Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 46 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Yehudah’s sons were Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah, but Er and Onan had died in Canaan. Perez’ sons were Hezron and Hamul.
OET-LV And_the_sons of_Yəhūdāh/(Judah) ˊĒr and_ʼŌnān and_Shēlāh and_Fereʦ and_Zeraḩ and_he/it_died ˊĒr and_ʼŌnān in_land of_Kinaˊan and_they_were the_sons of_Fereʦ Ḩeʦrōn and_Hamul.
UHB וּבְנֵ֣י יְהוּדָ֗ה עֵ֧ר וְאוֹנָ֛ן וְשֵׁלָ֖ה וָפֶ֣רֶץ וָזָ֑רַח וַיָּ֨מָת עֵ֤ר וְאוֹנָן֙ בְּאֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן וַיִּהְי֥וּ בְנֵי־פֶ֖רֶץ חֶצְר֥וֹן וְחָמֽוּל׃ ‡
(ūⱱənēy yəhūdāh ˊēr vəʼōnān vəshēlāh vāfereʦ vāzāraḩ vayyāmāt ˊēr vəʼōnān bəʼereʦ kənaˊan vayyihyū ⱱənēy-fereʦ ḩeʦrōn vəḩāmūl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the sons of Judah were Er and Onan and Shelah and Perez and Zerah, but Er and Onan had died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamul.
UST Judah and Judah’s sons, who were Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah; actually, Er and Onan had already died in the region of Canaan. Perez’s sons were Hezron and Hamul.
BSB • The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan.
• The sons of Perez: Hezron and Hamul.
OEB The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan). Perez’s sons were Hezron and Hamul.
WEBBE The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. The sons of Perez were Hezron and Hamul.
WMBB (Same as above)
NET The sons of Judah:
⇔ Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah
⇔ (but Er and Onan died in the land of Canaan).
⇔ The sons of Perez were Hezron and Hamul.
LSV And sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Perez, and Zerah (and Er and Onan die in the land of Canaan). And sons of Perez are Hezron and Hamul.
FBV The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah. However, Er and Onan died in Canaan.
¶ The sons of Perez: Hezron and Hamul.
T4T ◄Here is/I will now give you► a list of the names of the members of Jacob’s family who went with him to Egypt:
LEB The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan). And the sons of Perez were Hezron and Hamul.
BBE And the sons of Judah: Er and Onan and Shelah and Perez and Zerah: but Er and Onan had come to their death in the land of Canaan; and the sons of Perez were Hezron and Hamul.
Moff No Moff GEN book available
JPS And the sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamul.
ASV And the sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Perez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamul.
DRA The sons of Juda: Her and Onan and Sela and Phares and Zara. And Her and Onan died in the land of Chanaan. And sons were born to Phares: Hesron and Hamul.
YLT And sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zarah, (and Er and Onan die in the land of Canaan.) And sons of Pharez are Hezron and Hamul.
Drby — And the sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Pherez, and Zerah; but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pherez were Hezron and Hamul.
RV And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Perez, and Zerah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hezron and Hamul.
Wbstr And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron, and Hamul.
KJB-1769 ¶ And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul.
(¶ And the sons of Yudah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul. )
KJB-1611 ¶ [fn]And the sonnes of Iudah: Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: But Er & Onan died in the land of Canaan. And the sonnes of Pharez, were Hezron, and Hamul.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
46:12 1.Chro.2. 3. and 4.21. chap. 38. 3.
Bshps The children of Iuda: Er, & Onan, Selah, & Phares, and Zarah: but Er and Onan dyed in the lande of Chanaan. The children of Phares also were Hesron and Hamul.
(The children of Yudah: Er, and Onan, Selah, and Phares, and Zarah: but Er and Onan died in the land of Chanaan. The children of Phares also were Hesron and Hamul.)
Gnva Also the sonnes of Iudah: Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: (but Er and Onan died in ye land of Canaan) And the sonnes of Pharez were Hezron and Hamul.
(Also the sons of Yudah: Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: (but Er and Onan died in ye/you_all land of Canaan) And the sons of Pharez were Hezron and Hamul. )
Cvdl The childre of Iuda: Er, Onan, Sela, Phares & Serah. But Er and Onan dyed in the lande of Canaan. The childre of Phares: Hesron and Hamul.
(The children of Yudah: Er, Onan, Sela, Phares and Serah. But Er and Onan died in the land of Canaan. The children of Phares: Hesron and Hamul.)
Wyc The sones of Juda, Her and Onam, and Sela, and Fares, and Zara. Forsothe Her and Onam dieden in the lond of Canaan; and the sones of Fares weren borun, Esrom, and Amul.
(The sons of Yudah, Her and Onam, and Sela, and Fares, and Zara. Forsothe Her and Onam died in the land of Canaan; and the sons of Fares were born, Esrom, and Amul.)
Luth Die Kinder Judas: Ger, Onan, Sela, Perez und Serah. Aber Ger und Onan waren gestorben im Lande Kanaan. Die Kinder aber Perez: Hezron und Hamul.
(The children Yudas: Ger, Onan, Sela, Perez and Serah. But Ger and Onan were gestorben in_the land Kanaan. The children but Perez: Hezron and Hamul.)
ClVg Filii Juda: Her et Onan et Sela et Phares et Zara; mortui sunt autem Her et Onan in terra Chanaan. Natique sunt filii Phares: Hesron et Hamul.
(Children Yuda: Her and Onan and Sela and Phares and Zara; mortui are however Her and Onan in earth/land Chanaan. Natique are children Phares: Hesron and Hamul. )
BrTr And the sons of Judas; Er, and Aunan, and Selom, and Phares, and Zara: and Er and Aunan died in the land of Chanaan.
BrLXX Υἱοὶ δὲ Ἰούδα, Ἢρ, καὶ Αὐνὰν, καὶ Σηλὼμ, καὶ Φαρὲς, καὶ Ζαρά· ἀπέθανε δὲ Ἢρ καὶ Αὐνὰν ἐν γῇ Χαναάν· ἐγένοντο δὲ υἱοὶ Φαρὲς, Ἑσρὼν, καὶ Ἰεμουήλ.
(Huioi de Youda, Aʸr, kai Aunan, kai Saʸlōm, kai Fares, kai Zara; apethane de Aʸr kai Aunan en gaʸ Ⱪanaʼan; egenonto de huioi Fares, Hesrōn, kai Iemouaʸl. )
46:8-27 This genealogy of the sons of Jacob shows that all the tribes of Israel went together to the land of Egypt; they would all leave together as well (see the book of Exodus).
עֵ֧ר וְאוֹנָ֛ן וְשֵׁלָ֖ה וָפֶ֣רֶץ וָזָ֑רַח
ˊĒr and,Onan and,Shelah and,Perez and,Zerah
Be consistent here with how you spelled these names in Gen 38:3-11, 26, 29-30.
וַיָּ֨מָת עֵ֤ר וְאוֹנָן֙ בְּאֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן
and=he/it_died ˊĒr and,Onan in=land Kanaan
Alternate translation: “actually, Er and Onan had already died in the land of Canaan.”
וַיִּהְי֥וּ בְנֵי פֶ֖רֶץ חֶצְר֥וֹן וְחָמֽוּל
and=they_were sons_of Fereʦ Ḩeʦrōn and,Hamul
Alternate translation: “Perez had sons named Hezron and Hamul.”