Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel DEU 4:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 4:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 4:17 verse available

OET-LVA_likeness of_any animal which on_the_earth a_likeness of_any bird of_wing which it_flies in/on/at/with_air.

UHBתַּבְנִ֕ית כָּל־בְּהֵמָ֖ה אֲשֶׁ֣ר בָּ⁠אָ֑רֶץ תַּבְנִית֙ כָּל־צִפּ֣וֹר כָּנָ֔ף אֲשֶׁ֥ר תָּע֖וּף בַּ⁠שָּׁמָֽיִם׃ 
   (taⱱniyt ⱪāl-bəhēmāh ʼₐsher bā⁠ʼāreʦ taⱱnīt ⱪāl-ʦipōr ⱪānāf ʼₐsher tāˊūf ba⁠shshāmāyim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT a likeness of any animal that is on the earth, a likeness of any winged bird that flies in the heavens,

UST any animal, any bird,


BSB of any beast that is on the earth or bird that flies in the air,

OEBNo OEB DEU book available

WEB the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the sky,

NET any kind of land animal, any bird that flies in the sky,

LSV a form of any beast which [is] in the earth, a form of any winged bird which flies in the heavens,

FBV or any land animal or bird that flies,

T4T or that resembles any animal or any bird

LEB a replica of any animal that is upon the earth, a replica of any winged bird that flies in the air,

BBE Or any beast of the earth, or winged bird of the air,

MOFNo MOF DEU book available

JPS the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the heaven,

ASV the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged bird that flieth in the heavens,

DRA The similitude of any beasts, that are upon the earth, or of birds, that fly under heaven,

YLT a form of any beast which [is] in the earth — a form of any winged bird which flieth in the heavens —

DBY the pattern of any beast that is on the earth, the pattern of any winged fowl that flieth in the heaven,

RV the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the heaven,

WBS The likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air,

KJB The likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air,
  (The likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air, )

BB The likenesse of any maner of beast that is on the earth, or the likenesse of any maner fethered foule that fleeth in the ayre,
  (The likenesse of any manner of beast that is on the earth, or the likenesse of any manner fethered fowl/bird(s) that fleeth in the ayre,)

GNV The likenes of any beast that is on earth, or the likenesse of any fethered foule that flieth in the aire:
  (The likenes of any beast that is on earth, or the likenesse of any fethered fowl/bird(s) that flieth in the aire: )

CB or beest vpon earth, or fethered foule vnder the heauen,
  (or beast/animal upon earth, or fethered fowl/bird(s) under the heaven,)

WYC a licnesse of alle beestis that ben on erthe, ether of bridis fleynge vndur heuene,
  (a licnesse of all beasts/animals that been on earth, ether of bridis fleynge under heaven,)

LUT oder Vieh auf Erden, oder Vogel unter dem Himmel,
  (oder Vieh on earthn, or Vogel under to_him heaven,)

CLV similitudinem omnium jumentorum, quæ sunt super terram, vel avium sub cælo volantium,
  (similitudinem omnium yumentorum, which are over the_earth/land, or avium under cælo volantium, )

BRN the likeness of any beast of those that are on the earth, the likeness of any winged bird which flies under heaven,

BrLXX ὁμοίωμα παντὸς κτήνους τῶν ὄντων ἐπὶ τῆς γῆς, ὁμοίωμα παντὸς ὀρνέου πτερωτοῦ ὃ πέταται ὑπὸ τὸν οὐρανὸν,
  (homoiōma pantos ktaʸnous tōn ontōn epi taʸs gaʸs, homoiōma pantos orneou pterōtou ho petatai hupo ton ouranon, )


TSNTyndale Study Notes:

4:1-40 Moses’ lengthy exhortation to the Israelite community was based on the people’s recent failures and his anticipation of what lay ahead in Canaan.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

תַּבְנִ֕ית & תַּבְנִית֙

likeness & likeness

If your language does not use an abstract noun for the idea of likeness, you can express the same idea in another way. Alternate translation: “anything looking like … anything looking like”

BI Deu 4:17 ©