Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Num 1:33 אַרְבָּעִים (ʼarbāˊīm) Strongs=705 Lemma=‘אַרְבַּע’
contextual word gloss=‘[were]_forty’ word gloss=‘forty’
Morphology=Acbpa PoS=adjective_(cardinal_number) Gender=both Number=plural State=absolute
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אַרְבָּעִים’ (Morphology=Acbpa PoS=adjective_(cardinal_number) Gender=both Number=plural State=absolute) has 6 different glosses: ‘[was]_forty_[cubits]’, ‘[were]_forty’, ‘[will_be]_forty’, ‘forty’, ‘forty_[times]’, ‘the_forty’.
GEN 5:13 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB GEN 5:13 word 7
OET-LV: 13 And_ Qēynān/(Kenan) _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Mahₐlalʼēl forty year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_5:13)
OET-RV: 13 After Mahalalel’s birth, Kenan lived another 840 years and had other sons and daughters. (GEN 5:13)
GEN 7:4 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB GEN 7:4 word 9
OET-LV: 4 If/because to_days yet seven I am_about_to_bring_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s] and_I_will_wipe DOM all_of the_existence which I_have_made from_under the_surface_of the_soil. (GEN_7:4)
OET-RV: 4 Seven days from now I’ll send forty days and nights of rain on the earth, and I’ll eliminate every living thing that I’ve made that’s still on the ground. (GEN 7:4)
GEN 7:12 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB GEN 7:12 word 5
OET-LV: 12 And_he/it_was the_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s]. (GEN_7:12)
OET-RV: 12 that continued day and night for forty days. (GEN 7:12)
GEN 7:17 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB GEN 7:17 word 3
OET-LV: 17 And_he/it_was the_flood forty day[s] on the_earth/land and_they_increased the_waters and_they_lifted DOM the_box and_it_rose from_under the_earth/land. (GEN_7:17)
OET-RV: 17 Then the flood came onto the earth for forty days, and the water rose so that the wooden chest was lifted up right off the land. (GEN 7:17)
GEN 8:6 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB GEN 8:6 word 3
OET-LV: 6 And_he/it_was from_the_end/extremity forty day[s] and_ Noaḩ _he_opened DOM the_window_of the_box which he_had_made. (GEN_8:6)
OET-RV: 6 Then after another forty days, Noah opened a window near the top of the chest (GEN 8:6)
GEN 18:28 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB GEN 18:28 word 17
OET-LV: 28 Perhaps they_will_lack fifty the_righteous_people five will_you_destroy for_five DOM all_of the_city and_he/it_said not I_will_destroy_it if I_will_find there forty and_five. (GEN_18:28)
OET-RV: 28 “Suppose they’re five short of the fifty? Would you destroy the whole city because of five?”
¶ “I won’t destroy it if I find forty-five there,” he replied. (GEN 18:28)
GEN 18:29 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB GEN 18:29 word 9
OET-LV: 29 And_he_repeated again to_speak to_him/it and_he_said perhaps they_will_be_found there forty and_he/it_said not I_will_do_it in_account_of the_forty. (GEN_18:29)
OET-RV: 29 Abraham continued to make his request, “Suppose there’s forty there?”
¶ “I won’t do it for the sake of the forty,” he agreed. (GEN 18:29)
GEN 25:20 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB GEN 25:20 word 4
OET-LV: 20 And_he/it_was Yiʦḩāq a_son_of forty year[s] when_he_took DOM Riⱱqāh the_daughter_of Bətūʼēl the_ʼArammiy from aram the_sister_of Lāⱱān the_ʼArammiy to_him/it to/for_(a)_woman. (GEN_25:20)
OET-RV: 20 and Yitshak was forty years old when he married Rebekah. (She was the daughter of Bethuel the Aramean from Paddan-Aram, the sister of Lavan the Aramean.) (GEN 25:20)
GEN 26:34 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB GEN 26:34 word 4
OET-LV: 34 and_he/it_was ˊĒsāv a_son_of forty year[s] and_he/it_took a_wife DOM Judith the_daughter_of Bəʼērī the_Ḩittiy and_DOM Bāsəmat the_daughter_of ʼĒylōn the_Ḩittiy. (GEN_26:34)
OET-RV: 34 When Esaw was forty years old, he married two Hittite women: Be’eri’s daughter Yudit and Elon’s daughter Basemat, (GEN 26:34)
GEN 32:16 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB GEN 32:16 word 6
OET-LV: 16 camels milking and_their_of_young thirty cows forty and_bulls ten female_donkeys twenty and_male_donkeys ten. (GEN_32:16)
OET-RV: 16 Then he handed them over to his slaves, each herd by itself, and he told them, “Go ahead of me one by one, and keep a space between each herd.” (GEN 32:16)
GEN 50:3 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB GEN 50:3 word 3
OET-LV: 3 And_they_were_completed to_him/it forty day[s] if/because thus the_days_of they_were_completed of_the_embalming(s) and_they_wept_for Miʦrayim/(Egypt) DOM_him/it seventy day[s]. (GEN_50:3)
OET-RV: 3 over the next forty days (which is the normal time for embalming), and the Egyptians mourned for him for seventy days. (GEN 50:3)
EXO 16:35 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB EXO 16:35 word 6
OET-LV: 35 And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_ate DOM the_manna forty year[s] until they_came into a_land inhabited DOM the_manna they_ate until they_came to the_border_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan). (EXO_16:35)
OET-RV: 35 The Israelis ate manna for forty years, until they eventually left the wilderness and came to the borders of the region of Canaan. (EXO 16:35)
