Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Est C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

Est 1 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear EST 1:1

EST 1:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 329905,329906
    3. And he/it was
    4. (Also
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. -
    10. 228501
    1. בִּ,ימֵי
    2. 329907,329908
    3. in the days of
    4. with
    5. 3117
    6. S-R,Ncmpc
    7. in,the_days_of
    8. -
    9. -
    10. 228502
    1. אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ
    2. 329909
    3. ʼAḩashvērōsh
    4. Ahasuerus
    5. 325
    6. S-Np
    7. of_Ahasuerus
    8. -
    9. Person=Ahasuerus
    10. 228503
    1. הוּא
    2. 329910
    3. that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. that
    8. -
    9. -
    10. 228504
    1. אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ
    2. 329911
    3. ʼAḩashvērōsh
    4. -
    5. 325
    6. P-Np
    7. Ahasuerus
    8. -
    9. Person=Ahasuerus
    10. 228505
    1. הַ,מֹּלֵךְ
    2. 329912,329913
    3. who reigned
    4. reign
    5. PV-Td,Vqrmsa
    6. [who],reigned
    7. -
    8. -
    9. 228506
    1. מֵ,הֹדּוּ
    2. 329914,329915
    3. from Hodū/(India)
    4. India
    5. 1912
    6. P-R,Np
    7. from,India
    8. -
    9. Location=India
    10. 228507
    1. וְ,עַד
    2. 329916,329917
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. P-C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. -
    10. 228508
    1. 329918
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 228509
    1. כּוּשׁ
    2. 329919
    3. Kūsh/(Cush)
    4. Ethiopia
    5. P-Np
    6. Cush
    7. -
    8. -
    9. 228510
    1. שֶׁבַע
    2. 329920
    3. seven
    4. -
    5. 7651
    6. P-Acfsa
    7. seven
    8. -
    9. -
    10. 228511
    1. וְ,עֶשְׂרִים
    2. 329921,329922
    3. and twenty
    4. -
    5. 6242
    6. P-C,Acbpa
    7. and=twenty
    8. -
    9. -
    10. 228512
    1. וּ,מֵאָה
    2. 329923,329924
    3. and one hundred
    4. -
    5. 3967
    6. P-C,Acbsa
    7. and,one_hundred
    8. -
    9. -
    10. 228513
    1. מְדִינָה
    2. 329925
    3. province[s]
    4. provinces
    5. 4082
    6. P-Ncfsa
    7. province[s]
    8. -
    9. -
    10. 228514
    1. 329926
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 228515

OET (OET-LV)And_he/it_was in_the_days_of ʼAḩashvērōsh that ʼAḩashvērōsh who_reigned from_Hodū/(India) and_unto Kūsh/(Cush) seven and_twenty and_one_hundred province[s].

OET (OET-RV)The following events happened during the reign of King Ahasuerus. (Also known as King Xerxes, he ruled the empire of Persia with 127 provinces from India all the way across to Ethiopia.)

SIL Open Translator’s Notes:

Section 1:1–9: King Xerxes gave a big feast

This section describes the setting for the story. It begins with a description of the Persian Empire and the feast which King Xerxes held in the third year of his reign to show his people how rich he was.

1:1a

This is what happened in the days of Xerxes,

This is what happened: In Hebrew, the story begins with a word which many versions do not translate at all (see 1:1 in GNT, CEV). If you have a special way in your language to indicate the beginning of a story, you should use it here.

Xerxes: Xerxes was the king of the Persian Empire from 485–464 BC. Xerxes was his name in Greek. In the Hebrew text, his name is given as Ahasuerus and a number of English versions use this form (KJV, NJPS, RSV). You should follow the English version most commonly used in your area.

1:1b

who reigned over 127 provinces

provinces: The Persian Empire was so large that it was divided into 127 districts, called provinces in the BSB. The king appointed officials in each province so that the whole empire could be governed well.

1:1c

from India to Cush.

India: This was the same area as present day India and was the part of the Persian Empire furthest to the east.

Cush: This referred to the upper Nile region which today is known as Ethiopia. It was the part of the Persian Empire furthest to the west.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

וַ⁠יְהִ֖י

and=he/it_was

In the Old Testament, this is a standard way of beginning a historical story. Many languages have similar story-opening formulas, and if your language has one, you can use it. But do not use it if it would suggest that the story is not real, only made up. Alternate translation: [this account happened]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

בִּ⁠ימֵ֣י אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ

in,the_days_of ʼAḩashvērōsh

The term day is used here to refer to a longer period of time. You could just say “during the reign of Ahasuerus,” as UST does. But as an alternative, you could say, “in the time of Ahasuerus”

Note 3 topic: translate-names

אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ

ʼAḩashvērōsh

This is a man’s name. It occurs many times in the story. Be sure to translate it consistently.

