Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 1 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear LEV 1:1

LEV 1:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 66661,66662
    3. And he/it called
    4. -
    5. 7121
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. S
    9. Y-1490
    10. 46168
    1. אֶל
    2. 66663
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46169
    1. 66664
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 46170
    1. מֹשֶׁה
    2. 66665
    3. Mosheh
    4. Mosheh (Moses
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1490
    10. 46171
    1. וַ,יְדַבֵּר
    2. 66666,66667
    3. and he/it spoke
    4. and
    5. 1696
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_spoke
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46172
    1. יְהוָה
    2. 66668
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 46173
    1. אֵלָי,ו
    2. 66669,66670
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46174
    1. מֵ,אֹהֶל
    2. 66671,66672
    3. from the tent of
    4. ≈sacred tent
    5. 168
    6. S-R,Ncmsc
    7. from,the_tent_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46175
    1. מוֹעֵד
    2. 66673
    3. meeting
    4. -
    5. 4150
    6. S-Ncmsa
    7. meeting
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46176
    1. לֵ,אמֹר
    2. 66674,66675
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46177
    1. 66676
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 46178

OET (OET-LV)And_he/it_called to Mosheh and_ YHWH _he/it_spoke to_him/it from_the_tent_of meeting to_say.

OET (OET-RV)Yahweh summoned Mosheh (Moses) to the sacred tent and told him,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

מֵ⁠אֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד

from,the_tent_of meeting

The author of Leviticus is using the possessive to describe Yahweh’s meeting with Moses (and, by extension, the whole people) within the physical location of the tent. If this is not clear in your language, you could use an adjective that better describes the locale of divine presence. Alternative translation: “from the tent where Yahweh met with Moses and lived among the Israelites

Note 2 topic: writing-quotations

לֵ⁠אמֹֽר

to=say

The word translated as saying introduces a direct quotation. In your translation, consider ways in which you might introduce this quotation naturally in your language. Alternate translation: “and he said]

TSN Tyndale Study Notes:

1:1 The Lord called to Moses from the Tabernacle: Leviticus is part of the ongoing narrative of the Pentateuch (Gen 1:1Deut 34:12). It is part of the history of God’s saving acts: God chose Israel to be his people, delivered them from slavery in Egypt, entered into a covenant relationship with them, and guided them through the desert to the Promised Land. Specifically, Leviticus picks up with events recorded in Exod 40:34-38, when construction of the Tabernacle is completed. It has been dedicated, and the Lord has filled it with his glory. Now the Lord gives Moses instructions for conducting worship at the Tabernacle.
• The Tabernacle (literally Tent of Meeting; see study note on Exod 27:21) was an earthly representation of God’s palace. Inside the Most Holy Place, the Ark of the Covenant represented God’s throne (Exod 40:1-33). The Lord’s glory resided between the outstretched wings of the cherubim. There he would meet with Israel to communicate his will to them (see Exod 25:22).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it called
    2. -
    3. 1987,6994
    4. 66661,66662
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 46168
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 66663
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46169
    1. Mosheh
    2. Mosheh (Moses
    3. 4798
    4. 66665
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1490
    8. 46171
    1. and
    2. and
    3. 1987,1609
    4. 66666,66667
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46172
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 66668
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 46173
    1. he/it spoke
    2. and
    3. 1987,1609
    4. 66666,66667
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46172
    1. to him/it
    2. -
    3. 369,1978
    4. 66669,66670
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46174
    1. from the tent of
    2. ≈sacred tent
    3. 4129,754
    4. 66671,66672
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46175
    1. meeting
    2. -
    3. 4827
    4. 66673
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46176
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 66674,66675
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46177

OET (OET-LV)And_he/it_called to Mosheh and_ YHWH _he/it_spoke to_him/it from_the_tent_of meeting to_say.

OET (OET-RV)Yahweh summoned Mosheh (Moses) to the sacred tent and told him,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

LEV 1:1 ©