EXO 24:18 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB EXO 24:18 word 11
OET-LV: 18 And_ Mosheh _he_went in_the_middle of_the_cloud and_he/it_ascended to the_mountain and_he/it_was Mosheh on_mountain forty day[s] and_forty night[s]. (EXO_24:18)
OET-RV: 18 Then Mosheh entered into the cloud and continued up the mountain, and he remained up there for forty full days. (EXO 24:18)
EXO 34:28 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB EXO 34:28 word 5
OET-LV: 28 And_he/it_was there with YHWH forty day[s] and_forty night[s] food not he_ate and_water not he_drank and_he_wrote on the_tablets DOM the_words/messages_of the_covenant the_ten_of the_words/messages. (EXO_34:28)
OET-RV: 28 Mosheh was there with Yahweh for forty days and nights, and during that time he didn’t eat or even drink water, and he wrote the ten commands of the agreement on the stone slabs. (EXO 34:28)
NUM 2:19 contextual word gloss=‘[were]_forty’ word gloss=‘forty’ OSHB NUM 2:19 word 3
OET-LV: 19 And_his_military_of_group and_their_enrolled_of_men were_forty thousand and_five hundred(s). (NUM_2:19)
OET-RV: 19 with 40,500 in his division. (NUM 2:19)
NUM 13:25 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB NUM 13:25 word 5
OET-LV: 25 And_they_returned from_spying_out the_earth/land from_the_end/extremity forty day[s]. (NUM_13:25)
OET-RV: 25 Forty days later, they returned from exploring that land (NUM 13:25)
NUM 14:33 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB NUM 14:33 word 5
OET-LV: 33 And_your(pl)_of_children they_will_be shepherds in_wilderness forty year[s] and_they_will_bear DOM prostitution(s)_of_your(pl) until are_finished corpses_of_your(pl) in_wilderness. (NUM_14:33)
OET-RV: 33 Your sons will become shepherds in the wilderness for forty years, and they will suffer for your unfaithfulness until you yourselves all become corpses in the wilderness. (NUM 14:33)
NUM 14:34 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB NUM 14:34 word 7
OET-LV: 34 By_the_number_of the_days which you(pl)_spied_out DOM the_earth/land forty day[s] a_day for_year a_day for_year you(pl)_will_bear DOM iniquities_of_your(pl) forty year[s] and_you(pl)_will_know DOM opposition_of_my. (NUM_14:34)
OET-RV: 34 For each day that you explored the land, you’ll all bear your disobedience for one year, so forty days will be forty years of experiencing my displeasure. (NUM 14:34)
NUM 14:34 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB NUM 14:34 word 16
OET-LV: 34 By_the_number_of the_days which you(pl)_spied_out DOM the_earth/land forty day[s] a_day for_year a_day for_year you(pl)_will_bear DOM iniquities_of_your(pl) forty year[s] and_you(pl)_will_know DOM opposition_of_my. (NUM_14:34)
OET-RV: 34 For each day that you explored the land, you’ll all bear your disobedience for one year, so forty days will be forty years of experiencing my displeasure. (NUM 14:34)
NUM 26:18 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB NUM 26:18 word 6
OET-LV: 18 These were_the_clans_of the_descendants_of Gād to_their_enrolled_of_men forty thousand and_five hundred(s). (NUM_26:18)
OET-RV: 18 Those clans added up to 40,500 men. (NUM 26:18)
NUM 32:13 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB NUM 32:13 word 7
OET-LV: 13 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_made_them_wander in_wilderness forty year[s] until was_finished all_of the_generation which_had_done the_evil in/on_both_eyes_of YHWH. (NUM_32:13)
OET-RV: 13 So Yahweh got angry with Yisrael, and made us wander in the wilderness for forty years until that generation was eliminated who had been evil as per Yahweh’s judgement. (NUM 32:13)
NUM 35:6 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB NUM 35:6 word 17
OET-LV: 6 And_DOM the_cities which you(pl)_will_give to_Lēviyyiy will_be_DOM the_six the_cities_of (the)_refuge which you(pl)_will_give to_flee to_there the_killer and_to_them you(pl)_will_give forty and_two citi[es]. (NUM_35:6)
OET-RV: 6 The Levites must be given forty-two cities to live in, plus you all must designate six refuge cities so that if someone accidentally kills another, they can flee to the refuge city. (NUM 35:6)
NUM 35:7 contextual word gloss=‘[will_be]_forty’ word gloss=‘forty’ OSHB NUM 35:7 word 6
OET-LV: 7 All_of the_cities which you(pl)_will_give to_Lēviyyiy will_be_forty and_eight citi[es] them and_DOM lands_of_their_pasture. (NUM_35:7)
OET-RV: 7 That would make a total of forty-eight cities, plus their pasturelands, to be given to the Levites. (NUM 35:7)
DEU 2:7 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB DEU 2:7 word 15
OET-LV: 7 If/because YHWH god_of_your he_has_blessed_you in_all_of the_work_of your_hand_of_of he_has_known your_walking DOM the_wilderness the_big/great(sg) the_this this forty year[s] YHWH god_of_your has_been_with_you not you_have_lacked anything. (DEU_2:7)
OET-RV: 7 because your god Yahweh has blessed all of your labour—he’s always been aware of your travel through that vast wilderness. Your god Yahweh has helped you for those forty years so you’ve all had everything you need.” ’ (DEU 2:7)
DEU 8:2 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB DEU 8:2 word 10
OET-LV: 2 And_you_will_remember DOM all_of the_way which he_led_you YHWH god_of_your this forty year[s] in_wilderness so_as to_humble_you to_put_you_to_the_test to_know DOM that_which was_in_your_of_heart will_you_keep commands_of_his or not. (DEU_8:2)
