Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Exo 30:14 וָמָעְלָה (vā, māˊəlā, h) Strongs=c, 4605 Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’
contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, upward, ’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=D PoS=adverb
Morphology=Sd PoS=directional_he_suffix
Year=-1491 TimeSeries=Tabernacle_Built
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וָמָעְלָה’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=D PoS=adverb
Morphology=Sd PoS=directional_he_suffix) is always and only glossed as ‘and, (to), upwards’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’’ have 3 different glosses: ‘and,(to),upwards’, ‘and,onwards,’, ‘and,upwards,’.
Have 71 other words with 4 lemmas altogether (Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’, Lemmas=‘מַעַל’, ‘ה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’)
EXO 25:20 לְמַעְלָה (ləmaˊlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, above, ’ OSHB EXO 25:20 word 5
OET-LV: 20 And_they_will_be the_cherubims (of)_wings spreading_out_of (to)_upwards covering with_their_of_wings over the_atonement_cover and_their_of_faces each will_be_to his/its_woman to the_atonement_cover they_will_be the_faces_of the_cherubims. (EXO_25:20)
OET-RV: 20 Their up-lifted wings should spread out covering the atonement platform and they should be facing each other across the top of the platform. (EXO 25:20)
EXO 37:9 לְמַעְלָה (ləmaˊlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to / for, upward, ’ OSHB EXO 37:9 word 5
OET-LV: 9 And_they_were the_cherubims (of)_wings spreading_out_of (to)_upwards covering with_their_of_wings over the_atonement_cover and_their_of_faces each was_to his/its_woman to the_atonement_cover the_faces_of they_were the_cherubims. (EXO_37:9)
OET-RV: 9 and they were spreading their wings upwards to cover over the platform. They faced each other, looking down towards the atonement platform. (EXO 37:9)
EXO 38:26 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, upward, ’ OSHB EXO 38:26 word 14
OET-LV: 26 A_beka for_head the_half_of the_shekel by_the_shekel_of the_holy_place to_all/each/any/every (the)_one_who_passed_over to those_enrolled from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_six hundred(s) thousand and_three_of thousand(s) and_five hundred(s) and_fifty. (EXO_38:26)
OET-RV: 26 During the census, every male who was twenty years old or older paid a 5g silver coin—a total of 603,550 men. (EXO 38:26)
LEV 27:7 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, upward, ’ OSHB LEV 27:7 word 5
OET-LV: 7 And_if from_a_son_of sixty year[s] and_(to)_upwards if male and_it_was valuation_of_your fif- teen shekel[s] and_of_female ten shekels. (LEV_27:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 27:7)
NUM 1:3 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:3 word 4
OET-LV: 3 From_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth warfare in_Yisrāʼēl/(Israel) you(pl)_will_enrol DOM_them to_their_military_of_groups you and_ʼAhₐron. (NUM_1:3)
OET-RV: 3 Only include those who are twenty or older and able to be recruited as soldiers. You and Aharon must enrol them into military divisions. (NUM 1:3)
NUM 1:18 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:18 word 18
OET-LV: 18 And_DOM all_of the_congregation they_summoned on_day_one of_month the_second and_they_recorded_their_ancestry on clans_of_their to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_their_of_heads. (NUM_1:18)
OET-RV: 18 and they assembled the entire community that April. For each tribe, they recorded their ancestry by clan, counting the names of those men who were twenty or over, (NUM 1:18)
NUM 1:20 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:20 word 18
OET-LV: 20 and_ the_descendants_of _they_were of_Rəʼūⱱēn the_firstborn_of Yisrāʼēl/(Israel) genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names to_their_of_heads every_of male from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of warfare one_who_goes_forth_of. (NUM_1:20)
OET-RV: 20-21 20-21individually counting those in each tribe below by their clan, and only including males who were twenty or older and able to fight in battle: • 46,500 men from the tribe of Reuven, (NUM 1:20)
NUM 1:22 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:22 word 16
