Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 23 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_deal with_you in/on/at/with_hatred and_take all worked_your and_leave_you nakedness and_bare and_exposed the_nakedness whorings_your and_lewdness_your and_whorings_your.
UHB וְעָשׂ֨וּ אוֹתָ֜ךְ בְּשִׂנְאָ֗ה וְלָקְחוּ֙ כָּל־יְגִיעֵ֔ךְ וַעֲזָב֖וּךְ עֵירֹ֣ם וְעֶרְיָ֑ה וְנִגְלָה֙ עֶרְוַ֣ת זְנוּנַ֔יִךְ וְזִמָּתֵ֖ךְ וְתַזְנוּתָֽיִךְ׃ ‡
(vəˊāsū ʼōtāk bəsinʼāh vəlāqəḩū kāl-yəgīˊēk vaˊₐzāⱱūk ˊēyrom vəˊeryāh vəniglāh ˊervat zənūnayik vəzimmātēk vətaznūtāyik.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT They will deal with you hatefully; they will take all your possessions and abandon you naked and bare, and your nakedness will be uncovered just as when you engaged in promiscuity and prostitutions.
UST They will be cruel; they will take away everything that you own. They will leave you completely naked, and everyone will see that you truly are a prostitute.
BSB They will treat you with hatred, take all for which you have worked, and leave you naked and bare, so that the shame of your prostitution will be exposed. Your indecency and promiscuity
OEB and they shall deal with thee in hatred, and take away all the fruit of thy labor, and leave thee bare and naked, and the shame of thine adulteries shall be laid bare,
WEBBE They will deal with you in hatred, and will take away all your labour, and will leave you naked and bare. The nakedness of your prostitution will be uncovered, both your lewdness and your prostitution.
WMBB (Same as above)
NET They will treat you with hatred, take away all you have labored for, and leave you naked and bare. Your nakedness will be exposed, just as when you engaged in prostitution and obscene conduct.
LSV And they have dealt with you in hatred,
And they have taken all your labor,
And they have left you naked and bare,
And the nakedness of your whoredoms has been revealed,
And the wickedness of your whoredoms.
FBV They will treat you with hatred. They will take away everything you've worked for, leaving you stark naked with nothing, so that so that the indecent acts of your prostitution will be exposed. Your immorality and prostitution
T4T They will be cruel and take away everything that you have worked hard to acquire. They will leave you completely naked [DOU], and everyone will see that you truly are a prostitute.
LEB And they will deal with you in hatred, and they will take all of your acquisitions, and they will leave you naked and in bareness; and the nakedness of your fornication and your obscene conduct and your whorings will be exposed.
BBE And they will take you in hand with hate, and take away all the fruit of your work, and let you be unveiled and without clothing: and the shame of your loose behaviour will be uncovered, your evil designs and your loose ways.
Moff No Moff EZE book available
JPS and they shall deal with thee in hatred, and shall take away all thy labour, and shall leave thee naked and bare; and the nakedness of thy harlotries shall be uncovered, both thy lewdness and thy harlotries.
ASV and they shall deal with thee in hatred, and shall take away all thy labor, and shall leave thee naked and bare; and the nakedness of thy whoredoms shall be uncovered, both thy lewdness and thy whoredoms.
DRA And they shall deal with thee in hatred, and they shall take away all thy labours, and shall let thee go naked, and full of disgrace, and the disgrace of thy fornication shall be discovered, thy wickedness, and thy fornications.
YLT And they have dealt with thee in hatred, And they have taken all thy labour, And they have left thee naked and bare, And revealed hath been the nakedness of thy whoredoms, And the wickedness of thy whoredoms.
Drby And they shall deal with thee in hatred, and shall take away all thy labour, and shall leave thee naked and bare; so that the nakedness of thy whoredoms shall be discovered, both thy lewdness and thy fornications.
RV and they shall deal with thee in hatred, and shall take away all thy labour, and shall leave thee naked and bare: and the nakedness of thy whoredoms shall be discovered, both thy lewdness and thy whoredoms.
Wbstr And they shall treat thee with hatred, and shall take away all thy labor, and shall leave thee naked and bare: and the nakedness of thy prostitutions shall be disclosed, both thy lewdness and thy prostitutions.
KJB-1769 And they shall deal with thee hatefully, and shall take away all thy labour, and shall leave thee naked and bare: and the nakedness of thy whoredoms shall be discovered, both thy lewdness and thy whoredoms.
(And they shall deal with thee/you hatefully, and shall take away all thy/your labour, and shall leave thee/you naked and bare: and the nakedness of thy/your whoredoms shall be discovered, both thy/your lewdness and thy/your whoredoms. )
KJB-1611 And they shall deale with thee hatefully, and shall take away all thy labour, and shall leaue thee naked and bare, and the nakednesse of thy whoredomes shall bee discouered, both thy lewdnesse and thy whoredomes.
