Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מִפְקָד’ (mifqād)

מִפְקָד

Have 5 uses of Hebrew root (lemma) ‘מִפְקָד’ (mifqād) in the Hebrew originals

2 SAM 24:9מִפְקַד (mifqad) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_muster_of’ word gloss=‘registration_of’ OSHB 2 SAM 24:9 word 5

OET-LV: 9And_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he/it_gave DOM the_number_of the_muster_of the_people to the_king and_it_became Yisrāʼēl/(Israel) eight hundred(s) thousand man_of strength who_drew a_sword and_the_man_of Yəhūdāh was_five hundred(s) thousand man.   (SA2_24:9)

OET-RV: 9Then Yoav reported the census results to the king: 800,000 fighting swordsmen in Yisrael, and 500,000 in Yehudah. (SA2 24:9)

1 CHR 21:5מִפְקַד (mifqad) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_muster_of’ word gloss=‘count_of’ OSHB 1 CHR 21:5 word 5

OET-LV: 5And_ Yōʼāⱱ _he/it_gave DOM the_number_of the_muster_of the_people to Dāvid and_he/it_was all_of Yisrāʼēl/(Israel) one_thousand thousands and_one_hundred thousand man who_drew a_sword and_Yəhūdāh/(Yihudah) four hundred(s) and_seventy thousand man who_drew a_sword.   (CH1_21:5)

OET-RV: 5and reported the numbers to David. Yisrael had 1.1 million sword-wielding men, and Yehudah had 470 thousand. (CH1 21:5)

2 CHR 31:13בְּ,מִפְקַד (bə, mifqad) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘by, the_appointment_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, appointment_of’ OSHB 2 CHR 31:13 word 16

OET-LV: 13And_Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) and_ˊAzazyāhū and_Naḩat and_ˊAsāhʼēl and_Yərīmōt/(Jerimoth) and_Yōzāⱱād/(Jozabad) and_ʼElīʼēl and_Yişmakyāhū/(Ismachiah) and_Maḩat and_Bəyāh were_overseers from_the_hand_of Kōnanyāhū and_Shimˊī his/its_woman by_the_appointment_of Ḩizqiyyāh the_king and_ˊAzaryāh the_ruler_of the_house_of the_ʼElohīm.   (CH2_31:13)

OET-RV: 13Those two supervised Yehiel, Azazyah, Nahat, Asahel, Yerimot, Yozavad, Eliel, Ismakyah, Mahat, and Benayah, by the arrangement of King Hizkiyah and Azaryah the temple supervisor. (CH2 31:13)

NEH 3:31הַ,מִּפְקָד (ha, mifqād) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_muster’ morpheme glosses=‘the, muster’ OSHB NEH 3:31 word 12

OET-LV: 31wwww Malkīyyāh he_repaired the_son_of the_goldsmith[s] to the_house_of the_temple_servants and_the_traders before the_gate_of the_muster and_unto the_roof-chamber_of the_corner.   (NEH_3:31)

OET-RV: 31Next was the goldsmiths’ son Malkiyyah who repaired as far as the house of the temple servants and the merchants, opposite the Inspection Gate, and up to the upper room in the corner, (NEH 3:31)

EZE 43:21בְּ,מִפְקַד (bə, mifqad) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_appointed_place_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, appointed_place_of’ OSHB EZE 43:21 word 6

OET-LV: 21And_you_will_take DOM the_young_bull the_sin_offering and_someone_will_burn_it in_the_appointed_place_of the_house from_the_outside of_sanctuary.   (EZE_43:21)

OET-RV: 21Then take that sin offering bull and burn it in the designated part of the temple area outside the sanctuary. (EZE 43:21)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘מפקד’ (mfqd)

Showing the first 50 out of 301 uses of Hebrew root (lemma)פָּקַד’ (pāqad) in the Hebrew originals

GEN 21:1פָּקַד (pāqad) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_visited’ word gloss=‘visited’ OSHB GEN 21:1 word 2

OET-LV: 21and_YHWH he_visited DOM Sārāh just_as he_had_said and_ YHWH _he/it_made to_Sārāh just_as he_had_spoken.   (GEN_21:1)

OET-RV: 21In due course, Yahweh visited Sarah just as he’d said and he did for her exactly what he’d said, (GEN 21:1)

GEN 39:4וַ,יַּפְקִדֵ,הוּ (va, yafqidē, hū) C,Vhw3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, appointed_him’ morpheme glosses=‘and, made_~_overseer, him’ OSHB GEN 39:4 word 7