Note 4 topic: writing-background

ה֣וּא אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ הַ⁠מֹּלֵךְ֙ מֵ⁠הֹ֣דּוּ וְ⁠עַד־כּ֔וּשׁ שֶׁ֛בַע וְ⁠עֶשְׂרִ֥ים וּ⁠מֵאָ֖ה מְדִינָֽה

he/it ʼAḩashvērōsh [who],reigned from,India and=unto Kūsh seven and=twenty and,one_hundred provinces

This is background information to help the reader identify Ahasuerus.

ה֣וּא אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ הַ⁠מֹּלֵךְ֙

he/it ʼAḩashvērōsh [who],reigned

Alternate translation: [This king named Ahasuerus ruled]

Note 5 topic: writing-background

מֵ⁠הֹ֣דּוּ וְ⁠עַד־כּ֔וּשׁ

from,India and=unto Kūsh

In case your audience might not know where these places are, you could say, “extending from India in the east to Ethiopia in the west.”

Note 6 topic: writing-background

שֶׁ֛בַע וְ⁠עֶשְׂרִ֥ים וּ⁠מֵאָ֖ה מְדִינָֽה

seven and=twenty and,one_hundred provinces

The number is given to show what a large empire this was. You could say that explicitly by saying, “Ahasuerus ruled a very large empire that had 127 provinces.”

Note 7 topic: translate-numbers

שֶׁ֛בַע וְ⁠עֶשְׂרִ֥ים וּ⁠מֵאָ֖ה מְדִינָֽה

seven and=twenty and,one_hundred provinces

Alternate translation: [one hundred twenty-seven provinces]

TSN Tyndale Study Notes:

1:1 The name Xerxes comes from the Greek transliteration of the Persian Xshayarshan, which the Hebrew text renders ’akhashwerosh (Ahasuerus). His father, Darius I (521–486 BC), was king when Haggai and Zechariah encouraged the people of Judah to finish building the Temple in Jerusalem (see Ezra 4:24–6:22; Hag 1:1; Zech 1:1).
• 127 provinces: Xerxes reigned over a vast empire stretching from India to Ethiopia.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. (Also
    3. 1987,1929
    4. 329905,329906
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 228501
    1. in the days of
    2. with
    3. 846,3371
    4. 329907,329908
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 228502
    1. ʼAḩashvērōsh
    2. Ahasuerus
    3. 152
    4. 329909
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Ahasuerus
    8. 228503
    1. that
    2. -
    3. 1978
    4. 329910
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 228504
    1. ʼAḩashvērōsh
    2. -
    3. 152
    4. 329911
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Ahasuerus
    8. 228505
    1. who reigned
    2. reign
    3. 1893,4694
    4. 329912,329913
    5. PV-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 228506
    1. from Hodū/(India)
    2. India
    3. 4129,1954
    4. 329914,329915
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Location=India
    8. 228507
    1. and unto
    2. -
    3. 1987,5798
    4. 329916,329917
    5. P-C,R
    6. -
    7. -
    8. 228508
    1. Kūsh/(Cush)
    2. Ethiopia
    3. 3694
    4. 329919
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 228510
    1. seven
    2. -
    3. 7652
    4. 329920
    5. P-Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 228511
    1. and twenty
    2. -
    3. 1987,5785
    4. 329921,329922
    5. P-C,Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 228512
    1. and one hundred
    2. -
    3. 1987,4264
    4. 329923,329924
    5. P-C,Acbsa
    6. -
    7. -
    8. 228513
    1. province[s]
    2. provinces
    3. 3886
    4. 329925
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 228514

OET (OET-LV)And_he/it_was in_the_days_of ʼAḩashvērōsh that ʼAḩashvērōsh who_reigned from_Hodū/(India) and_unto Kūsh/(Cush) seven and_twenty and_one_hundred province[s].

OET (OET-RV)The following events happened during the reign of King Ahasuerus. (Also known as King Xerxes, he ruled the empire of Persia with 127 provinces from India all the way across to Ethiopia.)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

EST 1:1 ©