Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #48304

βούληταιLuke 10

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form βούληται (V-SPM3··S) in the Greek originals

The word form ‘βούληται’ (V-SPM3··S) is always and only glossed as ‘may_be wishing’.

Mat 11:27 ‘and to whom if may_be wishing the son to reveal him’ SR GNT Mat 11:27 word 31

OET-LV: 27All things was_given_over to_me by the father of_me, and no_one is_knowing_fully the son, except not/lest the father, nor anyone is_knowing_fully the father, except not/lest the son, and to_whom if the son may_be_wishing to_reveal him.   (MAT_11:27)

OET-RV: 27My father has given control of everything over to me, but no one really knows the son except the father, and no one really knows the father except the son and anyone who the son wants to tell about him. (MAT 11:27)

The various word forms of the root word (lemma) ‘boulomai’ have 18 different glosses: ‘am wishing’, ‘having_been wished it’, ‘is wishing’, ‘may_be wished’, ‘may_be wishing’, ‘might_be wishing’, ‘was counseled’, ‘was wishing’, ‘were wishing’, ‘I am wishing’, ‘I was counseled’, ‘I was wishing’, ‘he is wishing’, ‘they were wishing’, ‘we are wishing’, ‘you are wishing’, ‘you_all are wishing’, ‘wishing’.

Greek words (31) other than βούληται (V-SPM3··S) with a gloss related to ‘wishing’

Have 31 other words with 1 lemma altogether (boulomai)

YHN 18:39βούλεσθε (boulesthe) V-IPM2··P ‘at the passover_feast you_all are wishing therefore I may send_away to you_all’ SR GNT Yhn 18:39 word 14

OET-LV: 39But it_is a_custom with_you_all, that I_may_send_away one to_you_all at the passover_feast, therefore are_you_all_wishing I_may_send_away to_you_all the king of_the Youdaiōns?   (JHN_18:39)

OET-RV: 39But you all have a custom here that the governor can release one prisoner during the Passover. So would you like me to release the king of the Jews?” (JHN 18:39)

MARK 15:15βουλόμενος (boulomenos) V-PPM·NMS ‘and Pilatos wishing for the crowd much’ SR GNT Mark 15:15 word 4

OET-LV: 15And the Pilatos wishing to_do, the much for_the crowd sent_ The Barabbas _away to_them, and having_flogged him, gave_ The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) _over in_order_that he_may_be_executed_on_a_stake.   (MRK_15:15)

OET-RV: 15Now Pilate wanted to placate the crowd, so he had Barabbas released while he had Yeshua flogged and then handed over to the execution squad. (MRK 15:15)

LUKE 22:42βούλει (boulei) V-IPM2··S ‘saying father if you are wishing take_away this cup’ SR GNT Luke 22:42 word 4

OET-LV: 42saying:   father, if you_are_wishing, take_away this the cup from me, however not the will of_me, but the let_ your will _be_becoming.   (LUK_22:42)

OET-RV: 42Father, if you want, allow me to avoid this suffering, however, I want to do what you want—not just what I want. (LUK 22:42)

ACTs 5:28βούλεσθε (boulesthe) V-IPM2··P ‘teaching of you_all and you_all are wishing to bring_upon on us’ SR GNT Acts 5:28 word 23

OET-LV: 28saying, we_commanded to_you_all By_a_charge not to_be_teaching in the this name, and see, you_all_have_filled the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) with_the teaching of_you_all, and you_all_are_wishing to_bring_upon on us the blood of_ the this _man.   (ACT_5:28)

OET-RV: 28“We officially commanded you all not to be teaching in this name and authority. But see here, now you’ve filled Yerushalem with your teaching, and what’s more, you’re blaming us for the death of that man.” (ACT 5:28)

ACTs 5:33ἐβούλοντο (eboulonto) V-IIM3··P ‘having heard were_being cut_through and they were wishing to kill them’ SR GNT Acts 5:33 word 7

OET-LV: 33And they having_heard were_being_cut_through, and they_were_wishing to_kill them.   (ACT_5:33)

OET-RV: 33When the gathered councils heard this, they were enraged and wanted to kill them, (ACT 5:33)

ACTs 12:4βουλόμενος (boulomenos) V-PPM·NMS ‘of soldiers to_be guarding him wishing after the passover_feast’ SR GNT Acts 12:4 word 17

OET-LV: 4whom also having_arrested, he_put in prison, having_given_over him to_four squads_of_four of_soldiers to_be_guarding him, wishing after the passover_feast to_bring_ him _up to_the people.   (ACT_12:4)