OET-LV: 4And_ Yōşēf _he_found favour in_his_of_eyes and_he_served DOM_him/it and_he_appointed_him over household_of_his and_all that_there_belonged to_him/it he_gave in_his/its_hand.   (GEN_39:4)

OET-RV: 4so Yosef earned his favour as he served him. Then Potifar put him in charge of his entire household and everything that he owned. (GEN 39:4)

GEN 39:5הִפְקִיד (hifqīd) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_appointed’ word gloss=‘made_~_overseer’ OSHB GEN 39:5 word 3

OET-LV: 5And_he/it_was from_then he_appointed DOM_him/it in_his_of_household and_over all_of that there_belonged to_him/it and_ YHWH _he/it_blessed DOM the_household_of the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) on_account_of Yōşēf and_he/it_was the_blessing_of YHWH in_all that there_belonged to_him/it in_house and_in_field.   (GEN_39:5)

OET-RV: 5From that time onwards, Yahweh blessed that Egyptian household because of Yosef, and Yahweh’s blessing even extended from everything in the home all the way out to the countryside. (GEN 39:5)

GEN 40:4וַ,יִּפְקֹד (va, yifqod) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_appointed’ morpheme glosses=‘and, assigned’ OSHB GEN 40:4 word 1

OET-LV: 4And_ the_commander_of _he_appointed of_the_bodyguards DOM Yōşēf with_them and_he_served DOM_them and_they_were days in_custody.   (GEN_40:4)

OET-RV: 4There the chief of the guards assigned Yosef to serve them.
¶ After they’d been in custody for quite some time, (GEN 40:4)

GEN 41:34וְ,יַפְקֵד (və, yafqēd) C,Vhj3ms contextual morpheme glosses=‘and, let_him_appoint’ morpheme glosses=‘and, appoint’ OSHB GEN 41:34 word 3

OET-LV: 34Parˊoh Let_him_act and_let_him_appoint overseers over the_earth/land and_he_will_take_a_fifth_of DOM the_land_of Miʦrayim in_seven the_years_of (the)_plenty.   (GEN_41:34)

OET-RV: 34Then the king should get him to appoint supervisors all across the country to collect twenty percent of the crops during the seven years of plenty. (GEN 41:34)

GEN 50:24פָּקֹד (pāqod) Vqa contextual word gloss=‘surely_(visit)’ word gloss=‘to_aid’ OSHB GEN 50:24 word 8

OET-LV: 24And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his I am_about_to_die and_god surely_(visit) he_will_visit you(pl) and_he_will_bring_up you(pl) from the_earth/land (the)_this to the_earth/land which he_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (GEN_50:24)

OET-RV: 24Then one day Yosef said to his brothers, “I’m about to die, but God will definitely help you all and take you and your descendants from this country to the land that he vowed to give to Abraham, Yitshak, and Yacob. (GEN 50:24)

GEN 50:24יִפְקֹד (yifqod) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_visit’ word gloss=‘he_will_aid’ OSHB GEN 50:24 word 9

OET-LV: 24And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his I am_about_to_die and_god surely_(visit) he_will_visit you(pl) and_he_will_bring_up you(pl) from the_earth/land (the)_this to the_earth/land which he_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (GEN_50:24)

OET-RV: 24Then one day Yosef said to his brothers, “I’m about to die, but God will definitely help you all and take you and your descendants from this country to the land that he vowed to give to Abraham, Yitshak, and Yacob. (GEN 50:24)

GEN 50:25פָּקֹד (pāqod) Vqa contextual word gloss=‘surely_(visit)’ word gloss=‘to_aid’ OSHB GEN 50:25 word 7

OET-LV: 25And_ Yōşēf _he_made_to_swear_an_oath DOM the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say surely_(visit) he_will_visit god you(pl) and_you(pl)_will_bring_up DOM bones_of_my from_here.   (GEN_50:25)

OET-RV: 25When God does that, you must take my body back to Canaan with you and bury it there.” Then Yosef had his brothers and the rest of the descendants of Yisra’el vow that they would do that. (GEN 50:25)

GEN 50:25יִפְקֹד (yifqod) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_visit’ word gloss=‘comes_to_~_aid’ OSHB GEN 50:25 word 8

