Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EZE 16:7 וְ,עֶרְיָה (və, ˊeryāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, bareness’ morpheme glosses=‘and, bare’ OSHB EZE 16:7 word 16
OET-LV: 7 Ten_thousand like_the_growth_of the_field I_made_you and_you_grew and_you_grew_up and_you_came in_an_ornament_of ornaments breasts they_were_firm and_your_of_hair it_had_grown and_you were_nakedness and_bareness. (EZE_16:7)
OET-RV: 7 I made you grow like a plant in the countryside. You grew up and became tall, and you became the most precious jewel. Your breasts became firm, and your hair grew thick, even though you’d been naked and bare. (EZE 16:7)
EZE 16:22 וְ,עֶרְיָה (və, ˊeryāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, bareness’ morpheme glosses=‘and, bare’ OSHB EZE 16:22 word 12
OET-LV: 22 And_DOM all_of abominations_of_your and_your(pl)_of_prostitution(s) not you_remembered DOM the_days_of your_youth(s)_of_of when_you_were nakedness and_bareness kicking_about in_your_of_blood you_were. (EZE_16:22)
OET-RV: 22 In all your evil goings on and your acts of prostitution, you never thought back to the days when you were young, when you were naked and bare as you thrashed about in your own blood. (EZE 16:22)
EZE 16:39 וְ,עֶרְיָה (və, ˊeryāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, bareness’ morpheme glosses=‘and, bare’ OSHB EZE 16:39 word 16
OET-LV: 39 And_I_will_give you in_their_of_hand and_they_will_tear_down mound_of_your and_they_will_be_broken_down places_of_your_high and_they_will_strip_off you clothes_of_your and_they_will_take the_articles_of your_beauty_of_of and_they_will_leave_you nakedness and_bareness. (EZE_16:39)
OET-RV: 39 I’ll allow them to conquer you so they’ll tear apart your mounds and break down your tall shrines, and they’ll strip your clothes off you and take all your jewellery—leaving you naked and bare. (EZE 16:39)
EZE 23:29 וְ,עֶרְיָה (və, ˊeryāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, bareness’ morpheme glosses=‘and, bare’ OSHB EZE 23:29 word 9
OET-LV: 29 And_they_will_deal with_you in_hatred and_they_will_take all_of property_of_your and_they_will_leave_you nakedness and_bareness and_ the_nakedness_of _it_will_be_uncovered your(pl)_prostitution(s)_of_of and_your_of_licentiousness and_your(pl)_of_prostitution(s). (EZE_23:29)
OET-RV: 29 They’ll show their hate for you as they take all your possessions and abandon you naked and bare—yes, your nakedness will be uncovered just like when you engaged in promiscuity and prostitution. (EZE 23:29)
MIC 1:11 עֶרְיָה (ˊeryāh) Ncfsa contextual word gloss=‘bareness’ word gloss=‘nakedness’ OSHB MIC 1:11 word 5
OET-LV: 11 Pass_on to/for_you(pl) Oh_inhabitant[s]_of Shaphir bareness shame not she_came_forth of_Tsaʼₐnān/(Zaanan) the_inhabitant[s]_of the_lament_of Bēyt Ezel it_will_take from_you(pl) ground_of_its_standing. (MIC_1:11)
OET-RV: 11 Pass by undressed and humiliated, inhabitants of Shafir.
⇔ ≈ Don’t come out, inhabitants of Tsa’anan.
⇔ Beyt-Haetsel mourns—its place to stand is taken from you (MIC 1:11)
HAB 3:9 עֶרְיָה (ˊeryāh) Ncfsa contextual word gloss=‘bareness’ word gloss=‘nakedness’ OSHB HAB 3:9 word 1
OET-LV: 9 Bareness bow_of_your it_is_made_bare oaths arrows a_message Şelāh rivers you_split_open the_earth. (HAB_3:9)
OET-RV: 9 You got your bow out ready to use.
⇔ Each arrow was a promise you’d made. (Instrumental break.)