OET-RV: 4After being arrested, Peter was put in prison where he was guarded by four squads of four soldiers each. After the Passover Feast, Herod planned to display Peter to the people, (ACT 12:4)

ACTs 15:37ἐβούλετο (ebouleto) V-IIM3··S ‘Barnabas and was wishing to take_along_with them also Yōannaʸs’ SR GNT Acts 15:37 word 3

OET-LV: 37And Barnabas was_wishing to_take_along_with them also the Yōannaʸs, which being_called Markos.   (ACT_15:37)

OET-RV: 37Barnabas agreed and wanted to take Yohan Mark along with them as well, (ACT 15:37)

ACTs 17:20βουλόμεθα (boulometha) V-IPM1··P ‘the ears of us we are wishing therefore to know what_all’ SR GNT Acts 17:20 word 13

OET-LV: 20For/Because you_are_carrying_in some_ surprising _messages to the ears of_us.   Therefore we_are_wishing to_know what_all is_wanting these things to_be.   (ACT_17:20)

OET-RV: 20It seems that you have some surprising ideas for our ears, so we want to hear what it’s all about.” (ACT 17:20)

ACTs 18:15βούλομαι (boulomai) V-IPM1··S ‘I of these things not am wishing to_be’ SR GNT Acts 18:15 word 25

OET-LV: 15on_the_other_hand if it_is questions about a_message, and names, and law, which is among you_all, you_all_will_be_seeing to_it yourselves, I am_ not _wishing to_be a_judge of_these things.   (ACT_18:15)

OET-RV: 15However, since it’s a question about a message and names and your own law, you all can see to it yourselves because I don’t want to get involved in judging things like that.” (ACT 18:15)

ACTs 18:27βουλομένου (boulomenou) V-PPM·GMS ‘wishing and about him to pass_through’ SR GNT Acts 18:27 word 20

OET-LV: 27And about_him wishing to_pass_through into the Aⱪaia, the brothers having_encouraged him, wrote to_the apprentices/followers to_welcome him, who having_arrived, contributed much to_the ones having_believed through the grace.   (ACT_18:27)

OET-RV: 27Now Apollos wanted to go to Achaia, so the believers encouraged him and sent a letter ahead of him to tell the believers there to welcome him, so when he arrived there, he was able to contribute a lot to those who through God’s grace had also become believers. (ACT 18:27)

ACTs 19:30βουλομένου (boulomenou) V-PPM·GMS ‘Paulos but wishing to come_in to the’ SR GNT Acts 19:30 word 7

OET-LV: 30But Paulos wishing to_come_in to the public, the apprentices/followers were_ not _allowing him.   (ACT_19:30)

OET-RV: 30Now Paul wanted to go there and speak to the crowd, but the believers wouldn’t let him go. (ACT 19:30)

ACTs 22:30βουλόμενος (boulomenos) V-PPM·NMS ‘on the day but of_next wishing to know for certain why’ SR GNT Acts 22:30 word 4

OET-LV: 30But on_the day of_next, wishing to_know the for_certain, which why he_is_being_accused by the Youdaiōns, he_released him, and commanded the chief_priests and all the council, to_come_together, and having_brought_down the Paulos, he_set him among them.   (ACT_22:30)

OET-RV: 30The next day, the Roman commander still wanted to know what was behind the anger of the Jews, so he had Paul released from the cell, but brought him down to a room where he’d ordered the chief priests and the Jewish council to convene. Paul was given a seat (ACT 22:30)

ACTs 23:28βουλόμενος (boulomenos) V-PPM·NMS ‘wishing and to know the’ SR GNT Acts 23:28 word 1

OET-LV: 28And wishing to_know the charge because_of which they_were_indicting against_him, I_brought_down him to the council of_them.   (ACT_23:28)

OET-RV: 28I wanted to know what they were accusing him of, so I took him down to their council meeting, (ACT 23:28)

ACTs 25:20βούλοιτο (bouloito) V-OPM3··S ‘debate was asking if might_be wishing to_be going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 25:20 word 12

OET-LV: 20And I perplexing, the debate concerning these things, was_asking if might_be_wishing to_be_going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and_there to_be_being_judged concerning these things.   (ACT_25:20)

OET-RV: 20I was puzzled about this debate and asked him if he wanted to be judged about these things in Yerushalem. (ACT 25:20)

ACTs 25:22Ἐβουλόμην (Eboulomaʸn) V-IIM1··S ‘and to Faʸstos I was wishing also myself from the’ SR GNT Acts 25:22 word 7