OET-LV: 25And_ Yōşēf _he_made_to_swear_an_oath DOM the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say surely_(visit) he_will_visit god you(pl) and_you(pl)_will_bring_up DOM bones_of_my from_here.   (GEN_50:25)

OET-RV: 25When God does that, you must take my body back to Canaan with you and bury it there.” Then Yosef had his brothers and the rest of the descendants of Yisra’el vow that they would do that. (GEN 50:25)

EXO 3:16פָּקֹד (pāqod) Vqa contextual word gloss=‘closely_(observe)’ word gloss=‘to_watch’ OSHB EXO 3:16 word 18

OET-LV: 16Go and_you_will_gather DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of he_appeared to_me the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq and_Yaˊₐqoⱱ to_say closely_(observe) I_have_observed you(pl) and_DOM the_thing_which_has_been_done to/for_you(pl) in_Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_3:16)

OET-RV: 16Go and gather the Israeli elders, and tell them, ‘Yahweh, the god of your ancestors, appeared to me, the god of Abraham, Yitshak, and Yacob, to say, “I’ve certainly noticed you all and how you’re all being treated in Egypt, (EXO 3:16)

EXO 3:16פָּקַדְתִּי (pāqadtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_observed’ word gloss=‘I_watched’ OSHB EXO 3:16 word 19

OET-LV: 16Go and_you_will_gather DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of he_appeared to_me the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq and_Yaˊₐqoⱱ to_say closely_(observe) I_have_observed you(pl) and_DOM the_thing_which_has_been_done to/for_you(pl) in_Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_3:16)

OET-RV: 16Go and gather the Israeli elders, and tell them, ‘Yahweh, the god of your ancestors, appeared to me, the god of Abraham, Yitshak, and Yacob, to say, “I’ve certainly noticed you all and how you’re all being treated in Egypt, (EXO 3:16)

EXO 4:31פָקַד (fāqad) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_observed’ word gloss=‘concerned’ OSHB EXO 4:31 word 5

OET-LV: 31And_it_believed the_people and_they_heard if/because_that he_had_observed YHWH DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_because/when he_had_seen DOM affliction_of_their and_they_bowed_low and_they_bowed_down.   (EXO_4:31)

OET-RV: 31and the people believed. Then they heard how Yahweh had paid attention to the Israelis and that he had seen their suffering, and they bowed and prostrated themselves in thankfulness. (EXO 4:31)

EXO 13:19פָּקֹד (pāqod) Vqa contextual word gloss=‘surely_(visit)’ word gloss=‘to_aid’ OSHB EXO 13:19 word 14

OET-LV: 19And_ Mosheh _he/it_took DOM the_bones_of Yōşēf/(Joseph) with_him/it if/because solemnly_(make_swear) he_had_made_swear DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say surely_(visit) he_will_visit god you(pl) and_you(pl)_will_take_up DOM bones_of_my from_here with_you(pl).   (EXO_13:19)

OET-RV: 19Mosheh ensured that the bones of Yosef were taken with them, because many years back Yosef had made the Israelis vow, saying, “God will certainly take notice of you all, and you must take my bones up with you from here.” (EXO 13:19)

EXO 13:19יִפְקֹד (yifqod) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_visit’ word gloss=‘he_will_aid’ OSHB EXO 13:19 word 15

OET-LV: 19And_ Mosheh _he/it_took DOM the_bones_of Yōşēf/(Joseph) with_him/it if/because solemnly_(make_swear) he_had_made_swear DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say surely_(visit) he_will_visit god you(pl) and_you(pl)_will_take_up DOM bones_of_my from_here with_you(pl).   (EXO_13:19)

OET-RV: 19Mosheh ensured that the bones of Yosef were taken with them, because many years back Yosef had made the Israelis vow, saying, “God will certainly take notice of you all, and you must take my bones up with you from here.” (EXO 13:19)

EXO 20:5פֹּקֵד (poqēd) Vqrmsa contextual word gloss=‘[who]_visits’ word gloss=‘punishing’ OSHB EXO 20:5 word 12

OET-LV: 5not you_must_bow_down to/for_them and_not you_must_be_enticed_to_serve_them if/because I YHWH god_of_your am_a_god jealous who_visits the_iniquity_of fathers on children on a_third_generation and_on a_fourth_generation of_those_of_who_hate_me.   (EXO_20:5)

OET-RV: 5Don’t bow down to idols and don’t serve them, because I, your god Yahweh, am a jealous God. I remember the sins of the fathers and punish the children of even the third and fourth generation of those who hate me, (EXO 20:5)