OET-RV: 2 Remember the way that your god Yahweh led you these forty years in the wilderness in order to humble you—to test you to know whether or not you were sincere about obeying his instructions. (DEU 8:2)
DEU 8:4 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB DEU 8:4 word 9
OET-LV: 4 Clothing_of_your not it_wore_out from_on_you and_your_of_foot not it_swelled this forty year[s]. (DEU_8:4)
OET-RV: 4 For the entire forty years, your clothes didn’t wear out and your feet didn’t swell up from walking in the desert. (DEU 8:4)
DEU 9:9 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB DEU 9:9 word 14
OET-LV: 9 When_I_went_up to_the_mountain to_take/accept/receive the_tablets_of (the)_stone(s) the_tablets_of the_covenant which he_had_made YHWH with_you(pl) and_I_remained on_mountain forty day[s] and_forty night[s] food not I_ate and_water not I_drank. (DEU_9:9)
OET-RV: 9 When I went up the mountain to receive the stone tablets containing Yahweh’s agreement with you, I stayed up on the mountain for forty days and nights without eating or drinking. (DEU 9:9)
DEU 9:11 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB DEU 9:11 word 3
OET-LV: 11 And_he/it_was from_the_end/extremity forty day[s] and_forty night[s] YHWH he_gave to_me DOM the_two_of the_tablets_of (the)_stone(s) the_tablets_of the_covenant. (DEU_9:11)
OET-RV: 11 Then finally at the end of those forty days and nights, Yahweh gave me those two stone tablets with the agreement written on them. (DEU 9:11)
DEU 9:18 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB DEU 9:18 word 5
OET-LV: 18 And_I_prostrated_myself to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH like_time forty day[s] and_forty night[s] food not I_ate and_water not I_drank on all_of sin_of_your(pl) which you(pl)_had_sinned for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger. (DEU_9:18)
OET-RV: 18 Then I lay on the ground in front of Yahweh for forty days and nights without eating or drinking because of how you’d disobeyed Yahweh—doing evil things that provoked him into being angry. (DEU 9:18)
DEU 9:25 contextual word gloss=‘the_forty’ word gloss=‘forty’ OSHB DEU 9:25 word 5
OET-LV: 25 And_I_prostrated_myself to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH DOM the_forty the_day and_DOM the_forty the_night which I_prostrated_myself if/because YHWH he_had_said to_destroy you(pl). (DEU_9:25)
OET-RV: 25 So I lay on the ground in Yahweh’s presence for forty days and nights, because he said he’d destroy you all, (DEU 9:25)
DEU 9:25 contextual word gloss=‘the_forty’ word gloss=‘forty’ OSHB DEU 9:25 word 8
OET-LV: 25 And_I_prostrated_myself to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH DOM the_forty the_day and_DOM the_forty the_night which I_prostrated_myself if/because YHWH he_had_said to_destroy you(pl). (DEU_9:25)
OET-RV: 25 So I lay on the ground in Yahweh’s presence for forty days and nights, because he said he’d destroy you all, (DEU 9:25)
DEU 10:10 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB DEU 10:10 word 6
OET-LV: 10 And_I I_remained on_mountain like_days (the)_former forty day[s] and_forty night[s] and_ YHWH _he/it_listened to_me also at_time the_that not YHWH he_was_willing to_destroy_you. (DEU_10:10)
OET-RV: 10 I myself stayed up on the mountain for forty days and nights just like the first time. Yahweh listened to me that time as well, and said that he wouldn’t destroy you. (DEU 10:10)
DEU 25:3 contextual word gloss=‘forty_[times]’ word gloss=‘forty’ OSHB DEU 25:3 word 1
OET-LV: 3 Forty_times he_will_strike_him not he_will_increase lest he_should_increase to_strike_him to these a_blow much your(ms)_brother/kindred and_he_will_be_dishonoured to_your_two’s_of_eyes. (DEU_25:3)
OET-RV: 3 He may not receive more than forty lashes because that would be too degrading. (DEU 25:3)
DEU 29:4 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB DEU 29:4 word 3
OET-LV: 4 and_I_led you(pl) forty year[s] in_wilderness not clothes_of_your(pl) they_wore_out from_on_you(pl) and_your_of_sandal not it_wore_out from_under foot_of_your. (DEU_29:4)
OET-RV: 4 yet up until now, Yahweh hasn’t enabled you all to understand the meaning of everything that you saw and heard. (DEU 29:4)
JOS 5:6 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB JOS 5:6 word 2
OET-LV: 6 If/because forty year[s] the_people_of they_had_walked of_Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness until all_of was_finished the_nation the_men_of (the)_war who_came_out from_Miʦrayim who not they_had_listened to_the_voice_of YHWH whom YHWH he_had_sworn to/for_them to_not to_let_them_to_see DOM the_earth/land which YHWH he_had_sworn to_their_of_fathers to_give to/for_us a_land milk flowing_of and_honey. (JOS_5:6)
OET-RV: 6 The Israelis had spent forty years moving around the wilderness until the last of those men who’d left Egypt but hadn’t listened to Yahweh had died. Yahweh had promised not to let them see the land that he’d promised to their ancestors to give them—a land flowing with milk and honey. (JOS 5:6)
JOS 14:7 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB JOS 14:7 word 2
OET-LV: 7 was_a_son_of forty year[s] I when_sent Mosheh the_servant_of YHWH DOM_me from barnēˊa to_spy_out DOM the_earth/land and_I_brought_back DOM_him/it a_message just_as with heart_of_my. (JOS_14:7)
