Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
DEU 33:25 מִנְעָלֶי,ךָ (minˊāley, kā) Ncmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘bolts_of, your’ morpheme glosses=‘bars_of, your’ OSHB DEU 33:25 word 3
OET-LV: 25 will_be_iron and_bronze bolts_of_your and_will_be_of_like_your_days strength_of_your. (DEU_33:25)
OET-RV: 25 Your gates will have iron and bronze bars,
⇔ ≈ and you’ll be strong all your life. (DEU 33:25)
GEN 14:23 נַעַל (naˊal) Ncfsa contextual word gloss=‘a_sandal’ word gloss=‘sandal’ OSHB GEN 14:23 word 5
OET-LV: 23 If from_a_thread and_unto a_thong_of a_sandal and_if I_will_take from_all that to/for_you(fs) and_not you_will_say I I_made_rich DOM ʼAⱱrām. (GEN_14:23)
OET-RV: 23 that I won’t take anything of yours, not even the strap of a sandal, so that you won’t be able to say that it was you who made me wealthy. (GEN 14:23)
EXO 3:5 נְעָלֶי,ךָ (nəˊāley, kā) Ncfpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘sandals_of, your’ morpheme glosses=‘sandals_of, your’ OSHB EXO 3:5 word 6
OET-LV: 5 And_he/it_said do_not draw_near here take_off sandals_of_your from_under feet_of_your if/because the_place which you are_standing on/upon/above_him/it is_ground_of holiness it. (EXO_3:5)
OET-RV: 5 “Don’t come any closer,” Yahweh said. “Take off your sandals because the place where you’re standing is HOLY ground. (EXO 3:5)
EXO 12:11 נַעֲלֵי,כֶם (naˊₐlēy, kem) Ncfpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘sandals_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘sandals_of, your(pl)’ OSHB EXO 12:11 word 6
OET-LV: 11 And_thus you(pl)_will_eat DOM_him/it loins_of_your(pl) will_be_girded sandals_of_your(pl) will_be_of_on_your(pl)_feet and_your_of_staff will_be_of_in_your(pl)_hand and_you(pl)_will_eat DOM_him/it in_haste is_a_passover it to/for_YHWH. (EXO_12:11)
OET-RV: 11 And this is how you all must eat it: with your belts fastened on your waists, your sandals on your feet, and your staffs in your hands. You all must eat it in a hurry. It is the Passover to Yahweh. (EXO 12:11)
DEU 25:9 נַעֲל,וֹ (naˊₐl, ō) Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘sandal_of, his’ morpheme glosses=‘sandal_of, his’ OSHB DEU 25:9 word 7
OET-LV: 9 wife_of_his_brother’s And_she_will_draw_near to_him/it to_the_eyes_of the_elders and_she_will_draw_off sandal_of_his from_under foot_of_his and_she_will_spit in_his_of_face and_she_will_answer and_she_will_say thus let_it_be_done to_man who not he_will_build DOM the_house_of his/its_woman (DEU_25:9)
OET-RV: 9 then his late brother’s wife must go up to him in front of those elders, and take his sandal off his foot and spit in his face. Then she must say, ‘That’s what happens to a man who won’t strengthen his brother’s family.’ (DEU 25:9)
DEU 25:10 הַ,נָּעַל (ha, nāˊal) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_sandal’ morpheme glosses=‘the, sandal’ OSHB DEU 25:10 word 6
OET-LV: 10 his/its_name and_it_will_be_called in_Yisrāʼēl/(Israel) the_house_of the_one_drawn_off_of the_sandal. (DEU_25:10)
OET-RV: 10 After that, the brother will be known in Yisrael as the man who had his sandal taken off. (DEU 25:10)
DEU 29:4 וְ,נַֽעַלְ,ךָ (və, naˊal, kā) C,Ncfsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, your_of, sandal’ morpheme glosses=‘and, sandals_of, your’ OSHB DEU 29:4 word 10
OET-LV: 4 and_I_led you(pl) forty year[s] in_wilderness not clothes_of_your(pl) they_wore_out from_on_you(pl) and_your_of_sandal not it_wore_out from_under foot_of_your. (DEU_29:4)
OET-RV: 4 yet up until now, Yahweh hasn’t enabled you all to understand the meaning of everything that you saw and heard. (DEU 29:4)
JOS 5:15 נַֽעַלְ,ךָ (naˊal, kā) Ncfsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘sandal_of, your’ morpheme glosses=‘sandals_of, your’ OSHB JOS 5:15 word 8
