Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Num 1:31 שִׁבְעָה (shiⱱˊāh) Strongs=7651 Lemma=‘שֶׁבַע’
contextual word gloss=‘[were]_seven’ word gloss=‘seven’
Morphology=Acmsa PoS=adjective_(cardinal_number) Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שִׁבְעָה’ (Morphology=Acmsa PoS=adjective_(cardinal_number) Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 6 different glosses: ‘Shibah’, ‘[was]_seven’, ‘[were]_seven’, ‘seven’, ‘seven-’, ‘seven_[children]’.
GEN 7:2 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 7:2 word 6
OET-LV: 2 From_all the_cattle/livestock (the)_clean you_will_take to/for_yourself(m) seven seven a_male and_his/its_woman/wife and_from the_cattle/livestock which not is_clean it two a_male and_his/its_woman/wife. (GEN_7:2)
OET-RV: 2 Take in seven male and female pairs of every kind of ‘clean’ animal, and one male and female pair of the ‘unclean’ animals, (GEN 7:2)
GEN 7:2 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 7:2 word 7
OET-LV: 2 From_all the_cattle/livestock (the)_clean you_will_take to/for_yourself(m) seven seven a_male and_his/its_woman/wife and_from the_cattle/livestock which not is_clean it two a_male and_his/its_woman/wife. (GEN_7:2)
OET-RV: 2 Take in seven male and female pairs of every kind of ‘clean’ animal, and one male and female pair of the ‘unclean’ animals, (GEN 7:2)
GEN 7:3 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘sevens’ OSHB GEN 7:3 word 4
OET-LV: 3 Also of_the_bird[s]_of the_heavens seven seven male and_female to_preserve_alive offspring on the_surface_of all_of the_earth/land. (GEN_7:3)
OET-RV: 3 as well as seven male and female pairs of every kind of flying bird in order to preserve their kinds on the earth. (GEN 7:3)
GEN 7:3 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 7:3 word 5
OET-LV: 3 Also of_the_bird[s]_of the_heavens seven seven male and_female to_preserve_alive offspring on the_surface_of all_of the_earth/land. (GEN_7:3)
OET-RV: 3 as well as seven male and female pairs of every kind of flying bird in order to preserve their kinds on the earth. (GEN 7:3)
GEN 7:4 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 7:4 word 4
OET-LV: 4 If/because to_days yet seven I am_about_to_bring_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s] and_I_will_wipe DOM all_of the_existence which I_have_made from_under the_surface_of the_soil. (GEN_7:4)
OET-RV: 4 Seven days from now I’ll send forty days and nights of rain on the earth, and I’ll eliminate every living thing that I’ve made that’s still on the ground. (GEN 7:4)
GEN 26:33 contextual word gloss=‘Shibah’ word gloss=‘Shibah’ OSHB GEN 26:33 word 3
OET-LV: 33 And_he/it_called DOM_her/it Shibah therefore yes/correct/thus/so the_name_of the_city is_Bəʼēr Shəⱱāʼ until the_day (the)_this. (GEN_26:33)
OET-RV: 33 So Yitshak named the well ‘Shibah’ (which sounds like the Hebrew word meaning ‘promise’), so that’s why that city is named ‘Beer-Sheva’ (meaning ‘well of the promise’) to this day. (GEN 26:33)
GEN 46:25 contextual word gloss=‘[was]_seven’ word gloss=‘seven’ OSHB GEN 46:25 word 15
OET-LV: 25 These were_the_sons_of Bilhāh whom he_had_given Lāⱱān to_Rāḩēl daughter_of_his and_she/it_gave_birth DOM these to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) every_of person was_seven. (GEN_46:25)
OET-RV: 25 Those two were both Bilhah’s sons, the slave woman that Lavan had given to his daughter Rahel, and she gave birth to those seven descendants for Yacob. (GEN 46:25)
EXO 25:37 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EXO 25:37 word 4
OET-LV: 37 And_you_will_make DOM lamps_of_its seven and_it_will_lift_up DOM lamps_of_its and_it_will_give_light on the_side_of its_face_of_of. (EXO_25:37)