OET-LV: 22 of_the_descendants_of of_Shimˊōn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of its_enrolled_of_men by_the_number_of names to_their_of_heads every_of male from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:22)
OET-RV: • 22-23 22-2359,300 men from the tribe of Shimeon (Simeon), (NUM 1:22)
NUM 1:24 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:24 word 12
OET-LV: 24 of_the_descendants_of of_Gād genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:24)
OET-RV: • 24-25 24-2545,560 men from the tribe of Gad, (NUM 1:24)
NUM 1:26 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:26 word 12
OET-LV: 26 of_the_descendants_of of_Yəhūdāh/(Judah) genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:26)
OET-RV: • 26-27 26-2774,600 men from the tribe of Yehudah (Judah), (NUM 1:26)
NUM 1:28 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:28 word 12
OET-LV: 28 of_the_descendants_of of_Yissāskār/(Issachar) genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:28)
OET-RV: • 28-29 28-2954,400 men from the tribe of Yissakar (Issachar), (NUM 1:28)
NUM 1:30 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:30 word 12
OET-LV: 30 of_the_descendants_of of_Zəⱱūlūn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:30)
OET-RV: • 30-31 30-3157,400 men from the tribe of Zevulun, (NUM 1:30)
NUM 1:32 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:32 word 14
OET-LV: 32 of_the_descendants_of of_Yōşēf/(Joseph) of_the_descendants_of of_ʼEfrayim genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:32)
OET-RV: • 32-33 32-3340,500 men from the tribe of Efrayim, (NUM 1:32)
NUM 1:34 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:34 word 12
OET-LV: 34 of_the_descendants_of of_Mənashsheh genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:34)
OET-RV: • 34-35 34-3532,200 men from the tribe of Menashsheh (Manasseh), (NUM 1:34)
NUM 1:36 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:36 word 12
OET-LV: 36 of_the_descendants_of of_Binyāmīn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:36)
OET-RV: • 36-37 36-3735,400 men from the tribe of Benyamin, (NUM 1:36)
NUM 1:38 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:38 word 12
OET-LV: 38 of_the_descendants_of of_Dān genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:38)
OET-RV: • 38-39 38-3962,700 men from the tribe of Dan, (NUM 1:38)
NUM 1:40 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:40 word 12
OET-LV: 40 of_the_descendants_of of_ʼĀshēr genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:40)
OET-RV: • 40-41 40-4141,500 men from the tribe of Asher, (NUM 1:40)
NUM 1:42 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:42 word 12
OET-LV: 42 the_descendants_of Naftālī genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:42)
OET-RV: • 42-43 42-4353,400 men from the tribe of Naftali. (NUM 1:42)
NUM 1:45 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 1:45 word 11
OET-LV: 45 And_ all_of _they_were of_the_people_of the_enrolled_men_of Yisrāʼēl/(Israel) to_the_house_of their_ancestors_of_of from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of warfare one_who_goes_forth in_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_1:45)
OET-RV: 45 They were all the Israelis who were counted according to their ancestry, being men who were twenty or older, and capable of going off to battle— (NUM 1:45)
NUM 3:15 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 3:15 word 12
OET-LV: 15 Enroll DOM the_descendants_of Lēvī to_the_house_of their_ancestors_of_of to_their_clans every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards you_will_enrol_them. (NUM_3:15)
OET-RV: 15 “List all the male Levites that are at least one month old. Count them by their families and clans.” (NUM 3:15)
NUM 3:39 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 3:39 word 16
OET-LV: 39 All_of the_enrolled_men_of the_Lēviyyiy whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH to_their_clans every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards were_two and_twenty thousand. (NUM_3:39)
OET-RV: 39 Mosheh and Aharon listed 22,000 Levite males that were at least a month old, listing them by their clans as per Yahweh’s instructions. (NUM 3:39)
NUM 3:43 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 3:43 word 9