OET-LV: 15 And_ the_commander_of _he/it_said of_the_army_of of_YHWH to Yəhōshūˊa take_off sandal_of_your from_under foot_of_your if/because the_place which you are_standing on/upon/above_him/it is_a_holy_place it and_ Yəhōshūˊa _he/it_made thus. (JOS_5:15)
OET-RV: 15 “Take off your sandals,” the commander of Yahweh’s army told him, “because the ground that you’re standing is holy.” So Yehoshua took them off. (JOS 5:15)
JOS 9:5 וּ,נְעָלוֹת (ū, nəˊālōt) C,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘and, sandals’ morpheme glosses=‘and, sandals’ OSHB JOS 9:5 word 1
OET-LV: 5 And_sandals worn_out and_patched were_on_their_of_feet and_garments worn_out were_on_them and_all/each/any/every the_bread_of their_sustenance_of_of it_was_dried_up it_was crumbs. (JOS_9:5)
OET-RV: 5 They found worn-out sandals that had been patched, and wore worn-out clothes. All the food that they took for the journey was already dry and disintegrating into crumbs. (JOS 9:5)
JOS 9:13 וּ,נְעָלֵי,נוּ (ū, nəˊālēy, nū) C,Ncfpc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘and, our_of, sandals’ morpheme glosses=‘and, sandals_of, ours’ OSHB JOS 9:13 word 11
OET-LV: 13 And_these are_the_skin-bottles_of (the)_wine which we_filled new and_see/lo/see they_have_split and_these garments_of_our and_our_of_sandals they_have_worn_out from_the_greatness_of the_journey very. (JOS_9:13)
OET-RV: 13 And these wineskins were new when we filled them, and look, now they’re all torn. Same with our clothes and our sandals—they’re all worn-out from the very long journey.” (JOS 9:13)
RUTH 4:7 נַעֲל,וֹ (naˊₐl, ō) Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘sandal_of, his’ morpheme glosses=‘sandal_of, his’ OSHB RUTH 4:7 word 13
OET-LV: 7 And_this formerly was_in_Yisrāʼēl/(Israel) on the_redemption and_on the_exchanging to_confirm every_of matter anyone he_drew_off sandal_of_his and_he/it_gave to_his_of_neighbour and_this was_the_attestation in_Yisrāʼēl/(Israel). (RUT_4:7)
OET-RV: 7 (At that time in Yisrael, people had a different way of buying land or exchanging goods between them. In order to make these matters legally binding, one man would take off one of his sandals and give it to the other party. That was the way people in Yisrael confirmed what they had agreed to do.) (RUT 4:7)
RUTH 4:8 נַעֲל,וֹ (naˊₐl, ō) Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘sandal_of, his’ morpheme glosses=‘sandal_of, his’ OSHB RUTH 4:8 word 7
OET-LV: 8 And_he/it_said the_kinsman-redeemer to_Boˊaz acquire_it to/for_you(fs) and_he_drew_off sandal_of_his. (RUT_4:8)
OET-RV: 8 “You buy it yourself,” the relative said and he took off one of his sandals and gave it to Boaz. (RUT 4:8)
1 KI 2:5 וּ,בְ,נַעֲל,וֹ (ū, ⱱə, naˊₐl, ō) C,R,Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, on, his_of, sandal[s]’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, sandals_of, his’ OSHB 1 KI 2:5 word 34
OET-LV: 5 And_also you you_know DOM that_which he_did to_me Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) that_which he_did to_the_two_of the_commanders_of the_armies_of Yisrāʼēl/(Israel) to_ʼAⱱnēr the_son_of Nēr and_to_ˊAmāsāʼ the_son_of Yeter/(Jether) and_he_killed_them and_he/it_assigned blood(s)_of war in_peace and_he/it_gave blood(s)_of war on_his_of_belt which was_on_his_of_loins and_on_his_of_sandal[s] which was_on_his_of_feet. (KI1_2:5)
OET-RV: 5 “Also you’re aware of what Tseruyah’s son Yoav did to me—what he did to two of the commanders of Yisrael’s armies—to Ner’s son Abner and to Yeter’s son Amasa. He murdered them, shedding blood in peace-time as if it was in a war, and the blood guilt is on him from head to toe. (KI1 2:5)
PSA 60:10 נַעֲלִ,י (naˊₐli, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘sandal_of, my’ morpheme glosses=‘sandal_of, my’ OSHB PSA 60:10 word 7
OET-LV: 10 Mōʼāⱱ is_the_pot_of my_washing_of_of over ʼEdōm I_throw sandal_of_my on_me Oh_Fəleshet shout. (PSA_60:10)
OET-RV: 10 But it seems that you’ve rejected us, God?