EXO 30:12לִ,פְקֻדֵי,הֶם (li, fəqudēy, hem) R,Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, [those_of, who_are]_enrolled_of_them’ morpheme glosses=‘to, register_of, them’ OSHB EXO 30:12 word 7

OET-LV: 12If/because you_will_lift_up DOM the_head_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_those_of_who_are_enrolled_of_them and_they_will_give everyone the_ransom_of his_life_of_of to/for_YHWH when_enrol DOM_them and_not it_will_be in/among_them a_plague when_enrol DOM_them.   (EXO_30:12)

OET-RV: 12Whenever you take a census of the Israeli men, each man must pay a ransom to Yahweh for his life when they’re counted, and then the counting won’t cause a plague among them. (EXO 30:12)

EXO 30:12בִּ,פְקֹד (bi, fəqod) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘when, enroll’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, number’ OSHB EXO 30:12 word 13

OET-LV: 12If/because you_will_lift_up DOM the_head_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_those_of_who_are_enrolled_of_them and_they_will_give everyone the_ransom_of his_life_of_of to/for_YHWH when_enrol DOM_them and_not it_will_be in/among_them a_plague when_enrol DOM_them.   (EXO_30:12)

OET-RV: 12Whenever you take a census of the Israeli men, each man must pay a ransom to Yahweh for his life when they’re counted, and then the counting won’t cause a plague among them. (EXO 30:12)

EXO 30:12בִּ,פְקֹד (bi, fəqod) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘when, enroll’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, number’ OSHB EXO 30:12 word 19

OET-LV: 12If/because you_will_lift_up DOM the_head_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_those_of_who_are_enrolled_of_them and_they_will_give everyone the_ransom_of his_life_of_of to/for_YHWH when_enrol DOM_them and_not it_will_be in/among_them a_plague when_enrol DOM_them.   (EXO_30:12)

OET-RV: 12Whenever you take a census of the Israeli men, each man must pay a ransom to Yahweh for his life when they’re counted, and then the counting won’t cause a plague among them. (EXO 30:12)

EXO 30:13הַ,פְּקֻדִים (ha, pəqudīm) Td,Vqsmpa contextual morpheme glosses=‘[those], enrolled’ morpheme glosses=‘the, registered’ OSHB EXO 30:13 word 6

OET-LV: 13This every_of they_will_pay (the)_one_who_passes_over to those_ the_half_of _enrolled of_the_shekel by_the_shekel_of the_holy_place is_twenty gerah[s] the_shekel (the)_half_of the_shekel is_a_contribution to/for_YHWH.   (EXO_30:13)

OET-RV: 13As each man crosses over to stand with those who’ve been counted, he must pay give a half-shekel coin as an offering to me. (That’s half of the official shekel weight of 12 grams.) (EXO 30:13)

EXO 30:14הַ,פְּקֻדִים (ha, pəqudīm) Td,Vqsmpa contextual morpheme glosses=‘[those], enrolled’ morpheme glosses=‘the, registered’ OSHB EXO 30:14 word 4

OET-LV: 14Every_of (the)_one_who_passes_over to those_enrolled from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards he_will_pay the_contribution_of YHWH.   (EXO_30:14)

OET-RV: 14Every man who’s twenty or older must pay this contribution to me when he’s counted— (EXO 30:14)

EXO 32:34פָּקְדִ,י (pāqədi, y) Vqc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘I, visit’ morpheme glosses=‘punish, I’ OSHB EXO 32:34 word 15

OET-LV: 34And_now go lead DOM the_people to where I_have_spoken to/for_you(fs) there messenger_of_my he_will_go to_your_face and_on_the_day_of I_visit and_I_will_visit on_them sin_of_their.   (EXO_32:34)

OET-RV: 34So go now and lead the people to where I’ve spoken to you. See, my angel will go ahead of you, but on the day that I settle accounts, then I’ll punish them for their sin.” (EXO 32:34)

EXO 32:34וּ,פָקַדְתִּי (ū, fāqadtī) C,Vqq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_visit’ morpheme glosses=‘and, punish’ OSHB EXO 32:34 word 16

OET-LV: 34And_now go lead DOM the_people to where I_have_spoken to/for_you(fs) there messenger_of_my he_will_go to_your_face and_on_the_day_of I_visit and_I_will_visit on_them sin_of_their.   (EXO_32:34)