OET-RV: 7 I was forty years old when Yahweh’s servant Mosheh sent me from Kadesh-Barnea to spy out the land, and I brought back an honest report. (JOS 14:7)
JOS 14:10 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB JOS 14:10 word 9
OET-LV: 10 And_now here he_has_let_live YHWH me just_as he_spoke this forty and_five year[s] from_then he_spoke YHWH DOM the_message the_this to Mosheh when it_walked Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness and_now here I the_day am_a_son_of five and_eighty year[s]. (JOS_14:10)
OET-RV: 10 Now, listen. Yahweh has kept me alive these forty-five years since Yahweh said that to Mosheh, back when Yisrael was walking in the wilderness. Yes, believe it or not, I’m now eighty-five. (JOS 14:10)
JOS 21:41 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB JOS 21:41 word 9
OET-LV: 41 All_of the_cities_of the_Lēviyyiy in_the_middle of_the_possession_of of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) were_cities forty and_eight and_their_pasture_of_lands. (JOS_21:41)
OET-RV: 41 So altogether the Levites received forty-eight cities and their surrounding fields from with the territories of the other tribes— (JOS 21:41)
JDG 3:11 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB JDG 3:11 word 3
OET-LV: 11 And_it_was_at_peace the_earth/land forty year[s] and_ ˊĀtənīʼēl _he/it_died the_son_of Qənaz. (JDG_3:11)
OET-RV: 11 So the region had peace for forty years, and then Otniel (Kenaz’s son) died. (JDG 3:11)
JDG 5:31 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB JDG 5:31 word 12
OET-LV: 31 So may_they_perish all_of enemies_of_your Oh_YHWH and_those_of_who_love_him be_as_the_going_out of_the_sun in_its_of_strength and_it_was_at_peace the_earth/land forty year[s]. (JDG_5:31)
OET-RV: ⇔ 31 May all your enemies perish like that, Yahweh.
⇔ But may those who love you shine like the sun rising in its strength.”
§ Then that region had peace for forty years. (JDG 5:31)
JDG 8:28 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB JDG 8:28 word 12
OET-LV: 28 And_ Midyān _it_was_subdued to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_repeated to_lift_up head_of_their and_it_was_at_peace the_earth/land forty year[s] in_the_days_of Gidˊōn. (JDG_8:28)
OET-RV: 28 So Midian was kept under control by the Israelis and they didn’t continue to oppress the people, and there was peace in the region for forty years during Gideon’s time. (JDG 8:28)
JDG 12:6 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB JDG 12:6 word 22
OET-LV: 6 And_they_said to_him/it say please Shibboleth and_he/it_said Sibboleth and_not he_gave_attention to_speak right and_they_seized him and_they_slaughtered_him to the_fords_of the_Yardēn and_it_fell at_time (the)_that of_ʼEfrayim forty and_two thousand. (JDG_12:6)
OET-RV: 6 then they’d demand, “Now say: Shibboleth.” But if he said “Sibboleth” because he didn’t have time to think to pronounce it correctly, they would seize him and would slaughter him at those crossing places of the Yordan. Forty-two thousand from Efrayim fell at that time. (JDG 12:6)
JDG 12:14 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB JDG 12:14 word 3
OET-LV: 14 And_he/it_was to_him/it forty sons and_thirty sons_of sons who_rode on seventy male_donkeys and_he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) eight years. (JDG_12:14)
OET-RV: 14 He had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy young male donkeys. He led Yisrael for eight years. (JDG 12:14)
JDG 13:1 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB JDG 13:1 word 12
OET-LV: 13 and_ the_people_of _they_repeated of_Yisrāʼēl/(Israel) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_he_gave_them YHWH in_the_hand_of the_Fəlishtiy forty year[s]. (JDG_13:1)
OET-RV: 13 The Israelis continued to do what Yahweh considered as evil, so he allowed the Philistines to oppress them for forty years. (JDG 13:1)
1 SAM 4:18 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 1 SAM 4:18 word 24
OET-LV: 18 and_he/it_was just_as_he_brought_to_remembrance DOM the_box_of the_ʼElohīm and_he_fell from_under the_seat backwards behind the_side_of the_gate neck_of_his and_it_was_broken and_he/it_died if/because he_was_old the_man and_heavy and_he he_had_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) forty year[s]. (SA1_4:18)
OET-RV: 18 The moment he mentioned the capturing of God’s box, Eli fell backwards off the seat beside the city gate. Because he was old and very heavy, his neck broke and he died. Eli had led Yisrael for forty years. (SA1 4:18)
1 SAM 17:16 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 1 SAM 17:16 word 6
OET-LV: 16 And_he_drew_near the_Philistine rising_early and_doing_in_the_evening and_he_took_his_stand forty day[s]. (SA1_17:16)
OET-RV: 16 For forty days, the Philistine champion came out and presented himself in the early morning and again in the evening. (SA1 17:16)
2 SAM 2:10 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 2 SAM 2:10 word 2
OET-LV: 10 was_a_son_of forty year[s] Ish- bshet the_son_of Shāʼūl when_he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_two years he_reigned only the_house_of Yəhūdāh they_were after Dāvid. (SA2_2:10)
OET-RV: 10 Iysh-Boshet was forty years old when he started to rule over the Israelis, and he ruled them for two years.
