Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear NEH 1:1

NEH 1:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. דִּבְרֵי
    2. 320113
    3. the words
    4. -
    5. 1697
    6. P-Ncmpc
    7. the_words
    8. -
    9. Y-457
    10. 221829
    1. נְחֶמְיָה
    2. 320114
    3. of Nəḩemyāh
    4. Nehemyah (Nehemiah
    5. 5166
    6. P-Np
    7. of_Nehemiah
    8. -
    9. -
    10. 221830
    1. בֶּן
    2. 320115
    3. the son
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 221831
    1. 320116
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 221832
    1. חֲכַלְיָה
    2. 320117
    3. of Ḩₐkalyāh
    4. -
    5. 2446
    6. P-Np
    7. of_Hacaliah
    8. -
    9. -
    10. 221833
    1. וַ,יְהִי
    2. 320118,320119
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 221834
    1. בְ,חֹדֶשׁ
    2. 320120,320121
    3. in/on/at/with month
    4. month
    5. 2320
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,month
    8. -
    9. -
    10. 221835
    1. 320122
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 221836
    1. כסלו
    2. 320123
    3. of Kişlēv
    4. Kislev
    5. 3691
    6. S-Np
    7. of_Kislev
    8. -
    9. -
    10. 221837
    1. 320124
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 221838
    1. שְׁנַת
    2. 320125
    3. year
    4. year
    5. 8141
    6. S-Ncfsc
    7. year
    8. -
    9. -
    10. 221839
    1. עֶשְׂרִים
    2. 320126
    3. twenty
    4. twentieth
    5. 6242
    6. S-Acbpa
    7. twenty
    8. -
    9. -
    10. 221840
    1. וַ,אֲנִי
    2. 320127,320128
    3. and I
    4. -
    5. 589
    6. S-C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. -
    10. 221841
    1. הָיִיתִי
    2. 320129
    3. I was
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp1cs
    7. I_was
    8. -
    9. -
    10. 221842
    1. בְּ,שׁוּשַׁן
    2. 320130,320131
    3. in/on/at/with Shūshan
    4. Shushan (Susa
    5. 7800
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Susa
    8. -
    9. -
    10. 221843
    1. הַ,בִּירָה
    2. 320132,320133
    3. the citadel
    4. -
    5. 1002
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,citadel
    8. -
    9. -
    10. 221844
    1. 320134
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 221845

OET (OET-LV)the_words of_Nəḩemyāh the_son of_Ḩₐkalyāh and_he/it_was in/on/at/with_month of_Kişlēv[fn] year twenty and_I I_was in/on/at/with_Shūshan the_citadel.


1:1 Variant note: כסלו: (x-qere) ’כִּסְלֵיו֙’: lemma_3691 n_0.1.0 morph_HNp id_16LN3 כִּסְלֵיו֙

OET (OET-RV)The account by Hakalyah’s son Nehemyah (Nehemiah).
¶ In the month of Kislev during the twentieth year of the reign of King Artahshashta (Artaxerxes) over the Persian Empire, I was in the capital city of Shushan (Susa).

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

נְחֶמְיָ֖ה בֶּן־חֲכַלְיָ֑ה

Nəḩem\sup_yāh son_of Ḩₐkal\sup_yāh

Nehemiah is the name of a man, and Hakaliah is the name of his father.

Note 2 topic: writing-newevent

וַ⁠יְהִ֤י

and=he/it_was

This is a common way of beginning a historical story. Use a natural way of beginning a story about something that actually happened. Alternate translation: “My story begins”

Note 3 topic: translate-hebrewmonths

בְ⁠חֹֽדֶשׁ־כִּסְלֵיו֙

in/on/at/with,month (Some words not found in UHB: words Nəḩemyāh son_of Ḩₐkalyāh and=he/it_was in/on/at/with,month Kişlēv/(Chislev) year_of twentieth and,I was in/on/at/with,Susa the,citadel )

Kislev is the ninth month of the Hebrew calendar.

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

שְׁנַ֣ת עֶשְׂרִ֔ים

year_of twentieth

This is referring to the number of years that Artaxerxes had been reigning as king. You can include this information if you want to make this clear. Most scholars consider this to be the year 445 BC. Alternate translation: “in the twentieth year of the reign of Artaxerxes, King of Persia”

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

בְּ⁠שׁוּשַׁ֥ן הַ⁠בִּירָֽה

in/on/at/with,Susa the,citadel

A citadel is a fortified castle or palace, usually inside a city. In this case, the city in which this palace was located was also called Susa, because the city was associated with the palace. Since this was where the kings of Persia lived, it was the capital city of their empire. Alternate translation: “the capital city of Susa”

Note 6 topic: translate-names

בְּ⁠שׁוּשַׁ֥ן

in/on/at/with,Susa

This was the name of a royal city of the Persian kings.

Note 7 topic: translate-unknown

הַ⁠בִּירָֽה

the,citadel

This means a “castle” or “palace” or “stronghold,” usually inside a city, where a king would live.

TSN Tyndale Study Notes:

1:1–2:20 Upon hearing about Jerusalem’s ruined condition, Nehemiah prayed for God’s grace (1:1-11) and asked the king to send him to Jerusalem (2:1-8). When he arrived, he challenged the people to rebuild the city’s wall (2:11-20).

1:1 Artaxerxes I reigned over Persia from 465 to 424 BC.
• The fortress of Susa was the Persian king’s winter palace.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. the words
    2. -
    3. 1678
    4. 320113
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-457
    8. 221829
    1. of Nəḩemyāh
    2. Nehemyah (Nehemiah
    3. 4737
    4. 320114
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 221830
    1. the son
    2. -
    3. 1033
    4. 320115
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 221831
    1. of Ḩₐkalyāh
    2. -
    3. 2139
    4. 320117
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 221833
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 320118,320119
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 221834
    1. in/on/at/with month
    2. month
    3. 844,2605
    4. 320120,320121
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 221835
    1. of Kişlēv
    2. Kislev
    3. 3374
    4. K
    5. 320123
    6. S-Np
    7. -
    8. -
    9. 221837
    1. year
    2. year
    3. 7548
    4. 320125
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 221839
    1. twenty
    2. twentieth
    3. 5565
    4. 320126
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 221840
    1. and I
    2. -
    3. 1922,194
    4. 320127,320128
    5. S-C,Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 221841
    1. I was
    2. -
    3. 1872
    4. 320129
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 221842
    1. in/on/at/with Shūshan
    2. Shushan (Susa
    3. 844,7670
    4. 320130,320131
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 221843
    1. the citadel
    2. -
    3. 1830,945
    4. 320132,320133
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 221844

OET (OET-LV)the_words of_Nəḩemyāh the_son of_Ḩₐkalyāh and_he/it_was in/on/at/with_month of_Kişlēv[fn] year twenty and_I I_was in/on/at/with_Shūshan the_citadel.


1:1 Variant note: כסלו: (x-qere) ’כִּסְלֵיו֙’: lemma_3691 n_0.1.0 morph_HNp id_16LN3 כִּסְלֵיו֙

OET (OET-RV)The account by Hakalyah’s son Nehemyah (Nehemiah).
¶ In the month of Kislev during the twentieth year of the reign of King Artahshashta (Artaxerxes) over the Persian Empire, I was in the capital city of Shushan (Susa).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

NEH 1:1 ©