⇔ You don’t join our army when they go into battle. (PSA 60:10)
PSA 108:10 נַעֲלִ,י (naˊₐli, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘sandal_of, my’ morpheme glosses=‘sandal_of, my’ OSHB PSA 108:10 word 7
OET-LV: 10 Mōʼāⱱ is_the_pot_of my_washing_of_of over ʼEdōm I_throw sandal_of_my over Fəleshet I_shout_in_triumph. (PSA_108:10)
OET-RV: 10 Who will bring me into the fortified city?
⇔ Who will lead me to Edom?” (PSA 108:10)
SNG 7:2 בַּ,נְּעָלִים (ba, nəˊālīm) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘in, sandals’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sandals’ OSHB SNG 7:2 word 4
OET-LV: 2 how they_are_beautiful feet_of_your in_sandals Oh_daughter_of a_noble_person the_curves_of your_two’s_thighs_of_of are_like ornaments the_work_of the_hands_of a_master-craftsman. (SNG_7:2)
OET-RV: 2 Your navel is like a round bowl
⇔ that never lacks spiced wine.
⇔ Your belly is like a pile of threshed wheat
⇔ encircled with lily flowers. (SNG 7:2)
ISA 5:27 נְעָלָי,ו (nəˊālāy, v) Ncfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘its_sandals_of, of’ morpheme glosses=‘sandal_of, his’ OSHB ISA 5:27 word 17
OET-LV: 27 There_is_not a_weary_one and_there_is_not one_who_stumbles in/on/over_him/it not anyone_will_slumber and_not anyone_will_sleep and_not the_loincloth_of it_has_been_opened its_loins_of_of and_not a_thong_of it_has_been_torn_apart its_sandals_of_of. (ISA_5:27)
OET-RV: 27 Those enemy armies won’t get tired or stumble.
⇔ ≈ They won’t stop for a rest or to sleep.