OET-LV: 43 And_he/it_was every_of firstborn male by_the_number_of names from_a_son_of a_month and_(to)_upwards to_their_enrolled_of_men two and_twenty thousand three and_seventy and_two_hundred. (NUM_3:43)
OET-RV: 43 and the total number of firstborn males a month old or more whose names were listed came to 22,273. (NUM 3:43)
NUM 4:3 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 4:3 word 4
OET-LV: 3 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of one_who_comes for_service for_doing work in_the_tent_of meeting. (NUM_4:3)
OET-RV: 3 who are from twenty-five up to fifty years old and who goes into the sacred tent to minister. (NUM 4:3)
NUM 4:23 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 4:23 word 4
OET-LV: 23 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards to a_son_of fifty year[s] you_will_enrol them every_of (the)_one_who_comes to_serve service to_serve service in_the_tent_of meeting. (NUM_4:23)
OET-RV: 23 who are from thirty up to fifty years old and who goes into the sacred tent to minister. (NUM 4:23)
NUM 4:30 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 4:30 word 4
OET-LV: 30 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] you_will_enrol_them every_of (the)_one_who_comes for_service to_serve DOM the_service_of the_tent_of meeting. (NUM_4:30)
OET-RV: 30 listing the men who are from thirty to fifty years old and who goes into the sacred tent to minister. (NUM 4:30)
NUM 4:35 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 4:35 word 4
OET-LV: 35 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of (the)_one_who_comes for_service for_service in_the_tent_of meeting. (NUM_4:35)
OET-RV: 35 counting the men from thirty to fifty years old who go into the sacred tent to minister, (NUM 4:35)
NUM 4:39 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 4:39 word 4
OET-LV: 39 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of (the)_one_who_comes for_service for_service in_the_tent_of meeting. (NUM_4:39)
OET-RV: 39 counting the men from thirty to fifty years old who go into the sacred tent to minister, (NUM 4:39)
NUM 4:43 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 4:43 word 4
OET-LV: 43 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of (the)_one_who_comes for_service for_service in_the_tent_of meeting. (NUM_4:43)
OET-RV: 43 counting the men from thirty to fifty years old who go into the sacred tent to minister, (NUM 4:43)
NUM 4:47 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 4:47 word 4
OET-LV: 47 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of (the)_one_who_comes to_serve a_service_of a_service and_a_service_of carrying in_the_tent_of meeting. (NUM_4:47)
OET-RV: 47 counting the men from thirty to fifty years old who go into the sacred tent to minister and also help with carrying it, (NUM 4:47)
NUM 8:24 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 8:24 word 8
OET-LV: 24 This is_that_which is_to_Lēviyyiy from_a_son_of five and_twenty year[s] and_(to)_upwards he_will_go to_serve service in_the_service_of the_tent_of meeting. (NUM_8:24)
OET-RV: 24 “These are the instructions for the Levites: from the age of twenty-five, Levite men will begin serving the work in the sacred tent (NUM 8:24)
NUM 26:2 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 26:2 word 11
OET-LV: 2 Lift_up DOM the_head_of all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_the_house_of their_ancestors_of_of every_of one_who_goes_forth warfare in_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_26:2)
OET-RV: 2 “Count all the Israeli people again listing all those by their clans who’re twenty and over, and capable of going out to battle for Yisrael.” (NUM 26:2)
NUM 32:11 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, more, ’ OSHB NUM 32:11 word 9
OET-LV: 11 If they_will_see the_men who_came_up from_Miʦrayim/(Egypt) from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards DOM the_soil which I_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because not they_have_filled after_me. (NUM_32:11)
OET-RV: 11 ‘From the men who came out of Egypt, no man who’s twenty or older will see the land which I promised to Abraham, Yitshak (Isaac), and Yakov (Jacob), because they’re not fully with me. (NUM 32:11)
DEU 28:13 לְמַעְלָה (ləmaˊlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘at, top, ’ OSHB DEU 28:13 word 8