OET-LV: 22And Agrippas said to the Faʸstos:   I_was_wishing also myself to_hear from_the man.   Tomorrow, he_is_saying:   you_will_be_hearing from_him.   (ACT_25:22)

OET-RV: 22“I’d quite like to hear him myself,” Agrippa said.
¶ “Well, tomorrow,” replied Festus, “you’ll be able to hear from him.” (ACT 25:22)

ACTs 27:43βουλόμενος (boulomenos) V-PPM·NMS ‘the but centurion wishing to bring_safely_through Paulos forbade’ SR GNT Acts 27:43 word 4

OET-LV: 43But the centurion wishing to_bring_ The Paulos _safely_through, because/forbade them of_their counsel, and he_commanded the ones being_able to_be_swimming, having_thrown_off themselves first, to_be_departing on the land, (ACT_27:43)

OET-RV: 43but the centurion wanted to keep Paul safe so he vetoed that plan. He commanded those who could swim to jump off and swim in to shore, (ACT 27:43)

ACTs 28:18ἐβούλοντο (eboulonto) V-IIM3··P ‘who having examined me were wishing to send_away me because_of that’ SR GNT Acts 28:18 word 5

OET-LV: 18who having_examined me, were_wishing to_send_away me, because_of that not_one cause of_death to_be_being in me.   (ACT_28:18)

OET-RV: 18who, after examining me, wanted to release me because I had done nothing worthy of execution. (ACT 28:18)

1 COR 12:11βούλεται (bouletai) V-IPM3··S ‘personally to each as he is wishing’ SR GNT 1 Cor 12:11 word 15

OET-LV: 11But all these things is_working the one and the same spirit, dividing personally to_each as he_is_wishing.   (CO1_12:11)

OET-RV: 11However it’s the one and the same spirit behind all those things—distributing them individually to each person as the spirit decides. (CO1 12:11)

2 COR 1:15ἐβουλόμην (eboulomaʸn) V-IIM1··S ‘and with this confidence I was wishing previously to you_all’ SR GNT 2 Cor 1:15 word 5

OET-LV: 15And with_this the confidence I_was_wishing previously, to you_all to_come, in_order_that a_second grace you_all_may_have, (CO2_1:15)

OET-RV: 15Because of my confidence in that, I had wanted to visit you all so that you’d have a second taste of grace, (CO2 1:15)

2 COR 1:17βουλόμενος (boulomenos) V-PPM·NMS ‘this therefore wishing surely_not consequently to lightness’ SR GNT 2 Cor 1:17 word 4

OET-LV: 17Therefore this wishing, surely_not consequently to_ the _lightness I_resorted?   Or what I_am_counselling, according_to flesh I_am_counselling, in_order_that may_be with me the Yes, yes, and which No, no?   (CO2_1:17)

OET-RV: 17Was I just being light-headed when I hoped for that? Or what was I thinking? Was I just thinking in worldly ways where yes, I might, and at the same time, no, I might not? (CO2 1:17)

PHP 1:12βούλομαι (boulomai) V-IPM1··S ‘to_be knowing and you_all I am wishing brothers that the things’ SR GNT Php 1:12 word 4

OET-LV: 12And to_be_knowing you_all, I_am_wishing, brothers, that the things concerning me, more to the_progress of_the good_message has_come, (PHP_1:12)

OET-RV: 12Brothers and sisters, I want you to know that the good message has progressed more because of what’s happened to me, (PHP 1:12)

1 TIM 2:8βούλομαι (boulomai) V-IPM1··S ‘I am wishing therefore to_be praying men’ SR GNT 1 Tim 2:8 word 1

OET-LV: 8Therefore I_am_wishing the men to_be_praying in every place, lifted_up devout hands apart_from severe_anger and speculation.   (TI1_2:8)

OET-RV: 8That’s why I long to see men praying in every country, lifting up their morally-clean hands and not harbouring anger or disunity. (TI1 2:8)

1 TIM 5:14βούλομαι (boulomai) V-IPM1··S ‘I am wishing therefore the younger women to_be marrying’ SR GNT 1 Tim 5:14 word 1

OET-LV: 14Therefore I_am_wishing the_younger women to_be_marrying, to_be_bearing_children, to_be_keeping_house, not_one opportunity to_be_giving of_insult to_the one opposing for_reason_of.   (TI1_5:14)

OET-RV: 14That’s why I prefer younger women to be getting married and having children, to keep house, and to avoid all situations where others could accuse them. (TI1 5:14)