⇔ You split the earth open with rivers. (HAB 3:9)
GEN 38:3 עֵר (ˊēr) Np contextual word gloss=‘Er’ word gloss=‘ˊĒr’ OSHB GEN 38:3 word 7
OET-LV: 3 And_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_he/it_called DOM his/its_name ˊĒr. (GEN_38:3)
OET-RV: 3 and she got pregnant and in due course, gave birth to a son who Yehudah named Er. (GEN 38:3)
GEN 38:6 לְ,עֵר (lə, ˊēr) R,Np contextual morpheme glosses=‘for, Er’ morpheme glosses=‘for, Er’ OSHB GEN 38:6 word 4
OET-LV: 6 And_ Yəhūdāh _he/it_took a_wife for_ˊĒr firstborn_of_his and_her_of_name was_Tāmār. (GEN_38:6)
OET-RV: 6 In due course, Yehudah took a wife for Er his firstborn, and her name was Tamar. (GEN 38:6)
GEN 38:7 עֵר (ˊēr) Np contextual word gloss=‘Er’ word gloss=‘ˊĒr’ OSHB GEN 38:7 word 2
OET-LV: 7 And_he/it_was ˊĒr the_firstborn_of Yəhūdāh evil in/on_both_eyes_of YHWH and_he_put_him_to_death YHWH. (GEN_38:7)
OET-RV: 7 But Er was evil in Yahweh’s eyes, so Yahweh killed him. (GEN 38:7)
GEN 46:12 עֵר (ˊēr) Np contextual word gloss=‘Er’ word gloss=‘ˊĒr’ OSHB GEN 46:12 word 3
OET-LV: 12 And_the_sons of_Yəhūdāh/(Judah) ˊĒr and_ʼŌnān and_Shēlāh and_Pereʦ and_Zeraḩ and_ ˊĒr _he/it_died and_ʼŌnān in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_ the_sons_of _they_were of_Pereʦ Ḩeʦrōn and_Ḩāmūl. (GEN_46:12)
OET-RV: 12 Yehudah’s sons were Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah, but Er and Onan had died in Canaan. Perez’ sons were Hezron and Hamul. (GEN 46:12)
GEN 46:12 עֵר (ˊēr) Np contextual word gloss=‘Er’ word gloss=‘ˊĒr’ OSHB GEN 46:12 word 9
OET-LV: 12 And_the_sons of_Yəhūdāh/(Judah) ˊĒr and_ʼŌnān and_Shēlāh and_Pereʦ and_Zeraḩ and_ ˊĒr _he/it_died and_ʼŌnān in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_ the_sons_of _they_were of_Pereʦ Ḩeʦrōn and_Ḩāmūl. (GEN_46:12)
OET-RV: 12 Yehudah’s sons were Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah, but Er and Onan had died in Canaan. Perez’ sons were Hezron and Hamul. (GEN 46:12)
NUM 26:19 עֵר (ˊēr) Np contextual word gloss=‘[were]_Er’ word gloss=‘ˊĒr’ OSHB NUM 26:19 word 3
OET-LV: 19 the_sons_of Yəhūdāh/(Judah) were_ˊĒr and_ʼŌnān and_ ˊĒr _he/it_died and_ʼŌnān in_land of_Kənaˊan/(Canaan). (NUM_26:19)
OET-RV: 19 Yehudah (Judah) had two sons Er and Onan who died childless in Kenaan. (NUM 26:19)
NUM 26:19 עֵר (ˊēr) Np contextual word gloss=‘Er’ word gloss=‘ˊĒr’ OSHB NUM 26:19 word 6
