Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET-LV No OET-LV MAL 4:5 verse available
OET (OET-RV) Listen, I’ll send the prophet Eliyah to you all, ahead of the coming of the great but fearful day of my judgement.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
הִנֵּ֤ה
(hinnēh)
See how you translated this expression in 4:1. Alternate translation (ending with a period): “Pay attention to what I am about to say.”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
לִפְנֵ֗י בּ֚וֹא
(lifənēy bōʼ)
Malachi is using the phrase to the face to represent what is in front of someone or something. Here, the thing is a day that is described as though it were a person who is coming, so what is in front of the day is there before the day arrives. Therefore, to the face of the coming of means “before the coming of” the day. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “before the coming of”
Note 3 topic: figures-of-speech / 123person
י֣וֹם יְהוָ֔ה הַגָּד֖וֹל וְהַנּוֹרָֽא
(yōm yəhvāh haggādōl vəhannōrāʼ)
Yahweh is speaking about himself in the third person. If it would be helpful in your language, you could translate this in the first person. Alternate translation: “my great and fearsome day”
4:4-6 The book concludes with an epilogue containing appeals to Moses and Elijah, two ideal models of faith in the Lord and of the ideals of the Law and Prophets (see Matt 17:1-4). The two are upheld as examples for Malachi’s audience to follow. In ancient Hebrew tradition, the two appeals may have served as postscripts for the scroll that contained the twelve Minor (shorter) Prophets. If so, the first postscript (Mal 4:4) connects the scroll to the Law of Moses. The second (4:5-6) ties the scroll of the Minor Prophets to the Major (longer) Prophets—Isaiah, Jeremiah, and Ezekiel.
OET-LV No OET-LV MAL 4:5 verse available
OET (OET-RV) Listen, I’ll send the prophet Eliyah to you all, ahead of the coming of the great but fearful day of my judgement.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.