Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Hos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 1 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11

OET interlinear HOS 1:1

HOS 1:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. דְּבַר
    2. 520257
    3. The message of
    4. message
    5. 1697
    6. P-Ncmsc
    7. the_word_of
    8. S
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 363567
    1. 520258
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 363568
    1. יְהוָה
    2. 520259
    3. YHWH
    4. Yahweh's
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 363569
    1. 520260
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 363570
    1. אֲשֶׁר
    2. 520261
    3. which
    4. that
    5. P-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    9. 363571
    1. הָיָה
    2. 520262
    3. it came
    4. came
    5. 1961
    6. V-Vqp3ms
    7. it_came
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 363572
    1. אֶל
    2. 520263
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. P-R
    7. to
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 363573
    1. 520264
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 363574
    1. הוֹשֵׁעַ
    2. 520265
    3. Hōshēˊa
    4. Hoshea (Hosea
    5. 1954
    6. P-Np
    7. Hosea
    8. -
    9. Person=Hosea; Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 363575
    1. בֶּן
    2. 520266
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    9. 363576
    1. 520267
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 363577
    1. בְּאֵרִי
    2. 520268
    3. Bəʼērī
    4. Beeri's
    5. 882
    6. P-Np
    7. of_Beeri
    8. -
    9. Person=Beeri2; Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 363578
    1. בִּ,ימֵי
    2. 520269,520270
    3. in the days of
    4. time
    5. 3117
    6. P-R,Ncmpc
    7. in,the_days_of
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 363579
    1. עֻזִּיָּה
    2. 520271
    3. ˊUzziyyāh
    4. -
    5. 5818
    6. P-Np
    7. of_Uzziah
    8. -
    9. Person=Uzziah; Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 363580
    1. יוֹתָם
    2. 520272
    3. Yōtām/(Jotham)
    4. -
    5. 3147
    6. P-Np
    7. Jotham
    8. -
    9. Person=Jotham; Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 363581
    1. אָחָז
    2. 520273
    3. ʼĀḩāz
    4. Ahaz
    5. 271
    6. P-Np
    7. Ahaz
    8. -
    9. Person=Ahaz; Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 363582
    1. יְחִזְקִיָּה
    2. 520274
    3. Ḩizqiyyāh
    4. -
    5. 2396
    6. P-Np
    7. Hezekiah
    8. -
    9. Person=Hezekiah; Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 363583
    1. מַלְכֵי
    2. 520275
    3. the kings of
    4. -
    5. 4428
    6. P-Ncmpc
    7. the_kings_of
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 363584
    1. יְהוּדָה
    2. 520276
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. Yehudah
    5. 3063
    6. P-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 363585
    1. וּ,בִ,ימֵי
    2. 520277,520278,520279
    3. and in the days of
    4. -
    5. 3117
    6. P-C,R,Ncmpc
    7. and,in,the_days_of
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 363586
    1. יָרָבְעָם
    2. 520280
    3. Yārāⱱəˊām/(Jeroboam)
    4. Yeroboam
    5. 3379
    6. P-Np
    7. of_Jeroboam
    8. -
    9. Person=Jeroboam2; Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 363587
    1. בֶּן
    2. 520281
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    9. 363588
    1. 520282
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 363589
    1. יוֹאָשׁ
    2. 520283
    3. Yōʼāsh/(Joash)
    4. Yoash's
    5. 3101
    6. P-Np
    7. of_Joash
    8. -
    9. Person=Joash; Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 363590
    1. מֶלֶךְ
    2. 520284
    3. the king of
    4. King
    5. 4428
    6. P-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 363591
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 520285
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael (Israel
    5. 3478
    6. P-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    10. 363592
    1. 520286
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 363593

OET (OET-LV)The_message_of YHWH which it_came to Hōshēˊa the_son_of Bəʼērī in_the_days_of ˊUzziyyāh Yōtām/(Jotham) ʼĀḩāz Ḩizqiyyāh the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_days_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)This is Yahweh’s message that came to Beeri’s son Hoshea (Hosea) in the time of Kings Uzziyah, Yotam, Ahaz, and Hizkiyah, of Yehudah (Judah), and was also during the reign of Yoash’s son King Yeroboam in Yisrael (Israel).