⇔ They never take their weapons off,
⇔ ≈ or loosen the straps on their sandals. (ISA 5:27)
ISA 11:15 בַּ,נְּעָלִים (ba, nəˊālīm) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘in, sandals’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sandals’ OSHB ISA 11:15 word 17
OET-LV: 15 And_ YHWH _he_will_divide DOM the_tongue_of the_sea_of Miʦrayim and_he_will_brandish his/its_hand on the_river with_the_heat_of his/its_breath/wind/spirit and_he_will_strike_it into_seven wadis and_he_will_make_walk in_sandals. (ISA_11:15)
OET-RV: 15 Then Yahweh will completely destroy the gulf from the Egyptian sea,
⇔ ≈ and wave his hand with his scorching wind over the Euphrates river
⇔ → and divide it into seven streams that can be crossed in sandals. (ISA 11:15)
ISA 20:2 וְ,נַעַלְ,ךָ (və, naˊal, kā) C,Ncfsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, your_of, sandal[s]’ morpheme glosses=‘and, sandals_of, your’ OSHB ISA 20:2 word 15
OET-LV: 2 At_time (the)_that YHWH he_spoke by_the_hand_of Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ to_say go and_you_will_untie/release the_sackcloth from_under hips_of_your and_your_of_sandal[s] you_will_take_off from_under feet_of_your and_he/it_made thus walking naked and_barefoot. (ISA_20:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 20:2)
EZE 24:17 וּ,נְעָלֶי,ךָ (ū, nəˊāley, kā) C,Ncfpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, sandals’ morpheme glosses=‘and, sandals_of, your’ OSHB EZE 24:17 word 10
OET-LV: 17 Groaning be_silent dead_people mourning not you_must_do turban_of_your bind on_you and_your(pl)_of_sandals you_will_put on_your_two’s_of_feet and_not you_must_cover over a_moustache and_food_of people not you_must_eat. (EZE_24:17)
OET-RV: 17 You must groan silently. Don’t organise a funeral when she’s dead. Put on your turban and your sandals, but don’t veil your beard, or eat the bread of men who mourn who’ve lost their wives.” (EZE 24:17)
EZE 24:23 וְ,נַֽעֲלֵי,כֶם (və, naˊₐlēy, kem) C,Ncfpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, sandals’ morpheme glosses=‘and, sandals_of, your(pl)’ OSHB EZE 24:23 word 4
OET-LV: 23 And_your(pl)_of_turbans will_be_on heads_of_your(pl) and_your(pl)_of_sandals will_be_of_on_your(pl)_feet not you(pl)_must_lament and_not you(pl)_must_weep and_you(pl)_will_rot_away in_your(pl)_of_iniquities and_you(pl)_will_groan each to his/its_woman. (EZE_24:23)
OET-RV: 23 but instead your turbans will be on your heads, and your sandals on your feet. You won’t mourn or weep, because you’ll melt away due to your disobedience, and everyone will groan for their relatives. (EZE 24:23)
AMOS 2:6 נַעֲלָיִם (naˊₐlāyim) Ncfda contextual word gloss=‘a_pair_of_sandals’ word gloss=‘sandals’ OSHB AMOS 2:6 word 18
OET-LV: 6 thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of Yisrāʼēl/(Israel) and_on four not I_will_revoke_it because they_sold for_silver the_righteous and_the_needy in_account_of a_pair_of_sandals. (AMO_2:6)
OET-RV: 6 This is what Yahweh says:
⇔ “Even if Yisrael was three or four sins below the threshold,
⇔ I wouldn’t turn away its punishment,
⇔ because they sold the innocent for silver
⇔ ≈ and the needy for a pair of sandals. (AMO 2:6)
AMOS 8:6 נַעֲלָיִם (naˊₐlāyim) Ncfda contextual word gloss=‘a_pair_of_sandals’ word gloss=‘sandals’ OSHB AMOS 8:6 word 6
OET-LV: 6 To_buy for_silver poor_people and_the_needy in_account_of a_pair_of_sandals and_refuse_of grain we_will_sell_grain. (AMO_8:6)
OET-RV: 6 This is so we can sell low-grade wheat.