OET-LV: 19 the_sons_of Yəhūdāh/(Judah) were_ˊĒr and_ʼŌnān and_ ˊĒr _he/it_died and_ʼŌnān in_land of_Kənaˊan/(Canaan). (NUM_26:19)
OET-RV: 19 Yehudah (Judah) had two sons Er and Onan who died childless in Kenaan. (NUM 26:19)
1 CHR 2:3 עֵר (ˊēr) Np contextual word gloss=‘[were]_Er’ word gloss=‘ˊĒr’ OSHB 1 CHR 2:3 word 3
OET-LV: 3 the_sons_of Yəhūdāh/(Judah) were_ˊĒr and_ʼŌnān and_Shēlāh three_sons it_was_born to_him/it from shūˊa the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)_woman and_he/it_was ˊĒr the_firstborn_of Yəhūdāh evil in/on_both_eyes_of YHWH and_he_put_him_to_death. (CH1_2:3)
OET-RV: 3 Yehudah’s sons (with the Canaanite woman Bat-Shua) were Er, and Onan, and Shelah. (Yehudah’s eldest son, Er, was evil in Yahweh’s eyes, and he killed him.) (CH1 2:3)
1 CHR 2:3 עֵר (ˊēr) Np contextual word gloss=‘Er’ word gloss=‘ˊĒr’ OSHB 1 CHR 2:3 word 13
OET-LV: 3 the_sons_of Yəhūdāh/(Judah) were_ˊĒr and_ʼŌnān and_Shēlāh three_sons it_was_born to_him/it from shūˊa the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)_woman and_he/it_was ˊĒr the_firstborn_of Yəhūdāh evil in/on_both_eyes_of YHWH and_he_put_him_to_death. (CH1_2:3)
OET-RV: 3 Yehudah’s sons (with the Canaanite woman Bat-Shua) were Er, and Onan, and Shelah. (Yehudah’s eldest son, Er, was evil in Yahweh’s eyes, and he killed him.) (CH1 2:3)
1 CHR 4:21 עֵר (ˊēr) Np contextual word gloss=‘[were]_Er’ word gloss=‘ˊĒr’ OSHB 1 CHR 4:21 word 5
OET-LV: 21 The_sons_of Shēlāh the_son_of Yəhūdāh/(Judah) were_ˊĒr the_father_of Lēkāh and_Laˊdāh the_father_of Marʼēshāh and_the_clans_of the_house_of the_work_of (the)_fine_linen of_the_house_of of_ʼEshbēˊa. (CH1_4:21)
OET-RV: 21 The sons of Shelah (one of Yehudah’s sons) were Er (father of Lekah), Laadah (father of Mareshah and the clans who worked with linen at Beyt-Ashbea), (CH1 4:21)
NUM 21:15 עָר (ˊār) Np contextual word gloss=‘of_Ar’ word gloss=‘ˊĀr’ OSHB NUM 21:15 word 6
OET-LV: 15 And_the_slope_of the_wadis which it_extends to_the_dwelling of_ˊĀr and_it_leans to_the_border_of Mōʼāⱱ. (NUM_21:15)
OET-RV: 15 and the sloping valleys there,
⇔ that extend to Ar village along Moav’s border.”) (NUM 21:15)
NUM 21:28 עָר (ˊār) Np contextual word gloss=‘Ar’ word gloss=‘ˊĀr’ OSHB NUM 21:28 word 9
OET-LV: 28 If/because fire it_went_out from_Ḩeshbōn flame from_the_town_of Şīḩōn it_consumed ˊĀr of_Mōʼāⱱ the_citizens_of the_high_places_of ʼArnōn. (NUM_21:28)
OET-RV: 28 because fire went out from Heshbon,
⇔ ≈ flame from Sihon’s city.