¶ But the tribe of Yehudah was loyal to David (SA2 2:10)
2 SAM 5:4 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 2 SAM 5:4 word 6
OET-LV: 4 was_a_son_of thirty year[s] Dāvid when_he_became_king forty year[s] he_reigned. (SA2_5:4)
OET-RV: 4 David was thirty years old when he became their king and he reigned for a total of forty years: (SA2 5:4)
2 SAM 15:7 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 2 SAM 15:7 word 3
OET-LV: 7 and_he/it_was from_the_end/extremity forty year[s] and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to the_king let_me_go please so_that_I_may_pay DOM vow_of_my which I_vowed to/for_YHWH in_Ḩeⱱrōn. (SA2_15:7)
OET-RV: 7 Four years later, Abshalom begged the king, “Please, release me to go and fulfill the vow that I made to Yahweh in Hebron, (SA2 15:7)
1 KI 2:11 contextual word gloss=‘[were]_forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 1 KI 2:11 word 7
OET-LV: 11 and_the_days which he_reigned Dāvid over Yisrāʼēl/(Israel) were_forty year[s] in_Ḩeⱱrōn he_reigned seven years and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) he_reigned thirty and_three years. (KI1_2:11)
OET-RV: 11 He had reigned over Yisrael for forty years—seven years from Hebron and thirty-three years from Yerushalem. (KI1 2:11)
1 KI 5:6 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 1 KI 5:6 word 3
OET-LV: 6 and_he/it_was to_Shəlomoh forty thousand stalls_of horses for_his_of_chariotry and_two_plus ten thousand horsemen. (KI1_5:6)
OET-RV: 6 So now, please give the command to fell cedars for me from the Lebanon forest. Let my servants accompany your servants and I’ll pay your servants’ wages whatever amount you set, because you yourself know that there are no other workers who know how to fell trees like the Tsidonians.” (KI1 5:6)
1 KI 7:3 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 1 KI 7:3 word 9
OET-LV: 3 And_it_was_panelled with_cedar from_above above the_side-chambers which were_on the_pillars forty and_five fif- teen the_row. (KI1_7:3)
OET-RV: 3 It was roofed with cedar boards on forty-five supports set out into three rows of fifteen. (KI1 7:3)
1 KI 7:38 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 1 KI 7:38 word 5
OET-LV: 38 and_he/it_made ten lavers_of bronze forty bath[s] it_contained the_laver the_one was_four by_cubit the_laver the_one a_laver one was_on the_stand the_one(f) for_the_ten the_stands. (KI1_7:38)
OET-RV: 38 Huram also cast ten bronze wash basins for the ten carts—each one was almost two metres across and could hold 900 litres of water. (KI1 7:38)
1 KI 11:42 contextual word gloss=‘[were]_forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 1 KI 11:42 word 9
OET-LV: 42 And_the_days which he_reigned Shəlomoh in_Yərūshālam/(Jerusalem) over all_of Yisrāʼēl/(Israel) were_forty year[s]. (KI1_11:42)
OET-RV: 42 Shelomoh reigned over all Yisrael from Yerushalem for forty years, (KI1 11:42)
1 KI 14:21 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 1 KI 14:21 word 7
OET-LV: 21 and_Rəḩaⱱˊām the_son_of Shəlomoh/(Solomon) he_reigned in_Yəhūdāh/(Judah) was_a_son_of forty and_one year[s] Rəḩaⱱˊām when_he_became_king and_seven- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city where he_had_chosen YHWH to_put DOM his/its_name there from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_name_of his/its_mother was_Naˊₐmāh the_ˊAmmōnī_woman. (KI1_14:21)
OET-RV: 21 Meanwhile, Shelomoh’s son Rehavam reigned in Yehudah. He was forty-one when he started reigning, and he reigned for seventeen years from Yerushalem—the city that Yahweh had chosen to associate his name with out of all the tribes of Yisrael. Rehavam’s mother was Naamah the Ammonite. (KI1 14:21)
1 KI 19:8 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 1 KI 19:8 word 8
OET-LV: 8 And_he/it_rose_up and_he_ate and_he_drank and_he/it_went in_the_strength_of the_food (the)_that forty day[s] and_forty night[s] to the_mountain_of the_ʼElohīm Ḩorēⱱ. (KI1_19:8)
OET-RV: 8 So he got up and ate and drank. That food lasted his for forty days as he travelled to God’s mountain, Horev (Mt. Sinai). (KI1 19:8)
2 KI 2:24 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 2 KI 2:24 word 14
OET-LV: 24 And_he_turned behind_him and_he_saw_them and_he_cursed_them in/on_name_of YHWH and_they_came_out two female_bears from the_forest and_they_tore_in_pieces from_them forty and_two_of boys. (KI2_2:24)
OET-RV: 24 Then Elisha turned back around and looked at them, and he cursed them in Yahweh’s name. Just then, two female bears came out from the forest and mauled forty-two of them. (KI2 2:24)
