Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zep C1C2C3

Zep 1 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear ZEP 1:1

ZEP 1:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. דְּבַר
    2. 535798
    3. The word of
    4. message
    5. 1697
    6. P-Ncmsc
    7. the_word_of
    8. S
    9. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    10. 374619
    1. 535799
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 374620
    1. יְהוָה
    2. 535800
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 374621
    1. 535801
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 374622
    1. אֲשֶׁר
    2. 535802
    3. which
    4. which
    5. P-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 374623
    1. הָיָה
    2. 535803
    3. it came
    4. came
    5. 1961
    6. V-Vqp3ms
    7. it_came
    8. -
    9. -
    10. 374624
    1. אֶל
    2. 535804
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. P-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 374625
    1. 535805
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 374626
    1. צְפַנְיָה
    2. 535806
    3. Tsəfanyāh
    4. -
    5. 6846
    6. P-Np
    7. Zephaniah
    8. -
    9. Person=Zephaniah2
    10. 374627
    1. בֶּן
    2. 535807
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 374628
    1. 535808
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 374629
    1. כּוּשִׁי
    2. 535809
    3. Kūshiy/(Cushi)
    4. -
    5. 3570
    6. P-Np
    7. of_Cushi
    8. -
    9. -
    10. 374630
    1. בֶן
    2. 535810
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 374631
    1. 535811
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 374632
    1. גְּדַלְיָה
    2. 535812
    3. Gədalyāh
    4. Gedalyah
    5. P-Np
    6. of_Gedaliah
    7. -
    8. -
    9. 374633
    1. בֶּן
    2. 535813
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 374634
    1. 535814
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 374635
    1. אֲמַרְיָה
    2. 535815
    3. ʼAmaryāh
    4. Amaryah
    5. 568
    6. P-Np
    7. of_Amariah
    8. -
    9. -
    10. 374636
    1. בֶּן
    2. 535816
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 374637
    1. 535817
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 374638
    1. חִזְקִיָּה
    2. 535818
    3. Ḩizqiyyāh
    4. -
    5. 2396
    6. P-Np
    7. of_Hezekiah
    8. -
    9. -
    10. 374639
    1. בִּ,ימֵי
    2. 535819,535820
    3. in/on/at/with days of
    4. -
    5. 3117
    6. P-R,Ncmpc
    7. in/on/at/with,days_of
    8. -
    9. -
    10. 374640
    1. יֹאשִׁיָּהוּ
    2. 535821
    3. Yʼoshiyyāh/(Josiah)
    4. -
    5. 2977
    6. P-Np
    7. of_Josiah
    8. -
    9. -
    10. 374641
    1. בֶן
    2. 535822
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 374642
    1. 535823
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 374643
    1. אָמוֹן
    2. 535824
    3. ʼĀmōn
    4. Amon's
    5. 526
    6. P-Np
    7. of_Amon
    8. -
    9. -
    10. 374644
    1. מֶלֶךְ
    2. 535825
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. P-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. -
    10. 374645
    1. יְהוּדָה
    2. 535826
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. Yehudah
    5. 3063
    6. P-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. -
    10. 374646
    1. 535827
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 374647

OET (OET-LV)The_word_of YHWH which it_came to Tsəfanyāh the_son_of Kūshiy/(Cushi) the_son_of Gədalyāh the_son_of ʼAmaryāh the_son_of Ḩizqiyyāh in/on/at/with_days_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_son_of ʼĀmōn the_king_of Yəhūdāh/(Judah).

OET (OET-RV)The message from Yahweh which came to Tsefanyah (son of Kush, son of Gedalyah, son of Amaryah, son of Hizkiyyah) in the time of Amon’s son, King Yoshiyyah (Josiah) of Yehudah (Judah)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

דְּבַר־יְהוָ֣ה ׀ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֗ה אֶל־צְפַנְיָה֙

word/matter_of YHWH which/who it_became to/towards Tsəfan\sup_yāh/(Zephaniah)

In this title for the book, the term word refers to the message that Yahweh sent to the Judeans through Zephaniah by using words. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “The message that Yahweh sent through Zephaniah”

Note 2 topic: writing-participants

בֶּן־כּוּשִׁ֣י בֶן־גְּדַלְיָ֔ה בֶּן־אֲמַרְיָ֖ה בֶּן־חִזְקִיָּ֑ה

son_of Kūshiy/(Cushi) son_of Gədal\sup_yāh son_of ʼAmar\sup_yāh son_of Ḩizqiy\sup_yāh

The author is describing the ancestors of Zephaniah in order to introduce him to readers as a key participant in the book, the person through whom Yahweh spoke the messages that the book records. Your culture may have its own way of introducing people by describing their ancestors, and if so, you can use it here in your translation.

