Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 46 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel GEN 46:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 46:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yehudah’s sons were Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah, but Er and Onan had died in Canaan. Perez’ sons were Hezron and Hamul.

OET-LVAnd_the_sons of_Yəhūdāh/(Judah) ˊĒr and_ʼŌnān and_Shēlāh and_Fereʦ and_Zeraḩ and_he/it_died ˊĒr and_ʼŌnān in_land of_Kinaˊan and_they_were the_sons of_Fereʦ Ḩeʦrōn and_Hamul.

UHBוּ⁠בְנֵ֣י יְהוּדָ֗ה עֵ֧ר וְ⁠אוֹנָ֛ן וְ⁠שֵׁלָ֖ה וָ⁠פֶ֣רֶץ וָ⁠זָ֑רַח וַ⁠יָּ֨מָת עֵ֤ר וְ⁠אוֹנָן֙ בְּ⁠אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן וַ⁠יִּהְי֥וּ בְנֵי־פֶ֖רֶץ חֶצְר֥וֹן וְ⁠חָמֽוּל׃
   (ū⁠ⱱənēy yəhūdāh ˊēr və⁠ʼōnān və⁠shēlāh vā⁠fereʦ vā⁠zāraḩ va⁠yyāmāt ˊēr və⁠ʼōnān bə⁠ʼereʦ kənaˊan va⁠yyihyū ənēy-fereʦ ḩeʦrōn və⁠ḩāmūl.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd the sons of Judah were Er and Onan and Shelah and Perez and Zerah, but Er and Onan had died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamul.

USTJudah and Judah’s sons, who were Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah; actually, Er and Onan had already died in the region of Canaan. Perez’s sons were Hezron and Hamul.


BSB• The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan.
• The sons of Perez: Hezron and Hamul.

OEBThe sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan). Perez’s sons were Hezron and Hamul.

WEBBEThe sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. The sons of Perez were Hezron and Hamul.

WMBB (Same as above)

NETThe sons of Judah:
 ⇔ Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah
 ⇔ (but Er and Onan died in the land of Canaan).
 ⇔ The sons of Perez were Hezron and Hamul.

LSVAnd sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Perez, and Zerah (and Er and Onan die in the land of Canaan). And sons of Perez are Hezron and Hamul.

FBVThe sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah. However, Er and Onan died in Canaan.
¶ The sons of Perez: Hezron and Hamul.

T4THere is/I will now give you► a list of the names of the members of Jacob’s family who went with him to Egypt:

LEBThe sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan). And the sons of Perez were Hezron and Hamul.

BBEAnd the sons of Judah: Er and Onan and Shelah and Perez and Zerah: but Er and Onan had come to their death in the land of Canaan; and the sons of Perez were Hezron and Hamul.

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd the sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamul.

ASVAnd the sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamul.

DRAThe sons of Juda: Her and Onan and Sela and Phares and Zara. And Her and Onan died in the land of Chanaan. And sons were born to Phares: Hesron and Hamul.

YLTAnd sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah, (and Er and Onan die in the land of Canaan.) And sons of Pharez are Hezron and Hamul.

Drby— And the sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Pherez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pherez were Hezron and Hamul.

RVAnd the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Perez, and Zerah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamul.

WbstrAnd the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron, and Hamul.

KJB-1769¶ And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul.
   (¶ And the sons of Yudah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul. )

KJB-1611[fn]And the sonnes of Iudah: Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: But Er & Onan died in the land of Canaan. And the sonnes of Pharez, were Hezron, and Hamul.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


46:12 1.Chro.2. 3. and 4.21. chap. 38. 3.

BshpsThe children of Iuda: Er, & Onan, Selah, & Phares, and Zarah: but Er and Onan dyed in the lande of Chanaan. The children of Phares also were Hesron and Hamul.
   (The children of Yudah: Er, and Onan, Selah, and Phares, and Zarah: but Er and Onan died in the land of Chanaan. The children of Phares also were Hesron and Hamul.)