OET-RV: 37 Make seven lamps and set them up on it to give light out from the front of it, (EXO 25:37)
EXO 37:23 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EXO 37:23 word 4
OET-LV: 23 And_he/it_made DOM lamps_of_its seven and_its_of_tongs and_its_of_fire-pans gold pure. (EXO_37:23)
OET-RV: 23 Then he made the seven lamps out of pure gold, along with the tongs and trays. (EXO 37:23)
NUM 2:8 contextual word gloss=‘[were]_seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 2:8 word 3
OET-LV: 8 And_his_military_of_group and_his_enrolled_of_men were_seven and_fifty thousand and_four hundred(s). (NUM_2:8)
OET-RV: 8 with 57,400 in his division. (NUM 2:8)
NUM 23:1 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 23:1 word 8
OET-LV: 23 And_ Bilˊām _he/it_said to Bālāq build to_me in_this_place seven altars and_prepare to_me in_this_place seven young_bulls and_seven rams. (NUM_23:1)
OET-RV: 23 Then Bileam said to King Balak, “Get them to build seven altars for me here, and prepare me seven bulls and seven rams.” (NUM 23:1)
NUM 23:1 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 23:1 word 13
OET-LV: 23 And_ Bilˊām _he/it_said to Bālāq build to_me in_this_place seven altars and_prepare to_me in_this_place seven young_bulls and_seven rams. (NUM_23:1)
OET-RV: 23 Then Bileam said to King Balak, “Get them to build seven altars for me here, and prepare me seven bulls and seven rams.” (NUM 23:1)
NUM 23:14 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 23:14 word 8
OET-LV: 14 And_he_took_him the_field_of watchmen to the_top_of (the)_Pişgāh and_he/it_built seven altars and_he/it_ascended a_young_bull and_a_ram on_altar. (NUM_23:14)
OET-RV: 14 So he took Bileam to a field at the top of Mt. Pisgah, and he built seven altars and offered up a bull and a ram on each altar. (NUM 23:14)
NUM 23:29 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 23:29 word 8
OET-LV: 29 And_ Bilˊām _he/it_said to Bālāq build to_me in_this_place seven altars and_prepare to_me in_this_place seven young_bulls and_seven rams. (NUM_23:29)
OET-RV: 29 and again Bileam told him, “Build seven altars and prepare seven bulls and seven rams for me here.” (NUM 23:29)
NUM 23:29 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 23:29 word 13
OET-LV: 29 And_ Bilˊām _he/it_said to Bālāq build to_me in_this_place seven altars and_prepare to_me in_this_place seven young_bulls and_seven rams. (NUM_23:29)
OET-RV: 29 and again Bileam told him, “Build seven altars and prepare seven bulls and seven rams for me here.” (NUM 23:29)
NUM 28:11 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 28:11 word 15
OET-LV: 11 and_at_the_beginnings_of your(pl)_months_of_of you(pl)_will_bring_near a_burnt_offering to/for_YHWH young_bulls young_ones_of the_herd two and_a_ram one lambs sons_of a_year seven unblemished. (NUM_28:11)
OET-RV: 11 “On the first day of each month, you all must bring Yahweh a burnt offering of two young bulls, one ram, and seven one-year-old, male lambs with no defects. (NUM 28:11)
NUM 28:27 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 28:27 word 12
OET-LV: 27 And_you(pl)_will_bring_near a_burnt_offering to_an_odour_of soothing to/for_YHWH young_bulls young_ones_of the_herd two a_ram one seven lambs sons_of a_year. (NUM_28:27)
OET-RV: 27 You all must present a burnt offering that’s a pleasing aroma for Yahweh, presenting two young bulls, one ram, and seven one-year-old male lambs. (NUM 28:27)
NUM 29:2 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 29:2 word 15
OET-LV: 2 And_you(pl)_will_offer a_burnt_offering to_an_odour_of soothing to/for_YHWH a_young_bull a_young_one_of the_herd one a_ram one lambs sons_of a_year seven unblemished. (NUM_29:2)
OET-RV: 2 You all must present a young bull, a ram, and seven one-year-old lambs, all with no defects as a burnt offering to be a pleasing aroma for Yahweh. (NUM 29:2)