(And they shall deale with thee/you hatefully, and shall take away all thy/your labour, and shall leave thee/you naked and bare, and the nakednesse of thy/your whoredomes shall be discouered, both thy/your lewdnesse and thy/your whoredomes.)
Bshps And they shall deale hatefully with thee, and take away all thy labour, & leaue thee naked & bare, and the shame of thy fornications shalbe discouered, both thy wickednesse & thy whordome.
(And they shall deale hatefully with thee/you, and take away all thy/your labour, and leave thee/you naked and bare, and the shame of thy/your fornications shall be discouered, both thy/your wickedness and thy/your whordome.)
Gnva And they shall handle thee despitefully, and shall take away all thy labour, and shall leaue thee naked and bare, and the shame of thy fornications shalbe discouered, both thy wickednes, and thy whoredome.
(And they shall handle thee/you despitefully, and shall take away all thy/your labour, and shall leave thee/you naked and bare, and the shame of thy/your fornications shall be discouered, both thy/your wickednes, and thy/your whoredome. )
Cvdl which shall deale cruelly with ye: All thy laboure shal they take with them, and leaue the naked and bare, and thus the shame of thy filthy whordome shal come to light.
(which shall deale cruelly with ye/you_all: All thy/your laboure shall they take with them, and leave the naked and bare, and thus the shame of thy/your filthy whordome shall come to light.)
Wyc and thei schulen do with thee in hatrede. And thei schulen take awei alle thi trauels, and thei schulen leeue thee nakid, and ful of schenschipe; and the schenschipe of thi fornicaciouns schal be schewid. Thi greet
(and they should do with thee/you in hatrede. And they should take away all thy/your trauels, and they should leave thee/you nakid, and full of schenschipe; and the schenschipe of thy/your fornicaciouns shall be showed. Thi greet)
Luth Die sollen als Feinde mit dir umgehen und alles nehmen, was du erworben hast, und dich nackend und bloß lassen, daß deine Scham aufgedeckt werde samt deiner Unzucht und Hurerei.
(The sollen als enemies with you/to_you umgehen and all/everything take, what/which you erworben hast, and you/yourself nackend and bloß lassen, that your Scham aufgedeckt become samt deiner Unzucht and Hurerei.)
ClVg Et agent tecum in odio, et tollent omnes labores tuos, et dimittent te nudam et ignominia plenam: et revelabitur ignominia fornicationum tuarum, scelus tuum, et fornicationes tuæ.
(And agent tecum in odio, and tollent everyone labores tuos, and dimittent you(sg) nudam and ignominia plenam: and revelabitur ignominia fornicationum tuarum, scelus tuum, and fornicationes tuæ. )
BrTr And they shall deal with thee in hatred, and shall take all the fruits of thy labours and thy toils, and thou shalt be naked and bare: and the shame of thy fornication shall be exposed: and thy ungodliness and thy fornication
BrLXX Καὶ ποιήσουσιν ἐν σοὶ ἑν μίσει, καὶ λήψονται πάντας τοὺς πόνους σου καὶ τοὺς μόχθους σου, καὶ ἔσῃ γυμνὴ καὶ αἰσχύνουσα, καὶ ἀποκαλυφθήσεται αἰσχύνη πορνείας σου· καὶ ἀσέβειά σου, καὶ ἡ πορνεία σου
(Kai poiaʸsousin en soi hen misei, kai laʸpsontai pantas tous ponous sou kai tous moⱪthous sou, kai esaʸ gumnaʸ kai aisⱪunousa, kai apokalufthaʸsetai aisⱪunaʸ porneias sou; kai asebeia sou, kai haʸ porneia sou )
23:1-49 This chapter, like ch 16, gives the history of the northern and southern kingdoms of Israel and Judah in the form of an extended metaphor. It graphically depicts Samaria and Jerusalem, the capital cities, as two immoral women. The metaphor emphasizes that their judgment was inevitable and well-deserved.
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) naked and bare
(Some words not found in UHB: and,deal with,you in/on/at/with,hatred and,take all/each/any/every worked,your and,leave,you naked and,bare and,exposed nakedness whorings,your and,lewdness,your and,whorings,your )
These two words mean the same thing and emphasize that she will be completely uncovered.
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) your nakedness will be uncovered
(Some words not found in UHB: and,deal with,you in/on/at/with,hatred and,take all/each/any/every worked,your and,leave,you naked and,bare and,exposed nakedness whorings,your and,lewdness,your and,whorings,your )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “They will reveal your nakedness”