GnvaAlso the sonnes of Iudah: Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: (but Er and Onan died in ye land of Canaan) And the sonnes of Pharez were Hezron and Hamul.
   (Also the sons of Yudah: Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: (but Er and Onan died in ye/you_all land of Canaan) And the sons of Pharez were Hezron and Hamul. )

CvdlThe childre of Iuda: Er, Onan, Sela, Phares & Serah. But Er and Onan dyed in the lande of Canaan. The childre of Phares: Hesron and Hamul.
   (The children of Yudah: Er, Onan, Sela, Phares and Serah. But Er and Onan died in the land of Canaan. The children of Phares: Hesron and Hamul.)

WycThe sones of Juda, Her and Onam, and Sela, and Fares, and Zara. Forsothe Her and Onam dieden in the lond of Canaan; and the sones of Fares weren borun, Esrom, and Amul.
   (The sons of Yudah, Her and Onam, and Sela, and Fares, and Zara. Forsothe Her and Onam died in the land of Canaan; and the sons of Fares were born, Esrom, and Amul.)

LuthDie Kinder Judas: Ger, Onan, Sela, Perez und Serah. Aber Ger und Onan waren gestorben im Lande Kanaan. Die Kinder aber Perez: Hezron und Hamul.
   (The children Yudas: Ger, Onan, Sela, Perez and Serah. But Ger and Onan were gestorben in_the land Kanaan. The children but Perez: Hezron and Hamul.)

ClVgFilii Juda: Her et Onan et Sela et Phares et Zara; mortui sunt autem Her et Onan in terra Chanaan. Natique sunt filii Phares: Hesron et Hamul.
   (Children Yuda: Her and Onan and Sela and Phares and Zara; mortui are however Her and Onan in earth/land Chanaan. Natique are children Phares: Hesron and Hamul. )

BrTrAnd the sons of Judas; Er, and Aunan, and Selom, and Phares, and Zara: and Er and Aunan died in the land of Chanaan.

BrLXXΥἱοὶ δὲ Ἰούδα, Ἢρ, καὶ Αὐνὰν, καὶ Σηλὼμ, καὶ Φαρὲς, καὶ Ζαρά· ἀπέθανε δὲ Ἢρ καὶ Αὐνὰν ἐν γῇ Χαναάν· ἐγένοντο δὲ υἱοὶ Φαρὲς, Ἑσρὼν, καὶ Ἰεμουήλ.
   (Huioi de Youda, Aʸr, kai Aunan, kai Saʸlōm, kai Fares, kai Zara; apethane de Aʸr kai Aunan en gaʸ Ⱪanaʼan; egenonto de huioi Fares, Hesrōn, kai Iemouaʸl. )


TSNTyndale Study Notes:

46:8-27 This genealogy of the sons of Jacob shows that all the tribes of Israel went together to the land of Egypt; they would all leave together as well (see the book of Exodus).


UTNuW Translation Notes:

עֵ֧ר וְ⁠אוֹנָ֛ן וְ⁠שֵׁלָ֖ה וָ⁠פֶ֣רֶץ וָ⁠זָ֑רַח

ˊĒr and,Onan and,Shelah and,Perez and,Zerah

Be consistent here with how you spelled these names in Gen 38:3-11, 26, 29-30.

וַ⁠יָּ֨מָת עֵ֤ר וְ⁠אוֹנָן֙ בְּ⁠אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן

and=he/it_died ˊĒr and,Onan in=land Kanaan

Alternate translation: “actually, Er and Onan had already died in the land of Canaan.”

וַ⁠יִּהְי֥וּ בְנֵי פֶ֖רֶץ חֶצְר֥וֹן וְ⁠חָמֽוּל

and=they_were sons_of Fereʦ Ḩeʦrōn and,Hamul

Alternate translation: “Perez had sons named Hezron and Hamul.”

BI Gen 46:12 ©