OET-LV: 13 And_he_will_make_you YHWH into_the_head and_not into_the_tail and_you_will_be only (to)_upwards and_not you_will_be (to)_downwards if/because you_will_listen to the_commands_of YHWH god_of_your which I am_commanding_of_you the_day to_guard/protect and_to_do. (DEU_28:13)
OET-RV: 13 Yahweh will make you the head, not the tail. You’ll be above, not beneath, if you listen to your god Yahweh’s instructions that I’m giving you today, and follow them (DEU 28:13)
DEU 28:43 מַעְלָה (maˊlāh) Lemmas=‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘upwards, ’ morpheme glosses=‘higher, to’ OSHB DEU 28:43 word 6
OET-LV: 43 The_sojourner who is_in_your_of_midst he_will_go_up above_you upwards upwards and_you(ms) you_will_go_down downwards downwards. (DEU_28:43)
OET-RV: 43 The foreigners who live among you will become more and more powerful and you’ll become less and less powerful. (DEU 28:43)
DEU 28:43 מָּעְלָה (māˊəlāh) Lemmas=‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘upwards, ’ morpheme glosses=‘higher, to’ OSHB DEU 28:43 word 7
OET-LV: 43 The_sojourner who is_in_your_of_midst he_will_go_up above_you upwards upwards and_you(ms) you_will_go_down downwards downwards. (DEU_28:43)
OET-RV: 43 The foreigners who live among you will become more and more powerful and you’ll become less and less powerful. (DEU 28:43)
JDG 7:13 לְמַעְלָה (ləmaˊlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, ~top, on’ OSHB JDG 7:13 word 25
OET-LV: 13 And_ Gidˊōn _he_came and_see/lo/see a_man was_recounting to_his_of_neighbour a_dream and_he/it_said here a_dream I_have_dreamed and_see/lo/see a_round_loaf_of of_bread_of barley(s) was_tumbling in_the_camp_of Midyān and_it_came to the_tent and_it_struck_it and_it_fell and_it_overturned_it (to)_upwards and_it_fell the_tent. (JDG_7:13)
OET-RV: 13 When Gideon got close, a man was telling his companion about his dream. “Listen,” he said, “I had a dream and wow, a round loaf of barley bread was tumbling into our camp. It came as far as the tent and struck it so that it fell and turned it upside down, and collapsed completely.” (JDG 7:13)
1 SAM 9:2 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, above, ’ OSHB 1 SAM 9:2 word 15
OET-LV: 2 And_to/for_him/it a_son he_belonged and_his/its_name was_Shāʼūl/(Saul) a_young_man and_good and_there_was_not a_man from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) good from_him/it from_his_of_shoulder and_(to)_upwards he_was_tall from_all the_people. (SA1_9:2)
OET-RV: 2 Kish had a son named Sha’ul who was a handsome young man and good—in fact there wasn’t any Israeli man better than him, and he was head and shoulders taller than anyone else. (SA1 9:2)
1 KI 7:31 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, top, on’ OSHB 1 KI 7:31 word 4
OET-LV: 31 And_its_of_opening was_from_inside_of to_capital and_(to)_upwards by_cubit and_its_of_opening was_round the_work_of a_base a_cubit and_(the)_half_of (the)_cubit and_also were_on her/its_mouth carvings and_their_of_rims were_square not round. (KI1_7:31)
OET-RV: 31 Inside those supports there was a round frame that protruded half a metre upwards and was inset by a quarter of a metre. It also had engravings on it inside square frames. (KI1 7:31)
2 KI 3:21 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, upward, ’ OSHB 2 KI 3:21 word 13
OET-LV: 21 And_all Mōʼāⱱ they_had_heard if/because_that they_had_come_up the_kings to_fight against_them and_they_were_summoned from_all one_who_girds_on_of a_belt and_(to)_upwards and_they_took_their_stand at the_border. (KI2_3:21)
OET-RV: 21 By then, the people of Moab had heard that the kings had come to battle them, so they summoned everyone who could wear a sword and stationed them beside the border. (KI2 3:21)
2 KI 19:30 לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘at, above, ’ OSHB 2 KI 19:30 word 10
OET-LV: 30 And_ the_escaped_remnant_of _it_will_add of_the_house_of of_Yəhūdāh/(Judah) which_ a_root _remains (to)_downwards and_it_will_produce fruit (to)_upwards. (KI2_19:30)
OET-RV: 30 Yehudah’s surviving descendants will send their roots downwards and will produce fruit above, (KI2 19:30)
1 CHR 14:2 לְמַעְלָה (ləmaˊlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, above, ’ OSHB 1 CHR 14:2 word 11
