Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ezra C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

OET interlinear EZRA 9:3

 EZRA 9:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,כְ,שָׁמְעִ,י
    2. 318775,318776,318777,318778
    3. and when heard I
    4. -
    5. 8085
    6. -C,R,Vqc,Sp1cs
    7. and,when,heard,I
    8. -
    9. Y-457
    10. 220943
    1. אֶת
    2. 318779
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 220944
    1. 318780
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 220945
    1. הַ,דָּבָר
    2. 318781,318782
    3. the report
    4. -
    5. 1697
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,report
    8. -
    9. -
    10. 220946
    1. הַ,זֶּה
    2. 318783,318784
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 220947
    1. קָרַעְתִּי
    2. 318785
    3. I tore
    4. -
    5. 7167
    6. -Vqp1cs
    7. I_tore
    8. -
    9. -
    10. 220948
    1. אֶת
    2. 318786
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 220949
    1. 318787
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 220950
    1. בִּגְדִ,י
    2. 318788,318789
    3. garment my
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. garment,my
    7. -
    8. -
    9. 220951
    1. וּ,מְעִילִ,י
    2. 318790,318791,318792
    3. and robe my
    4. -
    5. 4598
    6. -C,Ncmsc,Sp1cs
    7. and,robe,my
    8. -
    9. -
    10. 220952
    1. וָ,אֶמְרְטָ,ה
    2. 318793,318794,318795
    3. and pulled
    4. -
    5. 4803
    6. -C,Vqw1cs,Sh
    7. and,pulled,
    8. -
    9. -
    10. 220953
    1. מִ,שְּׂעַר
    2. 318796,318797
    3. some of hair
    4. -
    5. 8181
    6. -R,Ncmsc
    7. some_of,hair
    8. -
    9. -
    10. 220954
    1. רֹאשִׁ,י
    2. 318798,318799
    3. my head
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. my=head
    7. -
    8. -
    9. 220955
    1. וּ,זְקָנִ,י
    2. 318800,318801,318802
    3. and beard my
    4. -
    5. 2206
    6. -C,Ncbsc,Sp1cs
    7. and,beard,my
    8. -
    9. -
    10. 220956
    1. וָ,אֵשְׁבָ,ה
    2. 318803,318804,318805
    3. and sat down
    4. -
    5. 3427
    6. -C,Vqw1cs,Sh
    7. and,sat_down,
    8. -
    9. -
    10. 220957
    1. מְשׁוֹמֵם
    2. 318806
    3. appalled
    4. -
    5. 8074
    6. -Vmsmsa
    7. appalled
    8. -
    9. -
    10. 220958
    1. 318807
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 220959

OET (OET-LV)and_when_heard_I DOM the_report the_this I_tore DOM garment_my and_robe_my and_pulled some_of_hair my_head and_beard_my and_sat_down appalled.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

קָרַ֥עְתִּי אֶת־בִּגְדִ֖⁠י וּ⁠מְעִילִ֑⁠י וָ⁠אֶמְרְטָ֞⁠ה מִ⁠שְּׂעַ֤ר רֹאשִׁ⁠י֙ וּ⁠זְקָנִ֔⁠י וָ⁠אֵשְׁבָ֖⁠ה מְשׁוֹמֵֽם

tore DOM garment,my and,robe,my and,pulled, some_of,hair my=head and,beard,my and,sat_down, appalled

By performing these actions, Ezra was demonstrating symbolically how serious a wrong the Israelites had committed. If it would be helpful to your readers, you could say this explicitly. Alternate translation: “to show how wrong it was for the Israelites to have married foreign women, I tore my tunic and my cloak, I pulled out some hair from my head and my beard, and I sat down stunned”

מְשׁוֹמֵֽם

appalled

The sense of this word is that Ezra was so overwhelmed with shock and horror that he did not move or speak. In your translation, you can use the expression in your language that would best indicate this. Alternate translation: “stunned” or “devastated”

TSN Tyndale Study Notes:

9:3 utterly shocked: Cp. Gen 37:34; 2 Kgs 22:11; Job 1:20.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and when heard I
    2. -
    3. 318775,318776,318777,318778
    4. -C,R,Vqc,Sp1cs
    5. -
    6. Y-457
    7. 220943
    1. DOM
    2. -
    3. 318779
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 220944
    1. the report
    2. -
    3. 318781,318782
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 220946
    1. the this
    2. -
    3. 318783,318784
    4. -Td,Pdxms
    5. -
    6. -
    7. 220947
    1. I tore
    2. -
    3. 318785
    4. -Vqp1cs
    5. -
    6. -
    7. 220948
    1. DOM
    2. -
    3. 318786
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 220949
    1. garment my
    2. -
    3. 318788,318789
    4. -Ncmsc,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 220951
    1. and robe my
    2. -
    3. 318790,318791,318792
    4. -C,Ncmsc,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 220952
    1. and pulled
    2. -
    3. 318793,318794,318795
    4. -C,Vqw1cs,Sh
    5. -
    6. -
    7. 220953
    1. some of hair
    2. -
    3. 318796,318797
    4. -R,Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 220954
    1. my head
    2. -
    3. 318798,318799
    4. -Ncmsc,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 220955
    1. and beard my
    2. -
    3. 318800,318801,318802
    4. -C,Ncbsc,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 220956
    1. and sat down
    2. -
    3. 318803,318804,318805
    4. -C,Vqw1cs,Sh
    5. -
    6. -
    7. 220957
    1. appalled
    2. -
    3. 318806
    4. -Vmsmsa
    5. -
    6. -
    7. 220958

OET (OET-LV)and_when_heard_I DOM the_report the_this I_tore DOM garment_my and_robe_my and_pulled some_of_hair my_head and_beard_my and_sat_down appalled.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EZRA 9:3 ©