2 KI 8:9 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 2 KI 8:9 word 11
OET-LV: 9 And_ Ḩₐzāʼēl _he/it_went to_meet_him and_he/it_took a_gift in_his_of_hand and_all (the)_good_thing_of Dammeseq the_load_of forty camel[s] and_he_came and_he_stood before_him and_he/it_said son_of_your Ben Hₐdad the_king_of ʼArām he_has_sent_me to_you to_say will_I_live from_sickness this. (KI2_8:9)
OET-RV: 9 So Haza’el went to meet Elisha and took presents with him loaded on forty camels—some of every good thing that he could find in Damascus. He went and stood in front of him and asked, “Your servant, King Ben-Hadad sent me to ask you if he’ll recover from his sickness?” (KI2 8:9)
2 KI 10:14 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 2 KI 10:14 word 11
OET-LV: 14 And_he/it_said seize_them alive and_they_seized_them alive and_they_slaughtered_them to the_pit_of Bēyt Eked forty and_two man and_not he_spared anyone of_them. (KI2_10:14)
OET-RV: 14 “Arrest them,” he ordered, so they grabbed and slaughtered them near the pit at the shearing house. There were forty-two men and none were spared. (KI2 10:14)
2 KI 14:23 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 2 KI 14:23 word 17
OET-LV: 23 in_year fif- teen year of_ʼAmaʦyāh the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yəhūdāh Yārāⱱəˊām he_became_king the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn forty and_one year[s]. (KI2_14:23)
OET-RV: 23 In the fifteenth year of Yoash’s son King Amatsyah’s reign over Yehudah, Yehoash’s son Yarave’am became king of Yisrael and reigned from Shomron (Samaria) for forty-one years. (KI2 14:23)
1 CHR 5:18 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 1 CHR 5:18 word 18
OET-LV: 18 the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_Gādī[s] and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh from the_sons_of strength men who_carried_of (of)_shield and_sword and_who_bent_of (of)_a_bow and_who_were_trained_of warfare forty and_four thousand and_seven hundred(s) and_sixty were_going_forth_of war. (CH1_5:18)
OET-RV: 18 There were 44,760 warriors descended from strong men in the tribes of Reuven and Gad and the eastern half of the tribe of Menashsheh. They all carried shields and swords, and bows and arrows, and were all trained to fight in battles. (CH1 5:18)
1 CHR 12:37 contextual word gloss=‘[were]_forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 1 CHR 12:37 word 6
OET-LV: 37 and_of_ʼĀshēr those_who_go_forth_of war to_deploy battle were_forty thousand. (CH1_12:37)
OET-RV: • 37 From Reuven, Gad, and the Menashsheh half-tribe across the Yordan river: 120,000 men armed with all kinds of weapons. (CH1 12:37)
1 CHR 29:27 contextual word gloss=‘[were]_forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 1 CHR 29:27 word 6
OET-LV: 27 And_the_days which he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel) were_forty year[s] in_Ḩeⱱrōn he_reigned seven years and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) he_reigned thirty and_three_years. (CH1_29:27)
OET-RV: 27 and he ruled for forty years: from Hevron city for seven years, and then thirty-three years from Yerushalem. (CH1 29:27)
2 CHR 9:30 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 2 CHR 9:30 word 7
OET-LV: 30 And_ Shəlomoh _he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) over all_of Yisrāʼēl/(Israel) forty year[s]. (CH2_9:30)
OET-RV: 30 Shelomoh reigned from Yerushalem over all Yisrael for forty years, (CH2 9:30)
2 CHR 12:13 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 2 CHR 12:13 word 8
OET-LV: 13 and_he_strengthened_himself the_king Rəḩaⱱˊām in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_reigned if/because was_a_son_of forty and_one year[s] Rəḩaⱱˊām when_he_became_king and_seven- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city where he_had_chosen YHWH to_put DOM his/its_name there from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_name_of his/its_mother was_Naˊₐmāh the_ˊAmmōnī_woman. (CH2_12:13)
OET-RV: 13 King Rehaveam consolidated his rule in Yerushalem. He reigned for a total of forty-one years—seventeen of which were from Yerushalem city where Yahweh had chosen from all the tribes in Yisrael to establish his reputation. (Rehaveam’s mother was the Ammonitess, Naamah.) (CH2 12:13)
2 CHR 16:13 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 2 CHR 16:13 word 7
OET-LV: 13 And_ ʼĀşāʼ _he_lay_down with ancestors_of_his and_he/it_died in_year forty and_one of_his_reigning. (CH2_16:13)