OET-LV: 2 And_ Dāvid _he/it_knew if/because_that he_had_appointed_him YHWH to_king over Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that was_exalted (to)_upwards his/its_kingdom in_account_of people_of_his Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_14:2)
OET-RV: 2 By then David had realised that Yahweh had established him as king over Yisrael—that his kingdom was being made more prominent for the sake of Yahweh’s people Yisrael. (CH1 14:2)
1 CHR 22:5 לְמַעְלָה (ləmaˊlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘of, magnificence, ’ OSHB 1 CHR 22:5 word 11
OET-LV: 5 and_ Dāvid _he/it_said Shəlomoh/(Solomon) son_of_my is_a_youth and_weak and_the_house to_build to/for_YHWH is_to_make_great (to)_upwards for_a_name and_for_honour to/from_all/each/any/every the_lands I_will_prepare please to_him/it and_ Dāvid _he_prepared to_increase_in_number to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_his. (CH1_22:5)
OET-RV: 5 David said, “My son Shelomoh (Solomon) is young and tender, and the house to be built for Yahweh must be impressive for the sake of his reputation and for beauty in all the lands so I’ll prepare for it now.” So David prepared a large amount before he died. (CH1 22:5)
1 CHR 23:17 לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, above, ’ OSHB 1 CHR 23:17 word 14
OET-LV: 17 And_ the_sons_of _they_were of_ʼElīˊezer Rəḩaⱱyāh the_chief and_not it_belonged to_ʼElīˊezer sons other and_the_sons of_Rəḩaⱱyāh they_were_numerous (to)_upwards. (CH1_23:17)
OET-RV: 17 Eliezer’s only son was Rehavyah, but Rehavyah went on to have many sons. (CH1 23:17)
1 CHR 23:27 וּלְמָעְלָה (ūləmāˊəlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards, ’ morpheme glosses=‘and, to, more, ’ OSHB 1 CHR 23:27 word 12
OET-LV: 27 If/because by_the_words/messages_of Dāvid (the)_last they were_the_number_of the_descendants_of Lēvī from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards. (CH1_23:27)
OET-RV: 27 So one of David’s final instructions had been to count the Levite men who were twenty years old and over, (CH1 23:27)
1 CHR 29:3 לְמַעְלָה (ləmaˊlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, above, ’ OSHB 1 CHR 29:3 word 13
OET-LV: 3 And_again because_I_delight in_house_of my_god_of_of there_belongs to_me treasure gold and_silver I_give for_the_house_of my_god_of_of (to)_upwards from_all that_I_have_prepared for_the_house_of (the)_holiness. (CH1_29:3)
OET-RV: 3 What’s more, because I’m excited to have my god’s residence built, I’ve donated my own personal gold and silver on top of everything else that I’ve prepared for the sacred temple: (CH1 29:3)
1 CHR 29:25 לְמַעְלָה (ləmaˊlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, upward, ’ OSHB 1 CHR 29:25 word 5
OET-LV: 25 And_ YHWH _he_made_great DOM Shəlomoh (to)_upwards to_the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_gave on/upon/above_him/it majesty_of royalty which not it_had_been on any_of king before_him over Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_29:25)
OET-RV: 25 Yahweh made Shelomoh exceedingly great in the eyes of all Yisrael, and bestowed a kingdom on him, the majesty of which hadn’t previously been on any king over Yisrael. (CH1 29:25)
2 CHR 1:1 לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, upward, ’ OSHB 2 CHR 1:1 word 11
OET-LV: 1 and_ Shəlomoh/(Solomon) _he_strengthened_himself the_son_of Dāvid over his/its_kingdom and_YHWH his/its_god with_him/it and_he_made_him_great (to)_upwards. (CH2_1:1)
OET-RV: 1 David’s son Shelomoh (Solomon) became established over his kingdom and his god, Yahweh, was with him and made him very powerful. (CH2 1:1)
2 CHR 16:12 לְמַעְלָה (ləmaˊlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, severe, ’ OSHB 2 CHR 16:12 word 9
OET-LV: 12 And_ ʼĀşāʼ _he_became_sick in_year thirty and_nine of_his_of_reign in_his_of_feet was_to (to)_upwards sickness_of_his and_also in_his_of_sickness not he_sought DOM YHWH if/because (in)_physicians. (CH2_16:12)
OET-RV: 12 King Asa got a disease the started in his feet in the thirty-ninth year of his reign. Even as it got worse, he didn’t try to get Yahweh to help him, only doctors. (CH2 16:12)
2 CHR 17:12 לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, more, ’ OSHB 2 CHR 17:12 word 6
OET-LV: 12 and_ Yəhōshāfāţ _he/it_was going and_becoming_great to (to)_upwards and_he/it_built in_Yəhūdāh/(Judah) fortresses and_cities_of stores. (CH2_17:12)