SIL Open Translator’s Notes:

Section 1:1: Preface/Introduction

This opening verse introduces the whole book. It tells us that this book was a message from the LORD to his people through the prophet Hosea. It also tells when Hosea received this message from the LORD.

In Hebrew, this first verse serves as a title for the whole book.Andersen and Freedman (pages 142–149). Most English versions have a separate book title, such as “Hosea,” followed directly by 1:1. There are two ways to show the relationship of 1:1 to the rest of the book:

1:1a

This is the word of the LORD that came to Hosea son of Beeri

This is the word of the LORD that came to Hosea son of Beeri: The expression the word of the LORD refers here to the message that the LORD gave to the prophet Hosea. It is implied that Hosea would make this message known by his words or actions to the people.

Here are some other ways to translate this line:

This is the message which the Lord gave Hosea son of Beeri…. (GNT)

This book contains the words/message that God made known to Hosea the son of Beeri

LORD: The word LORD represents the Hebrew word “Yahweh,” the personal name of God. In Hebrew, this is a proper name, not a title or general noun. See the discussion of Yahweh, the LORD in the Introduction.

to Hosea son of Beeri: See the discussion of The author in the Introduction.

The writer introduced himself in the third person, as if he were speaking about someone else. The writers of the New Testament letters did this also. Most English versions keep the third person forms. However, if this would be confusing for your readers, you could reword it using “I…me.” For example:

I am Hosea son of Beeri. This is the message that God gave to me during…

If you use “I” or “me” in this verse, you will need to make the same change in some of the verses that follow. For example, in 1:3, the CEV has:

So I married Gomer (CEV)

son of Beeri: In languages that do not use specific terms for son or “daughter,” you may use a general term. For example:

child of Beeri

1:1a–c

combined/reordered

1:1b

in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah,

in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah: This is a list of the kings of the southern kingdom of Judah who ruled one after the other. Hosea prophesied sometime within this same time period. Verse 1:2a–b does not imply that Hosea’s ministry began during the same year as the reign of King Uzziah or that it ended during the same year as the reign of King Hezekiah. See the discussion of The historical background in the Introduction.

kings: The word “king” is a title that refers to the highest official of a country. In languages where a word for “king” is not known, you may use a title with a similar meaning. For example:

chief officials

rulers

1:1c

and of Jeroboam son of Jehoash, king of Israel.

and of Jeroboam son of Jehoash, king of Israel: This statement refers to the reign of Jeroboam II. He ruled as king over Israel in the north during the same time period as the kings of Judah in the south that are listed above. Hosea prophesied sometime within this same time period. See the discussion of The historical background in the Introduction.

General Comment on 1:1a–c

In some languages, it may be more natural to reorder the parts of this verse. The CEV has reordered some of the verse parts using the first person pronouns “I” and “me.”

1aI am Hosea son of Beeri. 1bWhen Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah were the kings of Judah, 1cand when Jeroboam son of Jehoash was king of Israel, 1athe Lord spoke this message to me.

For a way to reorder the parts of this verse using third person forms, see 1:1a–c (combined/reordered) in the Display. Use an order that is natural in your language.

