Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) Paulos, an_ambassador of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) by the_will of_god, and Timotheos our brother,
OET (OET-RV) This letter is from Paul, a missionary of Messiah Yeshua by God’s will, and from our brother Timothy.
Note 1 topic: figures-of-speech / exclusive
Throughout this letter the words “we,” “us,” “our,” and “ours” include the Colossian believers unless noted otherwise.
Note 2 topic: figures-of-speech / yousingular
The words “you,” “your,” and “yours” refer to the Colossian believers, and so they are plural unless noted otherwise.
Note 3 topic: figures-of-speech / 123person
Παῦλος
Paul
In this culture, letter writers would give their own names first, referring to themselves in the third person. If that is confusing in your language, you could use the first person here. If your language has a particular way of introducing the author of a letter, and if it would be helpful to your readers, you could use it here. Alternate translation: “From Paul”
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς
and Timothy our brother
This phrase does not mean that Timothy helped Paul write this letter. Paul was the author of this letter, as he shows by using the first person singular throughout the letter. What this does mean is that Timothy is with Paul and that Timothy is in agreement with what Paul writes. If it sounds in your language like Timothy is writing the letter with Paul, you could make Timothy’s supporting role more clear. Alternate translation: “with the support of Timothy, our fellow believer”
1:1 Timothy was one of Paul’s closest co-workers. So close was their relationship and so significant Timothy’s ministry that Paul included him as one of the senders of this letter as well as of 2 Corinthians, Philippians, 1 and 2 Thessalonians, and Philemon.
OET (OET-LV) Paulos, an_ambassador of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) by the_will of_god, and Timotheos our brother,
OET (OET-RV) This letter is from Paul, a missionary of Messiah Yeshua by God’s will, and from our brother Timothy.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.