⇔ It consumed Ar in Moav,
⇔ and the citizens on Arnon’s hilltops. (NUM 21:28)
DEU 2:9 עָר (ˊār) Np contextual word gloss=‘Ar’ word gloss=‘ˊĀr’ OSHB DEU 2:9 word 23
OET-LV: 9 And_ YHWH _he/it_said to_me to you_will_treat_as_a_foe DOM Mōʼāⱱ and_do_not engage_in_strife with_them battle if/because not I_will_give to/for_yourself(m) any_of_his_land a_possession if/because to_the_descendants_of Lōţ I_have_given DOM ˊĀr a_possession. (DEU_2:9)
OET-RV: 9 Then Yahweh told me, ‘Don’t aggravate Moav, and don’t attack them, because I won’t give you any of their land because I’ve given Ar to the sons of Lot, as a possession.’ ” (DEU 2:9)
DEU 2:18 עָר (ˊār) Np contextual word gloss=‘Ar’ word gloss=‘ˊĀr’ OSHB DEU 2:18 word 8
OET-LV: 18 You are_about_to_pass_over the_day DOM the_border_of Mōʼāⱱ DOM ˊĀr. (DEU_2:18)
OET-RV: 18 ‘Today you must travel through the Moav region, near Ar, (DEU 2:18)
DEU 2:29 בְּ,עָר (bə, ˊār) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Ar’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Ar’ OSHB DEU 2:29 word 10
OET-LV: 29 Just_as they_did to_me the_descendants_of ˊĒsāv who_are_dwelling in_Sēˊīr and_the_Mōʼāⱱites who_are_dwelling in_ˊĀr until that I_will_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) into the_earth/land which YHWH god_of_our is_about_to_give to/for_us. (DEU_2:29)
OET-RV: 29 until we cross the Yarden river into the land that our god Yahweh is giving us. Easu’s descendants at Seir allowed us through, as did the Moabites at Ar.’ (DEU 2:29)
1 SAM 28:16 עָרֶֽ,ךָ (ˊāre, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘enemy_of, your’ morpheme glosses=‘enemy_of, your’ OSHB 1 SAM 28:16 word 9
OET-LV: 16 and_ Shəmūʼēl _he/it_said and_for_what do_you_ask_me and_YHWH he_has_turned_aside from_with_you and_he/it_was enemy_of_your. (SA1_28:16)
OET-RV: 16 “If Yahweh’s turned away from you and become your enemy,” Shemuel responded, “what’s the point in asking me?” (SA1 28:16)
PSA 139:20 עָרֶֽי,ךָ (ˊārey, kā) Ncmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘enemies_of, your’ morpheme glosses=‘enemies_of, your’ OSHB PSA 139:20 word 6
OET-LV: 20 those_who they_speak_of_you to_wickedness they_lift_up to_falsehood enemies_of_your. (PSA_139:20)
OET-RV: 20 because they speak against you due to their evil desires—
⇔ your enemies lie about you. (PSA 139:20)
ISA 15:1 עָר (ˊār) Np contextual word gloss=‘Ar’ word gloss=‘ˊĀr’ OSHB ISA 15:1 word 6
OET-LV: 15 the_oracle_of Mōʼāⱱ if/because in_a_night_of ˊĀr it_was_devastated of_Mōʼāⱱ it_was_destroyed if/because in_a_night_of Qīr it_was_devastated of it_was_destroyed. (ISA_15:1)
OET-RV: 15 Here is a message for Moav (Moab):
¶ So, in a night Ar in Moav will be laid waste, destroyed.
⇔ ≈ So, in a night Kir in Moav will be laid waste, destroyed. (ISA 15:1)
GEN 24:20 וַ,תְּעַר (va, təˊar) C,Vpw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_poured_out’ morpheme glosses=‘and, emptied’ OSHB GEN 24:20 word 2
OET-LV: 20 And_she_hurried and_she_poured_out jar_of_her into the_watering_channel and_she_ran again to the_well to_draw_water and_she_drew_water to/from_all/each/any/every camels_of_his. (GEN_24:20)
OET-RV: 20 Then she hurried and emptied her jar into the trough and ran back to the well to draw more water, and she drew enough water for all his camels (GEN 24:20)