OET-RV: 13 Then Asa died in the forty-first year of his reign, (CH2 16:13)
2 CHR 22:2 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB 2 CHR 22:2 word 2
OET-LV: 2 was_a_son_of forty and_two year[s] ʼAḩazyāh when_he_became_king and_a_year one he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ˊAtalyāh the_daughter_of ˊĀmərī. (CH2_22:2)
OET-RV: 2 He was twenty-two when he became king, and he reigned from Yerushalem for one year. His mother was Atalyah, a granddaughter of Yisrael’s King Omri. (CH2 22:2)
EZRA 2:10 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB EZRA 2:10 word 5
OET-LV: 10 the_descendants_of Bānī six hundred(s) forty and_two. (EZR_2:10)
OET-RV: • 10 642 descendants of Bani, (EZR 2:10)
EZRA 2:24 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB EZRA 2:24 word 3
OET-LV: 24 the_descendants_of ˊAzmāvet forty and_two. (EZR_2:24)
OET-RV: • 24 42 from Azmavet, (EZR 2:24)
EZRA 2:34 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB EZRA 2:34 word 5
OET-LV: 34 the_descendants_of Yərīḩō/(Jericho) three hundred(s) forty and_five. (EZR_2:34)
OET-RV: • 34 345 from Yericho, (EZR 2:34)
EZRA 2:38 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB EZRA 2:38 word 5
OET-LV: 38 the_descendants_of Fashḩūr one_thousand two_hundred forty and_seven. (EZR_2:38)
OET-RV: • 38 1,247 descendants of Fashhur, (EZR 2:38)
EZRA 2:66 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB EZRA 2:66 word 8
OET-LV: 66 Horses_of_their seven hundred(s) thirty and_six mules_of_their two_hundred forty and_five. (EZR_2:66)
OET-RV: 66 They also took 736 horses and 245 mules, (EZR 2:66)
NEH 5:15 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB NEH 5:15 word 15
OET-LV: 15 And_the_governors (the)_former who to/for_my_face/front they_made_heavy on the_people and_they_took from_them (in)_food and_wine after silver shekels forty also servants_of_their they_domineered over the_people and_I not I_did thus from_face/in_front_of the_fear_of god. (NEH_5:15)
OET-RV: 15 The governors who preceded me had been very hard on the people—demanding bread and wine and forty silver coins. Even their servants oppressed the people. In contrast, I didn’t do that due to desire to honour God. (NEH 5:15)
NEH 7:13 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB NEH 7:13 word 5
OET-LV: 13 the_descendants_of Zattūʼ eight hundred(s) forty and_five. (NEH_7:13)
OET-RV: • 13 845 descendants of Zattu, (NEH 7:13)
NEH 7:15 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB NEH 7:15 word 5
OET-LV: 15 the_descendants_of Binnūy six hundred(s) forty and_eight. (NEH_7:15)
OET-RV: • 15 648 descendants of Binnuy, (NEH 7:15)
NEH 7:28 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB NEH 7:28 word 4
OET-LV: 28 the_men_of Bēyt ˊAzmāvet forty and_two. (NEH_7:28)
OET-RV: • 28 42 from Beyt-Azmavet, (NEH 7:28)
NEH 7:29 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB NEH 7:29 word 8
OET-LV: 29 the_men_of Qiryat Kəfīrāh and_Bəʼērōt seven hundred(s) forty and_three. (NEH_7:29)
OET-RV: • 29 743 from Kiryat-Yearim, Kefirah, and Beerot, (NEH 7:29)
NEH 7:36 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB NEH 7:36 word 5
OET-LV: 36 the_descendants_of Yərīḩō/(Jericho) three hundred(s) forty and_five. (NEH_7:36)
OET-RV: • 36 345 descendants of Yericho, (NEH 7:36)
NEH 7:41 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB NEH 7:41 word 5
OET-LV: 41 the_descendants_of Fashḩūr one_thousand two_hundred forty and_seven. (NEH_7:41)
OET-RV: • 41 1,247 descendants of Fashhur, (NEH 7:41)
NEH 7:44 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB NEH 7:44 word 5
OET-LV: 44 the_singers the_descendants_of ʼĀşāf one_hundred forty and_eight. (NEH_7:44)
OET-RV: 44 The singers: • 148 descendants of Asaf. (NEH 7:44)
NEH 11:13 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB NEH 11:13 word 5
OET-LV: 13 And_his_of_brothers heads of_fathers two_hundred forty and_two and_ˊAmashşay the_son_of ˊAzarʼēl the_son_of ʼAḩzay the_son_of Məshillēmōt the_son_of ʼImmēr. (NEH_11:13)
OET-RV: 13 There were 242 of them when their brothers and family heads were included. • Amashsai (son of Azar’el, son of Ahzai, son of Meshillemot, son of Immer), (NEH 11:13)
PSA 95:10 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB PSA 95:10 word 1
OET-LV: 10 Forty year[s] I_felt_loathing at_a_generation and_I_said are_a_people who_go_astray_of heart they and_they not they_know ways_of_my. (PSA_95:10)
OET-RV: 10 I was angry with that generation and said,
⇔ ‘These people are very happy to do their own thing.