NUM 29:8 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 29:8 word 15
OET-LV: 8 And_you(pl)_will_bring_near a_burnt_offering to/for_YHWH an_odour_of soothing a_young_bull a_young_one_of the_herd one a_ram one lambs sons_of a_year seven unblemished they_will_be to_you(pl). (NUM_29:8)
OET-RV: 8 You all must present a young bull, a ram, and seven one-year-old male lambs as a burnt offering that will be a pleasing aroma for Yahweh. Ensure that they have no defects. (NUM 29:8)
NUM 29:32 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 29:32 word 4
OET-LV: 32 and_on_day the_seventh young_bulls seven rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:32)
OET-RV: 32 “On the seventh day, the sacrifice will be seven young bulls, two rams, fourteen year-old male lambs without defects, (NUM 29:32)
NUM 29:36 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB NUM 29:36 word 14
OET-LV: 36 And_you(pl)_will_bring_near a_burnt_offering a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH a_young_bull one a_ram one lambs sons_of a_year seven unblemished. (NUM_29:36)
OET-RV: 36 You all must present a young bull, a ram, and seven one-year-old male lambs, all unblemished, as a burnt offering that will be a pleasing aroma for Yahweh. (NUM 29:36)
DEU 7:1 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB DEU 7:1 word 23
OET-LV: 7 if/because he_will_bring_you YHWH god_of_your into the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it and_he_will_clear_away nations many from_before_of_you the_Ḩittiy[s] and_the_Girgāshiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Kənaˊₐnīte and_the_Pərizzī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] seven nations great and_mighty more_than_you. (DEU_7:1)
OET-RV: 7 When your god Yahweh brings you into the land which you’re going to possess, he’ll drive out many people groups ahead of you: the Hittites, Girgashites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and the Yevusites—seven societies that are more powerful than yourselves. (DEU 7:1)
DEU 16:9 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB DEU 16:9 word 1
OET-LV: 9 seven weeks you_will_count to/for_you(fs) from_when_begins a_sickle in_grain you_will_begin to_count seven weeks. (DEU_16:9)
OET-RV: 9 You must count off seven weeks starting from when the very first harvesting of grain begins. (DEU 16:9)
DEU 16:9 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB DEU 16:9 word 10
OET-LV: 9 seven weeks you_will_count to/for_you(fs) from_when_begins a_sickle in_grain you_will_begin to_count seven weeks. (DEU_16:9)
OET-RV: 9 You must count off seven weeks starting from when the very first harvesting of grain begins. (DEU 16:9)
JOS 6:4 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JOS 6:4 word 4
OET-LV: 4 And_seven priests they_will_carry seven (the)_trumpets_of (the)_rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box and_on_day the_seventh you(pl)_will_go_round DOM the_city seven times and_the_priests they_will_give_a_blast on_trumpets. (JOS_6:4)
OET-RV: 4 with seven priests blowing ram’s horns going ahead of the sacred box. On the seventh day, you all must go around the city seven times while the priests are blowing the horns. (JOS 6:4)
JOS 6:6 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JOS 6:6 word 16
OET-LV: 6 And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_called the_son_of Nūn to the_priests and_he/it_said to_them lift_up DOM the_box_of the_covenant and_seven priests they_will_carry seven trumpets_of rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH. (JOS_6:6)
OET-RV: 6 So Yehoshua summoned the priests and told them, “Carry the box with the agreement, and have seven priests hold up seven rams’ horns ahead of Yahweh’s box.” (JOS 6:6)