LEV 20:18 הֶֽעֱרָה (heˊₑrāh) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_has_made_naked’ word gloss=‘exposed’ OSHB LEV 20:18 word 12
OET-LV: 18 And_a_man who he_will_lie with a_woman menstruating and_he_will_uncover DOM nakedness_of_her DOM spring_of_her he_has_made_naked and_she she_has_uncovered DOM the_spring_of her_blood(s)_of_of and_they_will_be_cut_off both_of_them from_the_midst_of their_people_of_of. (LEV_20:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 20:18)
LEV 20:19 הֶעֱרָה (heˊₑrāh) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_has_made_naked’ word gloss=‘to_lay_bare’ OSHB LEV 20:19 word 11
OET-LV: 19 And_the_nakedness_of the_sister_of your_mother_of_of and_the_sister_of I_will_show_you(ms) not you_will_uncover if/because DOM relative_of_his he_has_made_naked iniquity_of_their they_will_bear. (LEV_20:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 20:19)
2 CHR 24:11 וִ,יעָרוּ (vi, yˊārū) C,Vpi3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_poured_out’ morpheme glosses=‘and, empty’ OSHB 2 CHR 24:11 word 21
OET-LV: 11 And_he/it_was at_the_time_of when_someone_brought DOM the_chest to the_overseer_of the_king by_the_hand_of the_Lēviyyiy and_just_as_they_saw if/because_that was_much the_money and_ the_scribe_of _he_came the_king and_the_representative_of the_priest_of the_head and_they_poured_out DOM the_chest and_they_took_it and_they_returned_it to place_of_its thus they_did to_a_day in/on_day and_they_gathered money to_increase_in_number. (CH2_24:11)
OET-RV: 11 Every day when the Levites who’d been given oversight over the chest by the king, saw that it was full, they’d fetch one of the king’s secretaries along with one of the head priest’s officials, and they’d empty the box and return it to its place, so they amassed a large sum of money. (CH2 24:11)
PSA 37:35 וּ,מִתְעָרֶה (ū, mitˊāreh) C,Vtrmsa contextual morpheme glosses=‘and, spreading_himself’ morpheme glosses=‘and, spreading’ OSHB PSA 37:35 word 4
OET-LV: 35 I_have_seen a_wicked_person ruthless and_spreading_himself like_a_native_tree luxuriant. (PSA_37:35)
OET-RV: 35 I’ve seen a wicked and terrifying person
⇔ spreading out like a luxuriant tree in its native soil. (PSA 37:35)
PSA 137:7 עָרוּ (ˊārū) Vpv2mp contextual word gloss=‘lay_bare’ word gloss=‘tear_~_down’ OSHB PSA 137:7 word 9
OET-LV: 7 Remember Oh_YHWH to_the_people_of ʼEdōm DOM the_day_of Yərūshālam/(Jerusalem) who_were_saying lay_bare lay_bare to the_foundation in_it. (PSA_137:7)
OET-RV: ⇔ 7 Remember, Yahweh, the day Yerushalem fell,
⇔ how the Edomites said,
⇔ “Tear it down—tear it down to its foundations.” (PSA 137:7)
PSA 137:7 עָרוּ (ˊārū) Vpv2mp contextual word gloss=‘lay_bare’ word gloss=‘tear_~_down’ OSHB PSA 137:7 word 10
OET-LV: 7 Remember Oh_YHWH to_the_people_of ʼEdōm DOM the_day_of Yərūshālam/(Jerusalem) who_were_saying lay_bare lay_bare to the_foundation in_it. (PSA_137:7)
OET-RV: ⇔ 7 Remember, Yahweh, the day Yerushalem fell,
⇔ how the Edomites said,
⇔ “Tear it down—tear it down to its foundations.” (PSA 137:7)
PSA 141:8 תְּעַר (təˊar) Vpj2ms contextual word gloss=‘pour_out’ word gloss=‘leave_~_defenseless’ OSHB PSA 141:8 word 9
OET-LV: 8 If/because are_to_you Oh_YHWH my_master eyes_of_my in_you I_take_refuge do_not pour_out life_of_my. (PSA_141:8)
OET-RV: ⇔ 8 My eyes are on you, Yahweh, my master.