⇔ We can buy the poor people with cash,
⇔ ≈ and the needy people for a pair of sandals.” (AMO 8:6)
JDG 3:23 וְ,נָעָל (və, nāˊāl) C,Vqp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_locked_[them]’ morpheme glosses=‘and, locked’ OSHB JDG 3:23 word 8
OET-LV: 23 And_ ʼĒhūd _he/it_went_out to_the_porch and_he/it_closed_up the_doors_of the_roof_chamber behind_him and_he_locked_them. (JDG_3:23)
OET-RV: 23 and closed and locked the rooms of the upper room and exited through the porch. (JDG 3:23)
JDG 3:24 נְעֻלוֹת (nəˊulōt) Vqsfpa contextual word gloss=‘[were]_locked’ word gloss=‘locked’ OSHB JDG 3:24 word 9
OET-LV: 24 And_he he_went_forth and_his_of_servants they_came and_they_saw and_see/lo/see the_doors_of the_roof_chamber were_locked and_they_said surely is_covering he DOM feet_of_his in_the_chamber_of (the)_coolness. (JDG_3:24)
OET-RV: 24 After he’d left, the servants came and found the doors locked, so they thought the king must be relieving himself in there. (JDG 3:24)
2 SAM 13:17 וּ,נְעֹל (ū, nəˊol) C,Vqv2ms contextual morpheme glosses=‘and, lock’ morpheme glosses=‘and, bolt’ OSHB 2 SAM 13:17 word 12
OET-LV: 17 And_he/it_called DOM man_of_his_young who_served_of_him and_he/it_said send_away please DOM this_woman from_with_me to_the_outside and_lock the_door after_her. (SA2_13:17)
OET-RV: 17 and called his personal servant. He told him to take the woman away and send her outside and then lock the door behind her. (SA2 13:17)
2 SAM 13:18 וְ,נָעַל (və, nāˊal) C,Vqp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_locked’ morpheme glosses=‘and, bolted’ OSHB 2 SAM 13:18 word 15
OET-LV: 18 And_was_on_her a_long_garment_of palms_and_soles if/because thus the_daughters_of they_wore the_king the_virgins robes and_he_made_go_out her his_of_servant the_outside and_he_locked the_door after_her. (SA2_13:18)
OET-RV: 18 (She was wearing the kind of long robe that the virgin daughters of the king wore as an outer garment.)
¶ So the servant pushed her outside and locked the door behind her. (SA2 13:18)
2 CHR 28:15 וַ,יַּנְעִלוּ,ם (va, yanˊilū, m) C,Vhw3mp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, they, shod_them’ morpheme glosses=‘and, gave_~_sandals, them’ OSHB 2 CHR 28:15 word 14
OET-LV: 15 And_they_arose the_men who they_had_been_designated by_names and_they_took_hold on_captive[s] and_all people_of_their_naked they_clothed from the_booty and_they_clothed_them and_they_shod_them and_they_fed_them and_they_gave_them_to_drink and_they_anointed_them and_they_led_them on_donkeys to/from_all/each/any/every one_who_stumbled and_they_brought_them Yərīḩō/(Jericho) the_city_of the_palm_trees beside relatives_of_their and_they_returned Shomrōn. (CH2_28:15)
OET-RV: 15 Then some men from Yisrael were called out by name to come and search the plunder to find clothes and dress the naked captives from Yehudah and give them sandals. Then they gave them food and drink, as well as oil to rub on their wounds. They gave donkeys to those who couldn’t easily walk, and took them to Yeriho (The City of Palms) which was nearer their relatives, then those men returned to Shomron (Samaria). (CH2 28:15)
SNG 4:12 נָעוּל (nāˊūl) Vqsmsa contextual word gloss=‘locked’ word gloss=‘locked’ OSHB SNG 4:12 word 2
OET-LV: 12 is_a_garden locked sister_of_my bride a_spring locked a_spring sealed_up. (SNG_4:12)
OET-RV: ⇔ 12 My girlfriend, my bride, is a locked garden,
⇔ a locked spring, a sealed fountain. (SNG 4:12)
SNG 4:12 נָעוּל (nāˊūl) Vqsmsa contextual word gloss=‘locked’ word gloss=‘locked’ OSHB SNG 4:12 word 6
OET-LV: 12 is_a_garden locked sister_of_my bride a_spring locked a_spring sealed_up. (SNG_4:12)
OET-RV: ⇔ 12 My girlfriend, my bride, is a locked garden,
⇔ a locked spring, a sealed fountain. (SNG 4:12)
EZE 16:10 וָ,אֶנְעֲלֵ,ךְ (vā, ʼenˊₐlē, k) C,Vqw1cs,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘and, I, shod_you’ morpheme glosses=‘and, sandals, you’ OSHB EZE 16:10 word 3
OET-LV: 10 And_I_clothed_you multicoloured_material and_I_shod_you leather and_I_wrapped_your_head with_(the)_linen and_I_covered_you silk. (EZE_16:10)
OET-RV: 10 Then I dressed you in embroidered clothes and put leather sandals on your feet. I wrapped you in fine linen, then covered you with silk. (EZE 16:10)