Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel EZE 23:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 23:29 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_deal with_you in/on/at/with_hatred and_take all worked_your and_leave_you nakedness and_bare and_exposed the_nakedness whorings_your and_lewdness_your and_whorings_your.

UHBוְ⁠עָשׂ֨וּ אוֹתָ֜⁠ךְ בְּ⁠שִׂנְאָ֗ה וְ⁠לָקְחוּ֙ כָּל־יְגִיעֵ֔⁠ךְ וַ⁠עֲזָב֖וּ⁠ךְ עֵירֹ֣ם וְ⁠עֶרְיָ֑ה וְ⁠נִגְלָה֙ עֶרְוַ֣ת זְנוּנַ֔יִ⁠ךְ וְ⁠זִמָּתֵ֖⁠ךְ וְ⁠תַזְנוּתָֽיִ⁠ךְ׃
   (və⁠ˊāsū ʼōtā⁠k bə⁠sinʼāh və⁠lāqəḩū kāl-yəgīˊē⁠k va⁠ˊₐzāⱱū⁠k ˊēyrom və⁠ˊeryāh və⁠niglāh ˊervat zənūnayi⁠k və⁠zimmātē⁠k və⁠taznūtāyi⁠k.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThey will deal with you hatefully; they will take all your possessions and abandon you naked and bare, and your nakedness will be uncovered just as when you engaged in promiscuity and prostitutions.

USTThey will be cruel; they will take away everything that you own. They will leave you completely naked, and everyone will see that you truly are a prostitute.


BSBThey will treat you with hatred, take all for which you have worked, and leave you naked and bare, so that the shame of your prostitution will be exposed. Your indecency and promiscuity

OEBand they shall deal with thee in hatred, and take away all the fruit of thy labor, and leave thee bare and naked, and the shame of thine adulteries shall be laid bare,

WEBBEThey will deal with you in hatred, and will take away all your labour, and will leave you naked and bare. The nakedness of your prostitution will be uncovered, both your lewdness and your prostitution.

WMBB (Same as above)

NETThey will treat you with hatred, take away all you have labored for, and leave you naked and bare. Your nakedness will be exposed, just as when you engaged in prostitution and obscene conduct.

LSVAnd they have dealt with you in hatred,
And they have taken all your labor,
And they have left you naked and bare,
And the nakedness of your whoredoms has been revealed,
And the wickedness of your whoredoms.

FBVThey will treat you with hatred. They will take away everything you've worked for, leaving you stark naked with nothing, so that so that the indecent acts of your prostitution will be exposed. Your immorality and prostitution

T4TThey will be cruel and take away everything that you have worked hard to acquire. They will leave you completely naked [DOU], and everyone will see that you truly are a prostitute.

LEBAnd they will deal with you in hatred, and they will take all of your acquisitions, and they will leave you naked and in bareness; and the nakedness of your fornication and your obscene conduct and your whorings will be exposed.

BBEAnd they will take you in hand with hate, and take away all the fruit of your work, and let you be unveiled and without clothing: and the shame of your loose behaviour will be uncovered, your evil designs and your loose ways.

MoffNo Moff EZE book available

JPSand they shall deal with thee in hatred, and shall take away all thy labour, and shall leave thee naked and bare; and the nakedness of thy harlotries shall be uncovered, both thy lewdness and thy harlotries.

ASVand they shall deal with thee in hatred, and shall take away all thy labor, and shall leave thee naked and bare; and the nakedness of thy whoredoms shall be uncovered, both thy lewdness and thy whoredoms.

DRAAnd they shall deal with thee in hatred, and they shall take away all thy labours, and shall let thee go naked, and full of disgrace, and the disgrace of thy fornication shall be discovered, thy wickedness, and thy fornications.

YLTAnd they have dealt with thee in hatred, And they have taken all thy labour, And they have left thee naked and bare, And revealed hath been the nakedness of thy whoredoms, And the wickedness of thy whoredoms.

DrbyAnd they shall deal with thee in hatred, and shall take away all thy labour, and shall leave thee naked and bare; so that the nakedness of thy whoredoms shall be discovered, both thy lewdness and thy fornications.

RVand they shall deal with thee in hatred, and shall take away all thy labour, and shall leave thee naked and bare: and the nakedness of thy whoredoms shall be discovered, both thy lewdness and thy whoredoms.

WbstrAnd they shall treat thee with hatred, and shall take away all thy labor, and shall leave thee naked and bare: and the nakedness of thy prostitutions shall be disclosed, both thy lewdness and thy prostitutions.