⇔ You’re my place of protection—don’t abandon my life. (PSA 141:8)
ISA 3:17 יְעָרֶֽה (yəˊāreh) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_lay_bare’ word gloss=‘lay_bare’ OSHB ISA 3:17 word 8
OET-LV: 17 my_master And_he_will_make_scabby the_crown_of_the_head_of the_daughters_of Tsiyyōn and_YHWH forehead_of_their he_will_lay_bare. (ISA_3:17)
OET-RV: 17 Then my master will shave the heads of Tsiyyon’s daughters,
⇔ ≈ and Yahweh will make their foreheads bald.” (ISA 3:17)
ISA 19:7 עָרוֹת (ˊārōt) Ncfpa contextual word gloss=‘bare_places’ word gloss=‘bare_places’ OSHB ISA 19:7 word 1
OET-LV: 7 Bare_places will_be_at the_River at the_mouth_of the_River and_all/each/any/every the_sown_land_of the_River it_will_be_dry it_will_be_driven_about and_it_will_not_be. (ISA_19:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 19:7)
ISA 22:6 עֵרָה (ˊērāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘it_laid_bare’ word gloss=‘uncovered’ OSHB ISA 22:6 word 8
OET-LV: 6 And_ˊĒylām it_took_up a_quiver with_chariotry_of a_man horsemen and_Qīr it_laid_bare a_shield. (ISA_22:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 22:6)
ISA 32:15 יֵעָרֶה (yēˊāreh) VNi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_poured_out’ word gloss=‘poured_out’ OSHB ISA 32:15 word 2
OET-LV: 15 Until it_will_be_poured_out on_us spirit from_a_high_place and_ the_wilderness _it_was into_orchard and_the to_forest it_will_be_considered. (ISA_32:15)
OET-RV: 15 ◙ (ISA 32:15)
ISA 53:12 הֶעֱרָה (heˊₑrāh) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_poured_out’ word gloss=‘poured_out’ OSHB ISA 53:12 word 11
OET-LV: 12 For_so/thus/hence I_will_allot_a_portion to_him/it among_people and_DOM mighty_people he_will_apportion the_plunder because that he_poured_out to_death life_of_his and_DOM transgressors he_was_numbered and_he the_sin_of many_people he_bore and_for_transgressors he_will_make_entreaty. (ISA_53:12)
OET-RV: 12 Because of that, I’ll allocate a portion for him.
⇔ He’ll divide out the plunder to a powerful people
⇔ because he poured out his life resulting in his death.
⇔ He was included with the wicked,
⇔ and he bore the disobedience of many people,
⇔ and he intervened on behalf of the disobedient. (ISA 53:12)
LAM 4:21 וְ,תִתְעָרִי (və, titˊārī) C,Vti2fs contextual morpheme glosses=‘and, you_will_make_yourself_naked’ morpheme glosses=‘and, strip_~_bare’ OSHB LAM 4:21 word 13
OET-LV: 21 exult and_rejoice Oh_daughter_of ʼEdōm who_dwells in_land of_ˊŪʦ also to_you it_will_pass_on a_cup you_will_become_drunk and_you_will_make_yourself_naked. (LAM_4:21)
OET-RV: 21 Celebrate and be glad, Edom, living there in the Uz region.
⇔ The cup of suffering will also pass to you.
⇔ You’ll get drunk and go around naked. (LAM 4:21)
HAB 3:13 עָרוֹת (ˊārōt) Vpa contextual word gloss=‘you_have_laid_bare’ word gloss=‘laying_~_bare’ OSHB HAB 3:13 word 11
OET-LV: 13 You_have_gone_out for_the_salvation_of your_people_of_of for_the_salvation DOM your_of_anointed you_have_smashed the_leader from_the_house_of the_wicked you_have_laid_bare foundation[s] to neck Şelāh. (HAB_3:13)
OET-RV: 13 You went out to rescue your people—
⇔ to save your anointed one.
⇔ You crush the leader of the house of wicked people
⇔ to strip him from the thigh up to the neck. (Instrumental break.) (HAB 3:13)
ZEP 2:14 עֵרָה (ˊērāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_will_lay_bare’ word gloss=‘laid_bare’ OSHB ZEP 2:14 word 20
OET-LV: 14 And_they_will_lie_down in_the_midst_of_of_it herds every_of animal_of a_nation both wilderness_owl as_well_as hedgehog on_its_of_capitals they_will_spend_the_night a_sound it_will_sing in_window desolation will_on_the_threshold if/because cedar-work he_will_lay_bare. (ZEP_2:14)
OET-RV: 14 Herds of every kind of wild animals will lie down in the middle of it,
⇔ Various kinds of owls will sit on the pillars still standing.
⇔ A call will hoot in the window.
⇔ Rubble will blocking any doorways still upright,
⇔ because the cedar planks will be exposed. (ZEP 2:14)