OET-RV: 34So go now and lead the people to where I’ve spoken to you. See, my angel will go ahead of you, but on the day that I settle accounts, then I’ll punish them for their sin.” (EXO 32:34)

EXO 34:7פֹּקֵד (poqēd) Vqrmsa contextual word gloss=‘visiting’ word gloss=‘visiting’ OSHB EXO 34:7 word 11

OET-LV: 7maintaining covenant_loyalty to_thousands forgiving iniquity and_transgression and_sin and_certainly_(leave_unpunished) not he_leaves_unpunished visiting the_iniquity_of parents on the_children and_on the_children_of children on a_third_generation and_on a_fourth_generation.   (EXO_34:7)

OET-RV: 7I display faithfulness to thousands of generationsforgiving disobedience, transgression, and sin. But I certainly won’t let the guilty get away with itvisiting the iniquity of the parents onto the children and onto the grandchildren—to the third and the fourth generations.” (EXO 34:7)

EXO 38:21פֻּקַּד (puqqad) VPp3ms contextual word gloss=‘it_was_recorded’ word gloss=‘recorded’ OSHB EXO 38:21 word 7

OET-LV: 21these were_the_expenses_of the_tabernacle the_tabernacle_of the_transcript which it_was_recorded on the_mouth_of Mosheh the_service_of the_Lēviyyiy by_the_hand_of ʼĪtāmār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer.   (EXO_38:21)

OET-RV: 21These are the records from making the sacred tent (where the stone transcripts were kept). They were recorded by the Levites according to Mosheh’s instructions and supervised by Ithamar (a son of Aharon the priest). (EXO 38:21)

EXO 38:25פְּקוּדֵי (pəqūdēy) Vqsmpc contextual word gloss=‘of_[those]_enrolled_of’ word gloss=‘recorded_of’ OSHB EXO 38:25 word 2

OET-LV: 25And_the_silver_of those_enrolled_of the_congregation was_one_hundred_of talent[s] and_one_thousand and_seven hundred(s) and_five and_seventy shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place.   (EXO_38:25)

OET-RV: 25The silver contributed by the people was measured at 3,420kg also using the official weights. (EXO 38:25)

EXO 38:26הַ,פְּקֻדִים (ha, pəqudīm) Td,Vqsmpa contextual morpheme glosses=‘[those], enrolled’ morpheme glosses=‘the, counted’ OSHB EXO 38:26 word 10

OET-LV: 26A_beka for_head the_half_of the_shekel by_the_shekel_of the_holy_place to_all/each/any/every (the)_one_who_passed_over to those_enrolled from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_six hundred(s) thousand and_three_of thousand(s) and_five hundred(s) and_fifty.   (EXO_38:26)

OET-RV: 26During the census, every male who was twenty years old or older paid a 5g silver coin—a total of 603,550 men. (EXO 38:26)

LEV 5:23הָפְקַד (hāfəqad) VHp3ms contextual word gloss=‘it_was_entrusted’ word gloss=‘entrusted’ OSHB LEV 5:23 word 19

OET-LV: 23 and_it_was if/because he_will_sin and_he_will_be_guilty and_he_will_restore DOM the_robbery which he_robbed or DOM the_extortion which he_extorted or DOM the_deposit which it_was_entrusted with_him/it or DOM the_thing_lost which he_found.   (LEV_5:23)

LEV 18:25וָ,אֶפְקֹד (vā, ʼefqod) C,Vqw1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_visited’ morpheme glosses=‘and, punished’ OSHB LEV 18:25 word 3

OET-LV: 25And_it_became_unclean the_earth/land and_I_visited iniquity_of_its on/upon_it(f) and_it_vomitted_up the_earth/land DOM its_of_inhabitants.   (LEV_18:25)

OET-RV: 25 (LEV 18:25)

LEV 26:16וְ,הִפְקַדְתִּי (və, hifqadtī) C,Vhq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_appoint’ morpheme glosses=‘and, bring’ OSHB LEV 26:16 word 6

OET-LV: 16Also I I_will_do this to/for_you(pl) and_I_will_appoint on_you(pl) sudden_terror DOM (the)_consumption and_DOM (the)_fever which_cause_to_fail the_eyes and_which_make_pine_away the_life and_you(pl)_will_sow to_emptiness seed_of_your(pl) and_they_will_eat_it enemies_of_your(pl).   (LEV_26:16)