KJB-1769And they shall deal with thee hatefully, and shall take away all thy labour, and shall leave thee naked and bare: and the nakedness of thy whoredoms shall be discovered, both thy lewdness and thy whoredoms.
   (And they shall deal with thee/you hatefully, and shall take away all thy/your labour, and shall leave thee/you naked and bare: and the nakedness of thy/your whoredoms shall be discovered, both thy/your lewdness and thy/your whoredoms. )

KJB-1611And they shall deale with thee hatefully, and shall take away all thy labour, and shall leaue thee naked and bare, and the nakednesse of thy whoredomes shall bee discouered, both thy lewdnesse and thy whoredomes.
   (And they shall deale with thee/you hatefully, and shall take away all thy/your labour, and shall leave thee/you naked and bare, and the nakednesse of thy/your whoredomes shall be discouered, both thy/your lewdnesse and thy/your whoredomes.)

BshpsAnd they shall deale hatefully with thee, and take away all thy labour, & leaue thee naked & bare, and the shame of thy fornications shalbe discouered, both thy wickednesse & thy whordome.
   (And they shall deale hatefully with thee/you, and take away all thy/your labour, and leave thee/you naked and bare, and the shame of thy/your fornications shall be discouered, both thy/your wickedness and thy/your whordome.)

GnvaAnd they shall handle thee despitefully, and shall take away all thy labour, and shall leaue thee naked and bare, and the shame of thy fornications shalbe discouered, both thy wickednes, and thy whoredome.
   (And they shall handle thee/you despitefully, and shall take away all thy/your labour, and shall leave thee/you naked and bare, and the shame of thy/your fornications shall be discouered, both thy/your wickednes, and thy/your whoredome. )

Cvdlwhich shall deale cruelly with ye: All thy laboure shal they take with them, and leaue the naked and bare, and thus the shame of thy filthy whordome shal come to light.
   (which shall deale cruelly with ye/you_all: All thy/your laboure shall they take with them, and leave the naked and bare, and thus the shame of thy/your filthy whordome shall come to light.)

Wycand thei schulen do with thee in hatrede. And thei schulen take awei alle thi trauels, and thei schulen leeue thee nakid, and ful of schenschipe; and the schenschipe of thi fornicaciouns schal be schewid. Thi greet
   (and they should do with thee/you in hatrede. And they should take away all thy/your trauels, and they should leave thee/you nakid, and full of schenschipe; and the schenschipe of thy/your fornicaciouns shall be showed. Thi greet)

LuthDie sollen als Feinde mit dir umgehen und alles nehmen, was du erworben hast, und dich nackend und bloß lassen, daß deine Scham aufgedeckt werde samt deiner Unzucht und Hurerei.
   (The sollen als enemies with you/to_you umgehen and all/everything take, what/which you erworben hast, and you/yourself nackend and bloß lassen, that your Scham aufgedeckt become samt deiner Unzucht and Hurerei.)

ClVgEt agent tecum in odio, et tollent omnes labores tuos, et dimittent te nudam et ignominia plenam: et revelabitur ignominia fornicationum tuarum, scelus tuum, et fornicationes tuæ.
   (And agent tecum in odio, and tollent everyone labores tuos, and dimittent you(sg) nudam and ignominia plenam: and revelabitur ignominia fornicationum tuarum, scelus tuum, and fornicationes tuæ. )

BrTrAnd they shall deal with thee in hatred, and shall take all the fruits of thy labours and thy toils, and thou shalt be naked and bare: and the shame of thy fornication shall be exposed: and thy ungodliness and thy fornication

BrLXXΚαὶ ποιήσουσιν ἐν σοὶ ἑν μίσει, καὶ λήψονται πάντας τοὺς πόνους σου καὶ τοὺς μόχθους σου, καὶ ἔσῃ γυμνὴ καὶ αἰσχύνουσα, καὶ ἀποκαλυφθήσεται αἰσχύνη πορνείας σου· καὶ ἀσέβειά σου, καὶ ἡ πορνεία σου
   (Kai poiaʸsousin en soi hen misei, kai laʸpsontai pantas tous ponous sou kai tous moⱪthous sou, kai esaʸ gumnaʸ kai aisⱪunousa, kai apokalufthaʸsetai aisⱪunaʸ porneias sou; kai asebeia sou, kai haʸ porneia sou )


TSNTyndale Study Notes:

23:1-49 This chapter, like ch 16, gives the history of the northern and southern kingdoms of Israel and Judah in the form of an extended metaphor. It graphically depicts Samaria and Jerusalem, the capital cities, as two immoral women. The metaphor emphasizes that their judgment was inevitable and well-deserved.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) naked and bare

(Some words not found in UHB: and,deal with,you in/on/at/with,hatred and,take all/each/any/every worked,your and,leave,you naked and,bare and,exposed nakedness whorings,your and,lewdness,your and,whorings,your )

These two words mean the same thing and emphasize that she will be completely uncovered.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) your nakedness will be uncovered

(Some words not found in UHB: and,deal with,you in/on/at/with,hatred and,take all/each/any/every worked,your and,leave,you naked and,bare and,exposed nakedness whorings,your and,lewdness,your and,whorings,your )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “They will reveal your nakedness”

BI Eze 23:29 ©