OET-RV: 12 So Yehoshafat continued to become more powerful, and he built palaces in Yehudah as well as storehouses in the cities. (CH2 17:12)
2 CHR 20:19 לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, upward, ’ OSHB 2 CHR 20:19 word 15
OET-LV: 19 And_they_stood the_Lēviyyiy of the_descendants_of the_Qəhātites and_from the_descendants_of the_Qoraḩites to_praise to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) with_a_voice great (to)_upwards. (CH2_20:19)
OET-RV: 19 Then some of the Levites who were descendants of Kohat and Korah, stood up to loudly praise Yisrael’s god Yahweh. (CH2 20:19)
2 CHR 25:5 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, upward, ’ OSHB 2 CHR 25:5 word 19
OET-LV: 5 and_ ʼAmaʦyāh _he_assembled DOM Yəhūdāh/(Judah) and_he_appointed_them to_the_house_of ancestors to_the_commanders_of the_thousands and_to_the_commanders_of the_hundreds to/from_all/each/any/every Yəhūdāh and_Binyāmīn and_he_enrolled_them (to)_from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards and_he_found_them three hundred(s) thousand chosen_man who_goes_forth warfare who_holds a_spear and_a_body_shield. (CH2_25:5)
OET-RV: 5 Then Amatsyah summoned Yehudah’s men and appointed some by their clans to be leaders of hundreds and of thousands, for all of Yehudah and Benyamin. They counted three-hundred thousand men who were twenty and over, and suitable for fighting with a spear and shield. (CH2 25:5)
2 CHR 26:8 לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, upward, ’ OSHB 2 CHR 26:8 word 13
OET-LV: 8 And_they_paid the_ˊAmmōnī tribute to_ˊUzziyyāh his/its_name and_he/it_went to the_entrance of_Miʦrayim/(Egypt) if/because he_displayed_strength to (to)_upwards. (CH2_26:8)
OET-RV: 8 The Ammonites paid tribute to Uzziyah, and his fame spread as far as the Egyptian border because he was becoming more powerful. (CH2 26:8)
2 CHR 31:16 וּלְמַעְלָה (ūləmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards, ’ morpheme glosses=‘and, to, above, ’ OSHB 2 CHR 31:16 word 7
OET-LV: 16 (from)_besides_of their_genealogical_enrolment to_males from_a_son_of three years and_(to)_upwards to/from_all/each/any/every (the)_one_who_went to_the_house_of YHWH for_the_matter_of a_day in_its_day for_their_of_service by_their_of_duties according_to_of_their_divisions. (CH2_31:16)
OET-RV: 16 Every male who was at least three years old who was listed in the genealogical records, received a portion for their service in the temple as each division performed their assigned duties. (CH2 31:16)
2 CHR 31:17 וּלְמָעְלָה (ūləmāˊəlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards, ’ morpheme glosses=‘and, to, above, ’ OSHB 2 CHR 31:17 word 10
OET-LV: 17 And_DOM the_genealogical_enrolment of_the_priests to_the_house_of their_ancestors_of_of and_the_Lēviyyiy from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards by_their_of_duties by_their_of_divisions. (CH2_31:17)
OET-RV: 17 Each priestly clan kept genealogical records and received a portion, plus the Levites who were at least twenty years old and according to their divisions, (CH2 31:17)
2 CHR 34:4 לְמַעְלָה (ləmaˊlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘[were], (to), upwards’ morpheme glosses=‘at, above, ’ OSHB 2 CHR 34:4 word 8
OET-LV: 4 And_people_pulled_down before_him DOM the_altars_of the_Baˊal and_the_incense_altars which were_(to)_upwards (from)_above_them he_cut_down and_the_ʼAshērāh_poles and_the_idols and_the_molten_images he_broke_in_pieces and_he_pulverized_them and_he_sprinkled_them on the_surface_of the_graves which_had_sacrificed to/for_them. (CH2_34:4)
OET-RV: 4 He watched while they tore down the altars for the Baals and cut down the incense altars that were above them. He shattered the Asherah poles and the idols and metal images, then crushed them to powder which he scattered over the graves of those who’d sacrificed to them. (CH2 34:4)
EZRA 3:8 וָמַעְלָה (vāmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards’ morpheme glosses=‘and, upward, ’ OSHB EZRA 3:8 word 31
OET-LV: 8 and_in_year the_second(fs) of_their_coming to the_house_of the_ʼElohīm to_Yərūshālam/(Jerusalem) in_month the_second Zərubāⱱel they_began the_son_of Shəʼaltiyʼēl and_Yēshūˊa/(Jeshua) the_son_of Yōʦādāq/(Jozadak) and_the_rest_of their_brothers_of_of the_priests and_the_Lēviyyiy and_all the_(ones_who)_went from_the_captivity Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_appointed DOM the_Lēviyyiy from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_act_as_overseers over the_work_of the_house_of YHWH. (EZR_3:8)