OET-RV: 16 (LEV 26:16)

NUM 1:3תִּפְקְדוּ (tifqədū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_enroll’ word gloss=‘number’ OSHB NUM 1:3 word 9

OET-LV: 3From_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth warfare in_Yisrāʼēl/(Israel) you(pl)_will_enrol DOM_them to_their_military_of_groups you and_ʼAhₐron.   (NUM_1:3)

OET-RV: 3Only include those who are twenty or older and able to be recruited as soldiers. You and Aharon must enrol them into military divisions. (NUM 1:3)

NUM 1:19וַֽ,יִּפְקְדֵ,ם (va, yifqədē, m) C,Vqw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, enrolled_them’ morpheme glosses=‘and, counted, them’ OSHB NUM 1:19 word 6

OET-LV: 19Just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh and_he_enrolled_them in_the_wilderness_of Şīnay.   (NUM_1:19)

OET-RV: 19just as Yahweh had commanded Mosheh. So he counted them there in the Sinai wilderness, (NUM 1:19)

NUM 1:21פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:21 word 1

OET-LV: 21Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Rəʼūⱱēn were_six and_forty thousand and_five hundred(s).   (NUM_1:21)

OET-RV: 20-21 20-21individually counting those in each tribe below by their clan, and only including males who were twenty or older and able to fight in battle: • 46,500 men from the tribe of Reuven, (NUM 1:21)

NUM 1:22פְּקֻדָי,ו (pəqudāy, v) Vqsmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘its_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘counted_of, them’ OSHB NUM 1:22 word 7

OET-LV: 22of_the_descendants_of of_Shimˊōn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of its_enrolled_of_men by_the_number_of names to_their_of_heads every_of male from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.   (NUM_1:22)

OET-RV:  • 22-23 22-2359,300 men from the tribe of Shimeon (Simeon), (NUM 1:22)

NUM 1:23פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:23 word 1

OET-LV: 23Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Shimˊōn were_nine and_fifty thousand and_three hundred(s).   (NUM_1:23)

OET-RV:  • 22-23 22-2359,300 men from the tribe of Shimeon (Simeon), (NUM 1:23)

NUM 1:25פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:25 word 1

OET-LV: 25Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Gād were_five and_forty thousand and_six hundred(s) and_fifty.   (NUM_1:25)

OET-RV:  • 24-25 24-2545,560 men from the tribe of Gad, (NUM 1:25)

NUM 1:27פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:27 word 1

OET-LV: 27Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Yəhūdāh were_four and_seventy thousand and_six hundred(s).   (NUM_1:27)

OET-RV:  • 26-27 26-2774,600 men from the tribe of Yehudah (Judah), (NUM 1:27)

NUM 1:29פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:29 word 1

OET-LV: 29Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Yissāskār were_four and_fifty thousand and_four hundred(s).   (NUM_1:29)

OET-RV:  • 28-29 28-2954,400 men from the tribe of Yissakar (Issachar), (NUM 1:29)

NUM 1:31פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:31 word 1

OET-LV: 31Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Zəⱱūlūn were_seven and_fifty thousand and_four hundred(s).   (NUM_1:31)

OET-RV:  • 30-31 30-3157,400 men from the tribe of Zevulun, (NUM 1:31)

NUM 1:33פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:33 word 1

OET-LV: 33Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_ʼEfrayim were_forty thousand and_five hundred(s).   (NUM_1:33)

OET-RV:  • 32-33 32-3340,500 men from the tribe of Efrayim, (NUM 1:33)

NUM 1:35פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:35 word 1

OET-LV: 35Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Mənashsheh were_two and_thirty thousand and_two_hundred.   (NUM_1:35)

OET-RV:  • 34-35 34-3532,200 men from the tribe of Menashsheh (Manasseh), (NUM 1:35)

NUM 1:37פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:37 word 1

OET-LV: 37Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Binyāmīn were_five and_thirty thousand and_four hundred(s).   (NUM_1:37)

OET-RV:  • 36-37 36-3735,400 men from the tribe of Benyamin, (NUM 1:37)

NUM 1:39פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:39 word 1

OET-LV: 39Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Dān were_two and_sixty thousand and_seven hundred(s).   (NUM_1:39)

OET-RV:  • 38-39 38-3962,700 men from the tribe of Dan, (NUM 1:39)