JOS 6:8 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JOS 6:8 word 9
OET-LV: 8 And_he/it_was just_as_had_said Yəhōshūˊa to the_people and_seven the_priests who_were_carrying seven the_trumpets_of (the)_rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH they_passed_on and_they_gave_a_blast on_trumpets and_the_box_of the_covenant_of YHWH was_going after_them. (JOS_6:8)
OET-RV: 8 After Yehoshua had spoken to the people, the seven priests with their seven rams’ horns went across in front and blew the horns, and the box with Yahweh’s covenant was carried along behind them. (JOS 6:8)
JOS 6:13 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JOS 6:13 word 4
OET-LV: 13 And_seven the_priests who_were_carrying seven the_trumpets_of (the)_rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH were_walking steadily_(walk) and_they_gave_blasts on_trumpets and_the_equipped_man was_walking before_them and_the_rearguard was_walking behind the_box_of YHWH walking and_giving_blasts on_trumpets. (JOS_6:13)
OET-RV: 13 and the seven priests holding the seven rams’ horns went in front of it—blowing the horns as they kept walking. The soldiers walking in front of them, and the rear guard walked behind Yahweh’s box while the horns were being blown. (JOS 6:13)
JOS 18:2 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JOS 18:2 word 9
OET-LV: 2 And_they_remained among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which not they_had_divided DOM inheritance_of_their seven tribes. (JOS_18:2)
OET-RV: 2 but seven of their tribes hadn’t had their inheritances assigned yet. (JOS 18:2)
JOS 18:6 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JOS 18:6 word 5
OET-LV: 6 And_you(pl) you(pl)_will_describe_in_writing DOM the_earth/land seven portions and_you(pl)_will_bring_it to_me hither and_I_will_throw to/for_you(pl) a_lot here to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_our. (JOS_18:6)
OET-RV: 6 You all should write descriptions of the seven parts and bring them here to me, and in front of our god Yahweh, I’ll throw dice for you to allocate them to the seven tribes. (JOS 18:6)
JDG 16:8 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JDG 16:8 word 5
OET-LV: 8 And_they_brought_up to/for_her/it the_rulers_of the_Fəlishtiy seven cords fresh which not they_had_been_dried and_she_bound_him with_them. (JDG_16:8)
OET-RV: 8 So the Philistine leaders brought her seven green cords that hadn’t been dried, and she tied him up with them. (JDG 16:8)
1 SAM 2:5 contextual word gloss=‘seven_[children]’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 SAM 2:5 word 9
OET-LV: 5 Satisfied_people for_food they_hire_themselves_out and_hungry_people they_cease to a_barren_woman she_bears seven_children and_a_woman_many_of sons she_languishes. (SA1_2:5)
OET-RV: 5 Those who had been satisfied now hire themselves out for food,
⇔ but the hungry people no longer lack.
⇔ The woman who’d been childless, gives birth to seven,
⇔ but the woman with many sons is depressed. (SA1 2:5)
1 SAM 6:1 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 SAM 6:1 word 6
OET-LV: 6 And_ the_box_of _he/it_was of_YHWH in_the_region_of the_Fəlishtiy seven months. (SA1_6:1)
OET-RV: 6 So it was that Yahweh’s box was held in Philistine territory for seven months, (SA1 6:1)
2 SAM 21:6 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 SAM 21:6 word 3
OET-LV: 6 Let_it_be_given to/for_us seven men of_his_of_descendants and_we_will_impale_them to/for_YHWH at_Gibeah of_Shāʼūl/(Saul) the_chosen_one_of YHWH and_he/it_said the_king I I_will_give_them. (SA2_21:6)
OET-RV: 6 give us seven of his descendants and we’ll hang them before Yahweh in Gibeah where Yahweh’s chosen king Sha’ul lived.