OET-RV: 8 In the second month of second year since their return to Yerushalem, Shealtiel’s son Zerubavel and Yotsadak’s son Yeshua, and the rest of their brothers the priests and the Levites, and everyone except who’d returned to Yerushalem from captivity, began work on God’s residence, and they appointed the Levites who were twenty and over to act as overseers for the work of rebuilding Yahweh’s temple. (EZR 3:8)
EZRA 9:6 לְמַעְלָה (ləmaˊlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, than, ’ OSHB EZRA 9:6 word 12
OET-LV: 6 And_I_said my_god_of_Oh I_am_ashamed and_I_am_ashamed to_lift_up my_god_of_Oh face_of_my to_you if/because iniquities_of_our they_have_increased (to)_upwards a_head and_our_of_guilt it_is_great to (to)_heavens. (EZR_9:6)
OET-RV: 6 and prayed, “My god, I’m ashamed and humiliated to raise my face to you, my god, because our sins have multiplied and risen above our heads, and our guilt has mounted up as high as the sky. (EZR 9:6)
PSA 74:5 לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘at, upper, ’ OSHB PSA 74:5 word 3
OET-LV: 5 It_was_known like_one_who_brings (to)_upwards in_a_thicket_of tree[s] axes. (PSA_74:5)
OET-RV: 5 They acted like men chopping down a forest with axes. (PSA 74:5)
PROV 15:24 לְמַעְלָה (ləmaˊlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘[is], (to), upwards’ morpheme glosses=‘to, upward, ’ OSHB PROV 15:24 word 3
OET-LV: 24 the_path_of life is_(to)_upwards for_one_who_acts_prudently so_as to_turn_aside from_Shəʼōl beneath. (PRO_15:24)
OET-RV: 24 Life’s path is upward for the wise person,
⇔ → to prevent them going down to the grave. (PRO 15:24)
ECC 3:21 לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, upward, ’ OSHB ECC 3:21 word 8
OET-LV: 21 Who is_knowing the_spirit_of the_children_of the_humankind which_is_going_up it (to)_upwards and_spirit the_cattle/livestock which_is_going_down it (to)_downwards to_earth. (ECC_3:21)
OET-RV: 21 Who can know that a person’s spirit is the one going up—upwards,
⇔ and the animal’s spirit is the one going down—downwards to the earth? (ECC 3:21)
ISA 7:11 לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘as, above, ’ OSHB ISA 7:11 word 11
OET-LV: 11 Ask to/for_yourself(m) a_sign from_with YHWH god_of_your make_deep a_request or make_high (to)_upwards. (ISA_7:11)
OET-RV: 11 “Ask your god Yahweh for a sign of confirmation for yourself. Request an incredible miracle.” (ISA 7:11)
ISA 8:21 לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, upward, ’ OSHB ISA 8:21 word 13
OET-LV: 21 And_it_will_pass in_it hard_pressed and_hungry and_it_was if/because it_will_be_hungry and_it_will_be_enraged and_it_will_curse (in)_its_of_king and_(in)_its_of_god and_it_will_turn (to)_upwards. (ISA_8:21)
OET-RV: 21 and they’ll be distressed and hungry as they pass it by. Then because they’re hungry and angry, they’ll curse their king and their god as they look upwards. (ISA 8:21)
ISA 37:31 לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘at, above, ’ OSHB ISA 37:31 word 10
OET-LV: 31 And_ the_escaped_remnant_of _it_will_add of_the_house_of of_Yəhūdāh/(Judah) which_ a_root _remains (to)_downwards and_it_will_produce fruit (to)_upwards. (ISA_37:31)
OET-RV: 31 ◙ (ISA 37:31)
EZE 1:27 וּלְמָעְלָה (ūləmāˊəlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards, ’ morpheme glosses=‘and, to, up, ’ OSHB EZE 1:27 word 11
OET-LV: 27 And_I_saw like_the_appearance_of a_shining_substance like_the_appearance_of fire house_of to/for_her/it was_all_around from_the_appearance_of his_hips_of_of and_(to)_upwards and_from_the_appearance_of his_hips_of_of and_(to)_downwards I_saw like_the_appearance_of fire and_brightness to_him/it all_around. (EZE_1:27)
OET-RV: 27 I saw a figure that appeared to have glowing metal with fire in it from his hips upwards, and looking downwards from his hips, I saw the appearance of fire and brightness all around. (EZE 1:27)
EZE 8:2 וּלְמַעְלָה (ūləmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards, ’ morpheme glosses=‘and, to, up, ’ OSHB EZE 8:2 word 11
OET-LV: 2 And_I_saw and_see/lo/see a_likeness like_the_appearance_of fire was_from_the_appearance_of his_hips_of_of and_(to)_downwards fire and_was_from_his_of_hips and_(to)_upwards like_the_appearance_of brightness like_the_appearance_of (to_the)_shining_substance. (EZE_8:2)