NUM 1:41פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:41 word 1

OET-LV: 41Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_ʼĀshēr were_one and_forty thousand and_five hundred(s).   (NUM_1:41)

OET-RV:  • 40-41 40-4141,500 men from the tribe of Asher, (NUM 1:41)

NUM 1:43פְּקֻדֵי,הֶם (pəqudēy, hem) Vqsmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_enrolled_of, [men]’ morpheme glosses=‘enrolled_of, those’ OSHB NUM 1:43 word 1

OET-LV: 43Their_enrolled_of_men of_the_tribe_of of_Naftālī were_three and_fifty thousand and_four hundred(s).   (NUM_1:43)

OET-RV:  • 42-43 42-4353,400 men from the tribe of Naftali. (NUM 1:43)

NUM 1:44הַ,פְּקֻדִים (ha, pəqudīm) Td,Vqsmpa contextual morpheme glosses=‘[were]_the, enrolled_[men]’ morpheme glosses=‘the, enrolled’ OSHB NUM 1:44 word 2

OET-LV: 44these were_the_enrolled_men whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron and_the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten man a_man one for_the_house_of his_ancestors_of_of they_were.   (NUM_1:44)

OET-RV: 44Those were the ones that Mosheh and Aharon and the twelve Israeli leaders (one from each tribe) listed. (NUM 1:44)

NUM 1:44פָּקַד (pāqad) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_enrolled’ word gloss=‘enrolled’ OSHB NUM 1:44 word 4

OET-LV: 44these were_the_enrolled_men whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron and_the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten man a_man one for_the_house_of his_ancestors_of_of they_were.   (NUM_1:44)

OET-RV: 44Those were the ones that Mosheh and Aharon and the twelve Israeli leaders (one from each tribe) listed. (NUM 1:44)

NUM 1:45פְּקוּדֵי (pəqūdēy) Vqsmpc contextual word gloss=‘the_enrolled_[men]_of’ word gloss=‘counted_of’ OSHB NUM 1:45 word 3

OET-LV: 45And_ all_of _they_were of_the_people_of the_enrolled_men_of Yisrāʼēl/(Israel) to_the_house_of their_ancestors_of_of from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of warfare one_who_goes_forth in_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_1:45)

OET-RV: 45They were all the Israelis who were counted according to their ancestry, being men who were twenty or older, and capable of going off to battle (NUM 1:45)

NUM 1:46הַ,פְּקֻדִים (ha, pəqudīm) Td,Vqsmpa contextual morpheme glosses=‘the_enrolled, [men]’ morpheme glosses=‘the, number’ OSHB NUM 1:46 word 3

OET-LV: 46And_ all_of _they_were the_enrolled_men six hundred(s) thousand and_three_of thousand(s) and_five hundred(s) and_fifty.   (NUM_1:46)

OET-RV: 46603,550 of them in total. (NUM 1:46)

NUM 1:47הָתְפָּקְדוּ (hātəpāqədū) Vup3cp contextual word gloss=‘they_were_enrolled’ word gloss=‘numbered’ OSHB NUM 1:47 word 5

OET-LV: 47And_the_Lēviyyiy to_the_tribe_of their_ancestors_of_of not they_were_enrolled among_them.   (NUM_1:47)

OET-RV: 47However, the Levites weren’t listed along with the other tribes (NUM 1:47)

NUM 1:49תִפְקֹד (tifqod) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_enroll’ word gloss=‘enrol’ OSHB NUM 1:49 word 6

OET-LV: 49Only DOM the_tribe_of Lēvī not you_will_enrol and_DOM head_of_their not you_will_lift_up in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_1:49)

OET-RV: 49“Don’t list the Levites or count them with the other Israelis. (NUM 1:49)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)פקד’ (fqd) in the Hebrew originals

EXO 38:21פְקוּדֵי (fəqūdēy) Vqsmpc contextual word gloss=‘[were]_the_expenses_of’ word gloss=‘records_of’ OSHB EXO 38:21 word 2

OET-LV: 21these were_the_expenses_of the_tabernacle the_tabernacle_of the_transcript which it_was_recorded on the_mouth_of Mosheh the_service_of the_Lēviyyiy by_the_hand_of ʼĪtāmār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer.   (EXO_38:21)

OET-RV: 21These are the records from making the sacred tent (where the stone transcripts were kept). They were recorded by the Levites according to Mosheh’s instructions and supervised by Ithamar (a son of Aharon the priest). (EXO 38:21)