1 TIM 6:9βουλόμενοι (boulomenoi) V-PPM·NMP ‘the ones but wishing to_be being_rich are falling_in into’ SR GNT 1 Tim 6:9 word 3

OET-LV: 9But the ones wishing to_be_being_rich, are_falling_in into temptation, and a_snare, and many foolish and harmful desires, which are_sinking the people into destruction and destruction.   (TI1_6:9)

OET-RV: 9Those who desire wealth fall into temptation. It’s a trap which leads to many foolish and harmful desires, resulting in people sinking into ruin and destruction (TI1 6:9)

TIT 3:8βούλομαι (boulomai) V-IPM1··S ‘and concerning these things I am wishing you to_be confirming in_order_that’ SR GNT Tit 3:8 word 7

OET-LV: 8Trustworthy is the saying, and I_am_wishing you to_be_confirming concerning these things:   In_order_that the ones having_believed in_god may_be_caring to_be_leading of_good works.   These things is good and beneficial to_ the _people.   (TIT_3:8)

OET-RV: 8That statement can be trusted. I want you to confirm those things so that those who have believed in God will be leading in wanting to do good things. These things are good and benefit everyone. (TIT 3:8)

PHM 1:13ἐβουλόμην (eboulomaʸn) V-IIM1··S ‘whom I was wishing with myself to_be keeping’ SR GNT Phm 1:13 word 3

OET-LV: 13whom I was_wishing with myself to_be_keeping, in_order_that for you unto_me he_may_be_serving in the bonds of_the good_message, (PHM_1:13)

OET-RV: 13I wanted to keep him here) so that he might be serving me here due to the bonds of the good message, (PHM 1:13)

HEB 6:17βουλόμενος (boulomenos) V-PPM·NMS ‘in which more_abundantly wishing god to show to the’ SR GNT Heb 6:17 word 4

OET-LV: 17In which more_abundantly wishing the god to_show to_the heirs of_the promise, the unchangeable of_the counsel of_him, guaranteed it by_an_oath, (HEB_6:17)

OET-RV: 17In order for God to make the unchanging nature of his purpose very clear to the heirs of what was promised, he guaranteed it with an oath (HEB 6:17)

YAC 3:4βούλεται (bouletai) V-IPM3··S ‘impulse of the one straightening is wishing’ SR GNT Yac 3:4 word 24

OET-LV: 4Behold, also the ships, so_great being, and by winds hard being_driven, is_being_directed by the_least rudder, wherever the impulse of_the one straightening is_wishing.   (JAM_3:4)

OET-RV: 4Similarly, even huge ships that are being driven on by strong winds are controlled by a small rudder and can be steered wherever the captain desires. (JAM 3:4)

2 PET 3:9βουλόμενος (boulomenos) V-PPM·NMS ‘toward you_all not wishing any to perish but’ SR GNT 2 Pet 3:9 word 18

OET-LV: 9the_master is_ not _slowing of_his promise, as some are_considering slowness, but he_is_being_patient toward you_all, not wishing any to_perish, but all to to_accept repentance.   (PE2_3:9)

OET-RV: 9The master isn’t slow in fulfilling his promise as some consider slowness, but is patient toward you—not wanting anyone to perish but rather wanting everyone to come to repentance. (PE2 3:9)

3 YHN 1:10βουλομένους (boulomenous) V-PPM·AMP ‘brothers but the ones wishing he is forbidding and from’ SR GNT 3 Yhn 1:10 word 30

OET-LV: 10Because_of this, if I_may_come, I_will_be_reminding of_him the works, which he_is_doing, with_messages evil rambling_against us, and not being_sufficed with these things, nor himself is_accepting the brothers, but the ones wishing he_is_forbidding, and from the assembly is_throwing_out them.   (JN3_1:10)

OET-RV: 10Because of that, if I do end up coming, I will be reminding him about what he’s been doingrambling on against us with evil talks, and then, not being happy with that, he doesn’t accept other believers and expels them from the assembly then forbids others from accepting them either. (JN3 1:10)

YUD 1:5βούλομαι (boulomai) V-IPM1··S ‘to remind and you_all I am wishing having perceived you_all once’ SR GNT Yud 1:5 word 6

OET-LV: 5And to_remind you_all I_am_wishing, having_perceived you_all once all things, that Yaʸsous having_saved a_people out_of the_land of_Aiguptos/(Miʦrayim), in_the second place destroyed the ones not having_believed.   (JDE_1:5)

OET-RV: 5Now I want to remind you that although you all know how Yeshua rescued our people out of Egypt, yet at the same time he destroyed the ones who didn’t believe. (JDE 1:5)

Key: V=verb