¶ “Okay, I’ll give them to you,” the king responded. (SA2 21:6)
1 KI 7:17 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 KI 7:17 word 12
OET-LV: 17 Networks work_of a_network wreaths work_of chains belonged_to_capitals which were_on the_top_of the_pillars seven for_capital (the)_one and_seven for_capital the_second(fs). (KI1_7:17)
OET-RV: 17 To hang over them, he made ornamental chains and wreaths—seven sets over the cap on each pillar. (KI1 7:17)
1 CHR 3:24 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 CHR 3:24 word 10
OET-LV: 24 And_the_sons of_ʼElyəhōˊēynay were_Hōdavyāh and_ʼElyāshiyⱱ and_Pəlāyāh and_ˊAqqūⱱ and_Yōḩānān and_Dəlāyāh and_ˊAnānī seven. (CH1_3:24)
OET-RV: 24 Elyoenai’s seven sons were Hodavyah, Eliashiv, Pelayah, Akkuv, Yohanan, Delayah, and Anani. (CH1 3:24)
1 CHR 5:13 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 CHR 5:13 word 11
OET-LV: 13 And_their_of_relatives to_the_house_of their_ancestors_of_of were_Mīkāʼēl and_Məshullām and_Sheⱱaˊ and_Yōray/(Jorai) and_Jakan and_Zīˊa and_ˊĒⱱēr seven. (CH1_5:13)
OET-RV: 13 Their cousins who were leaders of seven clans were Mikael, Meshullam, Sheva, Yorai, Yakan, Zia, and Eber. (CH1 5:13)
1 CHR 7:11 contextual word gloss=‘seven-’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 CHR 7:11 word 9
OET-LV: 11 All_of these were_the_sons_of Yədīˊₐʼēl to_the_heads_of the_fathers mighty_men_of strength(s) seven- teen thousand and_two_hundreds were_going_forth_of war for_battle. (CH1_7:11)
OET-RV: 11 All those descendants of Yediael were clan leaders and strong warriors, having 17,200 men ready to go to war. (CH1 7:11)
1 CHR 15:26 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 CHR 15:26 word 11
OET-LV: 26 and_he/it_was because_helped the_ʼElohīm DOM the_Lēviyyiy who_were_carrying_of (of)_the_box_of the_covenant_of YHWH and_they_sacrificed seven young_bulls and_seven rams. (CH1_15:26)
OET-RV: 26 Indeed, God helped the Levites carrying the box containing Yahweh’s agreement, and they slaughtered seven bulls and seven rams. (CH1 15:26)
1 CHR 24:15 contextual word gloss=‘seven-’ word gloss=‘seven’ OSHB 1 CHR 24:15 word 2
OET-LV: 15 To_Ḩēzīr seven- teen to_Happiʦʦēʦ eight- teen. (CH1_24:15)
OET-RV: 15 Hezer and Ha-Pitstsets, (CH1 24:15)
2 CHR 13:9 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 CHR 13:9 word 23
OET-LV: 9 Not have_you(pl)_driven_out DOM the_priests_of YHWH DOM the_descendants_of ʼAhₐron and_the_Lēviyyiy and_you(pl)_have_appointed to/for_you(pl) priests like_the_peoples_of the_lands every_of (the)_one_who_comes to_fill his/its_hand with_a_young_bull a_young_one_of the_herd and_rams seven and_it_was a_priest to_not gods. (CH2_13:9)
OET-RV: 9 Didn’t you all drive out the Levites, as well as Yahweh’s priests who were Aharon’s descendants? Then you all appointed for yourselves ‘priests’ like they have in other countries, so that anyone who comes to consecrate himself by bringing a young bull from the herd and seven rams can become a ‘priest’ of your non-gods. (CH2 13:9)
2 CHR 29:21 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 CHR 29:21 word 3
OET-LV: 21 And_they_brought young_bulls seven and_rams seven and_lambs seven and_he-goats_of goats seven to_a_sin_offering on the_kingdom and_on the_sanctuary and_on Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_said to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priests to_offer_up on the_altar_of YHWH. (CH2_29:21)
OET-RV: 21 taking seven bulls, seven rams, seven male lambs, and seven male goats to be a sin offering for the kingdom, and for the sanctuary, and for Yehudah. He instructed the priests (Aharon’s descendants) to sacrifice the animals to Yahweh on the altar. (CH2 29:21)
2 CHR 29:21 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 CHR 29:21 word 5
OET-LV: 21 And_they_brought young_bulls seven and_rams seven and_lambs seven and_he-goats_of goats seven to_a_sin_offering on the_kingdom and_on the_sanctuary and_on Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_said to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priests to_offer_up on the_altar_of YHWH. (CH2_29:21)