Note 3 topic: translate-names

צְפַנְיָה֙ & כּוּשִׁ֣י & גְּדַלְיָ֔ה & אֲמַרְיָ֖ה & חִזְקִיָּ֑ה & יֹאשִׁיָּ֥הוּ & אָמ֖וֹן

Tsəfan\sup_yāh/(Zephaniah) & Kūshiy/(Cushi) & Gədal\sup_yāh & ʼAmar\sup_yāh & Ḩizqiy\sup_yāh & Yʼoshiy\sup_yāh/(Josiah) & ʼĀmōn

The words Zephaniah, Cushi, Gedaliah, Amariah, Hezekiah, Josiah, and Amon are the names of men.

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

בִּ⁠ימֵ֛י יֹאשִׁיָּ֥הוּ בֶן־אָמ֖וֹן מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה

in/on/at/with,days_of Yʼoshiy\sup_yāh/(Josiah) son_of ʼĀmōn king Yehuda

In this title, the term days means a specific time, the reign of Josiah as king of Judah. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “during the reign of Josiah the son of Amon, king of Judah”

TSN Tyndale Study Notes:

1:1–2:3 Zephaniah’s message from the Lord warns about worldwide judgment (1:1-6) and exhorts his readers to repent (1:7-13) before the devastation overtakes them (1:14-18) and to seek the Lord and live righteously and humbly before him in the hope that they may be spared his judgment (2:1-3).

1:1 The Lord gave this message: Zephaniah was a prophet, God’s spokesman.
• Hezekiah probably indicates the king of that name (see 2 Kgs 18:1–20:20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. The word of
    2. message
    3. 1678
    4. 535798
    5. P-Ncmsc
    6. S
    7. Y-630; TProphecies_of_Zephaniah
    8. 374619
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 535800
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 374621
    1. which
    2. which
    3. 255
    4. 535802
    5. P-Tr
    6. -
    7. -
    8. 374623
    1. it came
    2. came
    3. 1872
    4. 535803
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 374624
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 535804
    5. P-R
    6. -
    7. -
    8. 374625
    1. Tsəfanyāh
    2. -
    3. 6255
    4. 535806
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Zephaniah2
    8. 374627
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 535807
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 374628
    1. Kūshiy/(Cushi)
    2. -
    3. 3563
    4. 535809
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 374630
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 535810
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 374631
    1. Gədalyāh
    2. Gedalyah
    3. 1296
    4. 535812
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 374633
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 535813
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 374634
    1. ʼAmaryāh
    2. Amaryah
    3. 191
    4. 535815
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 374636
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 535816
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 374637
    1. Ḩizqiyyāh
    2. -
    3. 2235
    4. 535818
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 374639
    1. in/on/at/with days of
    2. -
    3. 844,3256
    4. 535819,535820
    5. P-R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 374640
    1. Yʼoshiyyāh/(Josiah)
    2. -
    3. 3221
    4. 535821
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 374641
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 535822
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 374642
    1. ʼĀmōn
    2. Amon's
    3. 699
    4. 535824
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 374644
    1. the king of
    2. -
    3. 4150
    4. 535825
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 374645
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. Yehudah
    3. 2835
    4. 535826
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 374646

OET (OET-LV)The_word_of YHWH which it_came to Tsəfanyāh the_son_of Kūshiy/(Cushi) the_son_of Gədalyāh the_son_of ʼAmaryāh the_son_of Ḩizqiyyāh in/on/at/with_days_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_son_of ʼĀmōn the_king_of Yəhūdāh/(Judah).

OET (OET-RV)The message from Yahweh which came to Tsefanyah (son of Kush, son of Gedalyah, son of Amaryah, son of Hizkiyyah) in the time of Amon’s son, King Yoshiyyah (Josiah) of Yehudah (Judah)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

ZEP 1:1 ©