In chapters 1–3, Hosea’s relationship with Gomer illustrates the LORD’s relationship to his people, the Israelites. Hosea married Gomer, but she was not faithful to him. Instead, she left him and lived with other men. In a similar way, the LORD had made an agreement with the people of Israel that he would be their God and they should worship only him. But they were not faithful to obey that agreement. Instead, they turned away from him and worshiped false gods. The LORD punished Israel because of their unfaithfulness, but eventually he was merciful and restored their relationship. In a similar way, Hosea was merciful to Gomer and restored their relationship.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Beeri

(Some words not found in UHB: message/matter_of YHWH which/who it_became to/towards Hōshēˊa son_of Bəʼērī in,the_days_of ˊUzziyyāh Yōtām/(Jotham) ʼĀḩāz Ḩizqiyyāh kings_of Yehuda and,in,the_days_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) son_of Yōʼāsh/(Joash) king Yisrael )

This is the name of a man.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Uzziah … Jotham … Ahaz … Hezekiah … Jeroboam … Joash

(Some words not found in UHB: message/matter_of YHWH which/who it_became to/towards Hōshēˊa son_of Bəʼērī in,the_days_of ˊUzziyyāh Yōtām/(Jotham) ʼĀḩāz Ḩizqiyyāh kings_of Yehuda and,in,the_days_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) son_of Yōʼāsh/(Joash) king Yisrael )

The events in this book happened during the time of these kings.

(Occurrence 0) Yahweh

(Some words not found in UHB: message/matter_of YHWH which/who it_became to/towards Hōshēˊa son_of Bəʼērī in,the_days_of ˊUzziyyāh Yōtām/(Jotham) ʼĀḩāz Ḩizqiyyāh kings_of Yehuda and,in,the_days_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) son_of Yōʼāsh/(Joash) king Yisrael )

This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. The message of
    2. message
    3. 1726
    4. 520257
    5. P-Ncmsc
    6. S
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 363567
    1. YHWH
    2. Yahweh's
    3. 3354
    4. 520259
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 363569
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 520261
    5. P-Tr
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 363571
    1. it came
    2. came
    3. 1929
    4. 520262
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 363572
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 520263
    5. P-R
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 363573
    1. Hōshēˊa
    2. Hoshea (Hosea
    3. 1975
    4. 520265
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Hosea; Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 363575
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 520266
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 363576
    1. Bəʼērī
    2. Beeri's
    3. 851
    4. 520268
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Beeri2; Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 363578
    1. in the days of
    2. time
    3. 846,3371
    4. 520269,520270
    5. P-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 363579
    1. ˊUzziyyāh
    2. -
    3. 6077
    4. 520271
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Uzziah; Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 363580
    1. Yōtām/(Jotham)
    2. -
    3. 3395
    4. 520272
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Jotham; Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 363581
    1. ʼĀḩāz
    2. Ahaz
    3. 657
    4. 520273
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Ahaz; Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 363582
    1. Ḩizqiyyāh
    2. -
    3. 2931
    4. 520274
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Hezekiah; Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 363583
    1. the kings of
    2. -
    3. 4308
    4. 520275
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 363584
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. Yehudah
    3. 2925
    4. 520276
    5. P-Np
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 363585
    1. and in the days of
    2. -
    3. 1987,846,3371
    4. 520277,520278,520279
    5. P-C,R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 363586
    1. Yārāⱱəˊām/(Jeroboam)
    2. Yeroboam
    3. 3302
    4. 520280
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Jeroboam2; Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 363587
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 520281
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 363588
    1. Yōʼāsh/(Joash)
    2. Yoash's
    3. 3359
    4. 520283
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Joash; Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 363590
    1. the king of
    2. King
    3. 4308
    4. 520284
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 363591
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael (Israel
    3. 3077
    4. 520285
    5. P-Np
    6. -
    7. Y-785; TProphecies_of_Hosea
    8. 363592

OET (OET-LV)The_message_of YHWH which it_came to Hōshēˊa the_son_of Bəʼērī in_the_days_of ˊUzziyyāh Yōtām/(Jotham) ʼĀḩāz Ḩizqiyyāh the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_days_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Yōʼāsh/(Joash) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)This is Yahweh’s message that came to Beeri’s son Hoshea (Hosea) in the time of Kings Uzziyah, Yotam, Ahaz, and Hizkiyah, of Yehudah (Judah), and was also during the reign of Yoash’s son King Yeroboam in Yisrael (Israel).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

HOS 1:1 ©