⇔ They’re not really interested in following my instructions.’ (PSA 95:10)
JER 52:30 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB JER 52:30 word 13
OET-LV: 30 In_year three and_twenty of_Nəⱱūkadneʦʦar Nəⱱūzarʼₐdān he_took_into_exile the_chief_of the_bodyguards Yəhūdī person[s] seven hundred(s) forty and_five every_of person was_four_of thousand(s) and_six hundred(s). (JER_52:30)
OET-RV: 30 ◙ (JER 52:30)
EZE 4:6 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB EZE 4:6 word 14
OET-LV: 6 And_you_will_complete DOM these and_you_will_lie_down on side_of_your (the)_right a_second_time and_you_will_bear DOM the_iniquity_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah) forty day[s] a_day for_year a_day for_year I_have_assigned_it to/for_you(fs). (EZE_4:6)
OET-RV: 6 When that period is over, then lie down a second time on your right side, because you’ll carry the sin of Yehudah’s people for forty days. I’m assigning one day to you for each year. (EZE 4:6)
EZE 29:11 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB EZE 29:11 word 13
OET-LV: 11 Not it_will_pass in_it the_foot_of human[s] and_the_foot_of animal[s] not it_will_pass in_it and_not it_will_remain forty year[s]. (EZE_29:11)
OET-RV: 11 No person or domestic animal will pass through it, and it won’t be inhabited for forty years. (EZE 29:11)
EZE 29:12 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB EZE 29:12 word 15
OET-LV: 12 And_I_will_make DOM the_land_of Miʦrayim a_desolation in_the_middle lands made_desolate and_its_of_cities in_the_middle cities laid_waste they_will_be a_desolation forty year[s] and_I_will_scatter DOM Miʦrayim among_nations and_I_will_disperse_them among_lands. (EZE_29:12)
OET-RV: 12 I’ll make Egypt a desolation in the middle of uninhabited lands, and its cities will become a desolation in the middle of wasted cities for forty years, then I’ll scatter the Egyptian people among the nations, and I’ll disperse them through the lands. (EZE 29:12)
EZE 29:13 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB EZE 29:13 word 7
OET-LV: 13 if/because thus my_master he_says YHWH from_the_end/extremity forty year[s] I_will_gather DOM Miʦrayim from the_peoples where they_were_scattered to_there. (EZE_29:13)
OET-RV: 13 But the master Yahweh says this: At the end of forty years I’ll gather Egypt from the people groups they were scattered among, (EZE 29:13)
EZE 41:2 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB EZE 41:2 word 15
OET-LV: 2 And_the_breadth_of the_entrance was_ten cubits and_the_sides_of the_entrance was_five cubits from_here and_five cubits from_here and_he_measured length_of_its forty cubit[s] and_the_breadth was_twenty cubit[s]. (EZE_41:2)
OET-RV: 2 The doorway was five metres wide and the wall on each side was two and a half metres long. Then the man measured the dimensions of the holy place—twenty-one metres long and eleven metres wide. (EZE 41:2)
EZE 46:22 contextual word gloss=‘[was]_forty_[cubits]’ word gloss=‘forty’ OSHB EZE 46:22 word 6
OET-LV: 22 were_in_the_four_of the_corners_of the_courtyard courtyards enclosed was_forty_cubits the_length and_thirty the_breadth measurement one belonged_to_the_four_of_of_them set_in_corners. (EZE_46:22)
OET-RV: 22 and each was twenty-two metres long and sixteen metres wide. (EZE 46:22)
AMOS 2:10 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB AMOS 2:10 word 9
OET-LV: 10 And_I I_brought_up you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_I_led you(pl) in_wilderness forty year[s] to_take_possession_of DOM the_land_of the_ʼAmorī. (AMO_2:10)
OET-RV: 10 Also, I brought you all out of Egypt (Heb. Mitsrayim)
⇔ and led you forty years in the wilderness
⇔ so you all could possess the land of the Amorites. (AMO 2:10)
AMOS 5:25 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB AMOS 5:25 word 6
OET-LV: 25 Sacrifices and_grain_offering[s] did_you(pl)_bring_near to_me in_wilderness forty year[s] Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (AMO_5:25)
OET-RV: 25 You descendants of Yisrael,
⇔ did you bring me sacrifices and offerings in the wilderness for forty years? (AMO 5:25)
YNA (JNA) 3:4 contextual word gloss=‘forty’ word gloss=‘forty’ OSHB YNA (JNA) 3:4 word 11
OET-LV: 4 And_ Yōnāh/(Jonah) _he_began to_go in_city a_journey_of a_day one and_he/it_called and_he_said yet forty day[s] and_Nīnəvēh is_about_to_be_overturned. (JNA_3:4)
OET-RV: 4 Yonah went one day’s travel into the city and publicly announced, “Nineveh is going to be destroyed in forty days!” (JNA 3:4)