OET-RV: 2 I looked, and wow—there was something that looked a bit like a man. From his hips downward there appeared to be fire, and from his hips upward there appeared to be something shining like glowing metal. (EZE 8:2)
EZE 41:7 לְמַעְלָה (ləmaˊlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, upward, ’ OSHB EZE 41:7 word 3
OET-LV: 7 And_it_was_broad and_it_surrounded (to)_upwards (to)_upwards to_side-chambers if/because the_surrounding_of the_house (to)_upwards (to)_upwards all_around all_around to_house therefore yes/correct/thus/so the_breadth of_house (to)_upwards and_thus/so/as_follows the_lower_story someone_will_ascend to the_upper_story to_story. (EZE_41:7)
OET-RV: 7 So the side rooms widened and went around going up, because the house went around higher and higher all around—the rooms widened on each higher level, and a stairway went up through the middle level to the highest level. (EZE 41:7)
EZE 41:7 לְמַעְלָה (ləmaˊlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, upward, ’ OSHB EZE 41:7 word 4
OET-LV: 7 And_it_was_broad and_it_surrounded (to)_upwards (to)_upwards to_side-chambers if/because the_surrounding_of the_house (to)_upwards (to)_upwards all_around all_around to_house therefore yes/correct/thus/so the_breadth of_house (to)_upwards and_thus/so/as_follows the_lower_story someone_will_ascend to the_upper_story to_story. (EZE_41:7)
OET-RV: 7 So the side rooms widened and went around going up, because the house went around higher and higher all around—the rooms widened on each higher level, and a stairway went up through the middle level to the highest level. (EZE 41:7)
EZE 41:7 לְמַעְלָה (ləmaˊlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, upward, ’ OSHB EZE 41:7 word 9
OET-LV: 7 And_it_was_broad and_it_surrounded (to)_upwards (to)_upwards to_side-chambers if/because the_surrounding_of the_house (to)_upwards (to)_upwards all_around all_around to_house therefore yes/correct/thus/so the_breadth of_house (to)_upwards and_thus/so/as_follows the_lower_story someone_will_ascend to the_upper_story to_story. (EZE_41:7)
OET-RV: 7 So the side rooms widened and went around going up, because the house went around higher and higher all around—the rooms widened on each higher level, and a stairway went up through the middle level to the highest level. (EZE 41:7)
EZE 41:7 לְמַעְלָה (ləmaˊlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, upward, ’ OSHB EZE 41:7 word 10
OET-LV: 7 And_it_was_broad and_it_surrounded (to)_upwards (to)_upwards to_side-chambers if/because the_surrounding_of the_house (to)_upwards (to)_upwards all_around all_around to_house therefore yes/correct/thus/so the_breadth of_house (to)_upwards and_thus/so/as_follows the_lower_story someone_will_ascend to the_upper_story to_story. (EZE_41:7)
OET-RV: 7 So the side rooms widened and went around going up, because the house went around higher and higher all around—the rooms widened on each higher level, and a stairway went up through the middle level to the highest level. (EZE 41:7)
EZE 41:7 לְמָעְלָה (ləmāˊəlāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘(to), upwards, ’ morpheme glosses=‘to, upward, ’ OSHB EZE 41:7 word 18
OET-LV: 7 And_it_was_broad and_it_surrounded (to)_upwards (to)_upwards to_side-chambers if/because the_surrounding_of the_house (to)_upwards (to)_upwards all_around all_around to_house therefore yes/correct/thus/so the_breadth of_house (to)_upwards and_thus/so/as_follows the_lower_story someone_will_ascend to the_upper_story to_story. (EZE_41:7)
OET-RV: 7 So the side rooms widened and went around going up, because the house went around higher and higher all around—the rooms widened on each higher level, and a stairway went up through the middle level to the highest level. (EZE 41:7)
EZE 43:15 וּלְמַעְלָה (ūləmaˊlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מַעַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, (to), upwards, ’ morpheme glosses=‘and, to, upward, ’ OSHB EZE 43:15 word 5
OET-LV: 15 And_the_altar_hearth is_four cubits and_are_from_the_altar_hearth and_(to)_upwards the_horns four. (EZE_43:15)
OET-RV: 15 The altar body at the top is another two metres high and has a hornlike projection jutting up from each of its corners. (EZE 43:15)