OET-RV: 21 taking seven bulls, seven rams, seven male lambs, and seven male goats to be a sin offering for the kingdom, and for the sanctuary, and for Yehudah. He instructed the priests (Aharon’s descendants) to sacrifice the animals to Yahweh on the altar. (CH2 29:21)
2 CHR 29:21 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 CHR 29:21 word 7
OET-LV: 21 And_they_brought young_bulls seven and_rams seven and_lambs seven and_he-goats_of goats seven to_a_sin_offering on the_kingdom and_on the_sanctuary and_on Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_said to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priests to_offer_up on the_altar_of YHWH. (CH2_29:21)
OET-RV: 21 taking seven bulls, seven rams, seven male lambs, and seven male goats to be a sin offering for the kingdom, and for the sanctuary, and for Yehudah. He instructed the priests (Aharon’s descendants) to sacrifice the animals to Yahweh on the altar. (CH2 29:21)
2 CHR 29:21 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB 2 CHR 29:21 word 10
OET-LV: 21 And_they_brought young_bulls seven and_rams seven and_lambs seven and_he-goats_of goats seven to_a_sin_offering on the_kingdom and_on the_sanctuary and_on Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_said to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priests to_offer_up on the_altar_of YHWH. (CH2_29:21)
OET-RV: 21 taking seven bulls, seven rams, seven male lambs, and seven male goats to be a sin offering for the kingdom, and for the sanctuary, and for Yehudah. He instructed the priests (Aharon’s descendants) to sacrifice the animals to Yahweh on the altar. (CH2 29:21)
NEH 7:42 contextual word gloss=‘seven-’ word gloss=‘seven’ OSHB NEH 7:42 word 4
OET-LV: 42 the_descendants_of Ḩārim one_thousand seven- teen. (NEH_7:42)
OET-RV: • 42 and 1,017 descendants of Harim. (NEH 7:42)
JOB 1:2 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JOB 1:2 word 3
OET-LV: 2 And_they_were_born to_him/it seven sons and_three daughters. (JOB_1:2)
OET-RV: 2 He had seven sons and three daughters, (JOB 1:2)
JOB 42:8 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JOB 42:8 word 4
OET-LV: 8 And_now take to/for_you(pl) seven bulls and_seven rams and_go to servant_of_my ʼIyyōⱱ/(Job) and_you(pl)_will_offer_up a_burnt_offering for_yourselves and_ʼIyyōⱱ/(Job) servant_of_my he_will_pray on_you(pl) if/because (if) his/its_faces/face I_will_lift_up to_not to_do with_you(pl) disgraceful_folly if/because not you(pl)_have_spoken to_me a_reliable_thing like_my_of_servant ʼIyyōⱱ/(Job). (JOB_42:8)
OET-RV: 8 So now get seven bulls and seven rams and go to my servant Iyyov and offer them as a burnt offering for yourselves. Then my servant Iyyov will pray for you all. I’ll do what he asks and not deal with you like your foolishness deserves, because you all didn’t speak accurately about me like Iyyov did.” (JOB 42:8)
PROV 9:1 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB PROV 9:1 word 6
OET-LV: 9 wisdom(s) she_has_built house_of_her she_has_hewn pillars_of_her seven. (PRO_9:1)
OET-RV: 9 Wisdom has built her house—
⇔ chiselling out its seven pillars. (PRO 9:1)
JER 32:9 contextual word gloss=‘[was]_seven’ word gloss=‘seven’ OSHB JER 32:9 word 14
OET-LV: 9 And_I_bought DOM the_field from_with Hanamel the_son_of my_uncle_of_of which was_at_ˊAntotī and_I_weighed_out for_him/it DOM the_silver was_seven shekels and_ten the_silver. (JER_32:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 32:9)
EZE 39:12 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EZE 39:12 word 8
OET-LV: 12 And_they_will_bury_them the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) so_as to_cleanse DOM the_earth/land seven months. (EZE_39:12)
OET-RV: 12 It’ll take seven months for the Israelis to bury them to make the area clean— (EZE 39:12)
EZE 39:14 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EZE 39:14 word 16
OET-LV: 14 And_people_of continuity they_will_set_apart who_pass on_the_earth who_bury DOM those_who_pass_on DOM those_who_remain on the_surface_of the_earth/land to_cleanse_it from_the_end_of seven months they_will_make_a_search. (EZE_39:14)
