Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
OET (OET-LV) These the_messages which he_spoke Mosheh to all_of Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_east_of the_Yardēn/(Jordan) in/on/at/with_wilderness in/on/at/with_ˊₐrāⱱāh opposite_to Şūf between Pāʼrān and_between Tofel and_Lāⱱān and_ Ḩₐʦērōt and_Diy zāhāⱱ.
OET (OET-RV) These are the messages that Mosheh (Moses) spoke to Yisrael (Israel) back when they were in the wilderness on the eastern side of the Yarden (Jordan) river, in the desert plain opposite Suf between Paran and Tofel, Lavan, Hatserot, and Di-Zahav.
Note 1 topic: translate-names
ס֜וּף
Şūf
Both the identity and location of Suph are unknown. Because of this is it best to simply translate this word as Suph without describing it, as both the ULT and UST have done.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicitinfo
בֵּֽין & וּבֵֽין
between & and=between
Here, the text repeats between to describe the relative positions of cities. If it is unnatural in your language to repeat a preposition, you could use a form that identifies an area between cities. Alternate translation: [between … and]
1:1 These are the words that Moses spoke: Although Deuteronomy is modeled after a covenant or treaty document, it is essentially a series of addresses delivered by Moses to the assembly of Israel.
• the Jordan Valley: Hebrew the Arabah, a common word usually translated “wilderness” or “desert.” It generally refers to the Great Rift Valley that extends from the Sea of Galilee southward to the Red Sea (the Gulf of Aqaba). In this context, the Arabah is the wasteland of the lower Jordan River, just north of the Dead Sea.
OET (OET-LV) These the_messages which he_spoke Mosheh to all_of Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_east_of the_Yardēn/(Jordan) in/on/at/with_wilderness in/on/at/with_ˊₐrāⱱāh opposite_to Şūf between Pāʼrān and_between Tofel and_Lāⱱān and_ Ḩₐʦērōt and_Diy zāhāⱱ.
OET (OET-RV) These are the messages that Mosheh (Moses) spoke to Yisrael (Israel) back when they were in the wilderness on the eastern side of the Yarden (Jordan) river, in the desert plain opposite Suf between Paran and Tofel, Lavan, Hatserot, and Di-Zahav.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.