Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel NUM 1:44

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 1:44 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVthese the_enrolled whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron and_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten man a_man one from_house_of ancestral_of_his they_were.

UHBאֵ֣לֶּה הַ⁠פְּקֻדִ֡ים אֲשֶׁר֩ פָּקַ֨ד מֹשֶׁ֤ה וְ⁠אַהֲרֹן֙ וּ⁠נְשִׂיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר אִ֑ישׁ אִישׁ־אֶחָ֥ד לְ⁠בֵית־אֲבֹתָ֖י⁠ו הָיֽוּ׃
   (ʼēlleh ha⁠pəqudim ʼₐsher pāqad mosheh və⁠ʼahₐron ū⁠nəsīʼēy yisrāʼēl shənēym ˊāsār ʼiysh ʼīsh-ʼeḩād lə⁠ⱱēyt-ʼₐⱱotāy⁠v hāyū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΑὕτη ἡ ἐπίσκεψις, ἣν ἐπεσκέψαντο Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν καὶ οἱ ἄρχοντες Ἰσραὴλ δώδεκα ἄνδρες· ἀνὴρ εἷς κατὰ φυλὴν μίαν, κατὰ φυλὴν οἴκων πατριᾶς ἦσαν.
   (Hautaʸ haʸ episkepsis, haʸn epeskepsanto Mōusaʸs kai Aʼarōn kai hoi arⱪontes Israaʸl dōdeka andres; anaʸr heis kata fulaʸn mian, kata fulaʸn oikōn patrias aʸsan. )

BrTrThis is the numbering which Moses and Aaron and the rulers of Israel, being twelve men, conducted: there was a man for each tribe, they were according to the tribe of the houses of their family.

ULTThese were the counted ones, whom Moses and Aaron had counted, and the leaders of Israel, 12 men, they were one man for the house of his fathers.

USTMoses and Aaron counted all these men. The 12 Israelite leaders, one from each ancestral family, helped them count the men.

BSBThese were the men numbered by Moses and Aaron with the assistance of the twelve leaders of Israel, each one representing his family

MSB (Same as above)


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEThese are those who were counted, whom Moses and Aaron counted, and the twelve men who were princes of Israel, each one for his fathers’ house.

WMBB (Same as above)

NETThese were the men whom Moses and Aaron numbered along with the twelve leaders of Israel, each of whom was from his own family.

LSVThese [are] those numbered, whom Moses numbered—Aaron also—and the princes of Israel, twelve men, each one has been [the representative] for the house of his fathers.

FBVThese were the totals of the men counted and registered by Moses and Aaron, with the help of the twelve leaders of Israel, who each represented their family.

T4T44-45That was the number of men from each tribe that Aaron and Moses/I and the twelve leaders of the tribes of Israel listed, along with the names of their clans.

LEBNo LEB NUM book available

BBEThese are they who were numbered by Moses and Aaron and by the twelve chiefs of Israel, one from every tribe.

MoffNo Moff NUM book available

JPSThese are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men; they were each one for his fathers' house.

ASVThese are they that were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: they were each one for his fathers’ house.

DRAThese era they who were numbered by Moses and Aaron, and the twelve princes of Israel, every one by the houses of their kindreds.

YLTThese [are] those numbered, whom Moses numbered — Aaron also, and the princes of Israel, twelve men — each for the house of his fathers, they have been.

DrbyThese are those that were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, the twelve men: each one was for the house of his fathers.

RVThese are they that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: they were each one for his fathers’ house.

SLTThese, they being reviewed, which Moses reviewed, and Aaron, and the chiefs of Israel, twelve men: one man was for the house of their father.

WbstrThese are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.

KJB-1769These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.

KJB-1611These are those that were numbred, which Moses and Aaron numbred, and the Princes of Israel, being twelue men: each one was for the house of his fathers.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsNo Bshps NUM book available

GnvaThese are the summes which Moses, and Aaron nombred, and the Princes of Israel, the twelue men, which were euery one for the house of their fathers.
   (These are the summes which Moses, and Aaron numbered, and the Princes of Israel, the twelve men, which were every one for the house of their fathers. )

CvdlNo Cvdl NUM book available

WyclNo Wycl NUM book available

LuthNo Luth NUM book available

ClVgHi sunt, quos numeraverunt Moyses et Aaron, et duodecim principes Israël, singulos per domos cognationum suarum.
   (They are, which numeraverunt Moyses and Aaron, and twelve leaders Israel, singulos through houses relatives of_their_own. )

RP-GNTNo RP-GNT NUM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

1:17-46 The tabulation yields the same number of qualified men (603,550) as mentioned in Exod 38:26. Exodus 12:37 and Num 11:21 give an approximate number of 600,000. These numbers have been interpreted in different ways. They might reflect the literal size of this army (cp. Exod 1:9-10); alternatively, the figures might be symbolic, projected backward from a later period, or simply misunderstood in translation. See also study note on Exod 12:37.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicitinfo

הַ⁠פְּקֻדִ֡ים אֲשֶׁר֩ פָּקַ֨ד מֹשֶׁ֤ה וְ⁠אַהֲרֹן֙

the,enrolled which/who enrolled Mosheh and,Aaron

Since the same idea of “their counted ones” is repeated in the next phrase, the expression here is extra information that would be unnatural to express in some languages. If this is true of your language, you could remove the expression here. Alternate translation: “were the people whom Moses and Aaron had counted”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וּ⁠נְשִׂיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר אִ֑ישׁ

and,leaders_of Yisrael two ten (a)_man

Here Moses implies that these 12 men helped Moses and Aaron count the people, as stated in [1:5](../01/05.md). If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “with the 12 leaders of Israel helping them”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

אִישׁ־אֶחָ֥ד לְ⁠בֵית־אֲבֹתָ֖י⁠ו הָיֽוּ

(a)_man one(ms) from,house_of ancestral_of,his they_were

Here the phrase one man indicates that each of the 12 men represented his own tribe. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “each one of them was from the house of his fathers”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

לְ⁠בֵית־אֲבֹתָ֖י⁠ו

from,house_of ancestral_of,his

See how you translated the house of his fathers in [1:4](../01/04.md).

BI Num 1:44 ©