OET-RV: 14 At the end of the seven months, they’ll designate men to continually go through the region to find people who were travelling through, but who died and their bodies remained above the ground, so that they can bury them to make the land clean. (EZE 39:14)
EZE 40:26 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB EZE 40:26 word 2
OET-LV: 26 And_were_steps seven stairways_of_its and_its_of_porches were_before_of_them and_palm_trees to_him/it one from_here and_one from_here were_to pillars_of_its. (EZE_40:26)
OET-RV: 26 There were seven steps up to the gate and its porch, and carvings of palm trees on the walls on each side. (EZE 40:26)
DAN 3:19 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven_times’ OSHB DAN 3:19 word 18
OET-LV: 19 in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_was_filled anger and_the_image_of his_face it_was_changed against Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō he_was_replying and_saying(ms) to_heat DOM_the_furnace one seven over that was_proper to_heat_it. (DAN_3:19)
OET-RV: 19 That made Nevukadnetstsar absolutely furious and it could be seen in his face. He ordered that the furnace be made seven times hotter than usual (DAN 3:19)
DAN 9:25 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB DAN 9:25 word 13
OET-LV: 25 And_you_will_know and_you_will_understand from the_going_forth_of the_message to_restore and_to_rebuild Yərūshālam/(Jerusalem) until an_anointed_one a_prince sevens seven and_sevens sixty and_two it_will_return and_it_will_be_built an_open_place and_a_moat and_in_the_distress_of the_times. (DAN_9:25)
OET-RV: 25 Know and understand that from the issuing of the command to restore and build Yerushalem until an anointed one (a prince) comes, there will be 49 years and 434 years. It’ll be built again with a plaza and a moat, but in distressing times. (DAN 9:25)
MIC 5:4 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB MIC 5:4 word 13
OET-LV: 4 and_it_was this_one peace ʼAshshūr if/because it_will_come in_our_of_land and_because/when it_will_tread on_our_of_fortresses and_we_will_raise_up on/upon/above_him/it seven shepherds and_eight princes_of man. (MIC_5:4)
OET-RV: 4 He’ll stand and shepherd his flock with Yahweh’s strength,
⇔ in the majesty of the name of his god Yahweh.
⇔ They’ll remain, because then he will be famous to the ends of the earth. (MIC 5:4)
ZEC 3:9 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB ZEC 3:9 word 11
OET-LV: 9 If/because there the_stone which I_have_set to_(the)_face_of/in_front_of/before Yəhōshūˊa are_on a_stone one seven eyes here_I am_about_to_engrave engraving_of_its the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_remove DOM the_iniquity_of the_earth/land (the)_that in/on_day one. (ZEC_3:9)
OET-RV: 9 Now look at the stone that I’ve placed in front of Yehoshua—a single stone with seven faces cut on it. Army commander Yahweh declares that I will engrave an inscription on it, and I will remove the sin from this land in one day. (ZEC 3:9)
ZEC 4:2 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB ZEC 4:2 word 18
OET-LV: 2 And_he/it_said to_me what are_you seeing and_I_said I_see and_see/lo/see a_lampstand_of gold of_it_of_all and_a_bowl is_on top_of_its and_seven lamps_of_its on/upon_it(f) seven and_seven pipes belong_to_lamps which are_on top_of_its. (ZEC_4:2)
OET-RV: 2 “What do you see?” he asked me.
¶ “Wow,” I said, “I see a lampstand made entirely of gold, with a bowl on top of it. It has seven lamps on the top with a tube feeding each one, (ZEC 4:2)
ZEC 4:10 contextual word gloss=‘seven’ word gloss=‘seven’ OSHB ZEC 4:10 word 13
OET-LV: 10 If/because who has_he_despised (to)_a_day_of small_things and_they_will_rejoice and_they_will_see DOM the_stone (the)_tin in_the_hand_of Zərubāⱱel seven these are_the_eyes_of YHWH they are_roving_about in_all the_earth/land. (ZEC_4:10)
OET-RV: 10 Because who has mocked those who make a small difference? They will rejoice and will see Zerubavel holding a plumb line.
¶ Those seven lamps are Yahweh’s eyes that roam over the whole world. (ZEC 4:10)