Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #123306

בְּהֵמָהJdg 20

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (37) of identical word form בְּהֵמָה (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘בְּהֵמָה’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 6 different glosses: ‘[are]_animal[s]’, ‘an_animal’, ‘animal’, ‘animal[s]’, ‘cattle’, ‘livestock’.

GEN 1:24 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB GEN 1:24 word 8

OET-LV: 24and_ god _he/it_said let_it_produce the_earth/land creature[s] living to_its_kind livestock and_creeping and_(wild)_animal_of the_earth to_its_kind and_he/it_was so.   (GEN_1:24)

OET-RV: 24Then God said, “Let the land bring forth every kind of living creature: livestock and every crawling creature and every kind of living thing on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:24)

GEN 6:7 contextual word gloss=‘animal[s]’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB GEN 6:7 word 13

OET-LV: 7And_ YHWH _he/it_said I_will_wipe DOM the_humankind which I_created from_under the_surface_of the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s]_of the_heavens if/because I_regret if/because_that I_have_made_them.   (GEN_6:7)

OET-RV: 7so he said, “This humankind that I created, I will completely destroy them from the surface of the ground, along with the animals, and crawling creatures and the birds of the sky, because I regret that I made them.” (GEN 6:7)

GEN 7:23 contextual word gloss=‘animal[s]’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB GEN 7:23 word 11

OET-LV: 23And_he_wiped_out DOM all_of the_existence which was_on the_surface_of the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s]_of the_heavens and_they_were_wiped_out from the_earth/land and_he_was_left only Noaḩ and_which with_him/it in_box.   (GEN_7:23)

OET-RV: 23That’s how Yahweh completely annihilated every living creature off the earth, including humankind and livestock and crawling creatures and even the birds. Everything was annihilated except for Noah and those with him in the floating chest, (GEN 7:23)

EXO 9:25 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 9:25 word 12

OET-LV: 25And_it_struck the_hail in_all the_land_of Miʦrayim DOM all_of that in_the_field from_humankind and_unto livestock and_DOM all_of the_vegetation_of the_field it_struck the_hail and_DOM every_of (the)_tree_of the_field it_shattered.   (EXO_9:25)

OET-RV: 25The hail struck everything in Egypt—everything that was in the countryside, from people to animals. It also struck every plant and broke every tree out in the countryside. (EXO 9:25)

EXO 11:5 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 11:5 word 19

OET-LV: 5And_ every_of _he_will_die firstborn in_land of_Miʦrayim from_the_firstborn_of Parˊoh who_sits on throne_of_his unto the_firstborn_of the_maidservant who is_behind the_hand-mill and_all/each/any/every firstborn_of livestock.   (EXO_11:5)

OET-RV: 5and every oldest son in Egypt will die, from the oldest son of Far’oh who sits on his throne, to the oldest son of the slave girl who lives behind the mill, as well as every oldest male offspring of your livestock. (EXO 11:5)

EXO 11:7 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 11:7 word 10

OET-LV: 7And_to/for_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_will_sharpen a_dog tongue_of_its to_from_a_human and_unto livestock so_that you(pl)_may_know (cmp) he_distinguishes YHWH between Miʦrayim/(Egypt) and_between Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_11:7)

OET-RV: 7But amongst the Israelis, the dogs won’t growl at any person or animals so that you’ll know that Yahweh distinguishes between Egypt and Yisrael. (EXO 11:7)

EXO 12:12 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 12:12 word 13

OET-LV: 12And_I_will_pass in_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_night the_this and_I_will_strike_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_humankind and_unto livestock and_on/over_all the_gods_of Miʦrayim I_will_do acts_of_judgement I am_YHWH.   (EXO_12:12)

OET-RV: 12Then during that night, I will move throughout Egypt and I will kill all the oldest malesboth people and animals. I will execute judgement on all the gods of Egypt. I am Yahweh. (EXO 12:12)

EXO 12:29 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 12:29 word 23

OET-LV: 29and_he/it_was in_the_middle_of the_night and_YHWH he_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_the_firstborn_of Parˊoh who_sat on throne_of_his unto the_firstborn_of the_prisoner who in_house_of the_cistern and_all/each/any/every firstborn_of livestock.   (EXO_12:29)

OET-RV: 29Then, in the middle of the night, Yahweh struck all the oldest males in Egypt, from the oldest son of Far’oh who sat on his throne, to the firstborn of the prisoner in the dungeon and all oldest male offspring of the animals. (EXO 12:29)

EXO 13:12 contextual word gloss=‘cattle’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 13:12 word 9

OET-LV: 12And_you_will_dedicate every_of firstborn_of a_womb to_YHWH and_all firstborn_of the_young_of cattle which it_will_belong to/for_yourself(m) the_males to/for_YHWH.   (EXO_13:12)

OET-RV: 12then hand over to Yahweh all oldest children, and all the oldest animal offspring that are yours. The males are for Yahweh. (EXO 13:12)

EXO 13:15 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 13:15 word 16

OET-LV: 15And_he/it_was if/because Parˊoh he_made_stubborn to_let_us_go and_ YHWH _he_killed every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) from_the_firstborn_of humankind and_unto the_firstborn_of livestock therefore yes/correct/thus/so I am_sacrificing to/for_YHWH every_of firstborn_of a_womb the_males and_all (the)_firstborn_of my_sons_of_of I_redeem.   (EXO_13:15)

OET-RV: 15And so it was that when Far’oh was too stubborn to let us go, then Yahweh struck all of the oldest sons and oldest male animals in Egypt. That’s why we offer all the oldest offspring to Yahweh, and why we need to buy back all our oldest sons.’ (EXO 13:15)

EXO 19:13 contextual word gloss=‘an_animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 19:13 word 12

OET-LV: 13Not it_will_touch in/on/over_him/it a_hand if/because really_(stone) he_will_be_stoned_to_death or really_(shot) he_will_be_shot whether an_animal or a_human not it_will_live when_sounds the_ram’s_horn they they_will_go_up on_mountain.   (EXO_19:13)

OET-RV: 13Anyone who touches the mountain mustn’t be touched by anyone else—they must be executed by throwing rocks at them or shooting them with a bow. No person or animal who touches the mountain can stay alive.’ Only after a long trumpet blast should they start to climb the mountain.” (EXO 19:13)

EXO 22:9 contextual word gloss=‘animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 22:9 word 12

OET-LV: 9 if/because anyone he_will_give to his/its_neighbour a_donkey or an_ox or a_sheep and_all animal to_guard/protect and_it_will_die or it_was_maimed or it_was_captured there_was_not one_who_saw.   (EXO_22:9)

OET-RV: 9Concerning every other squabble about any cattle or a donkey or sheep, or about clothing or any lost property that’s under dispute, both parties must go to the judges for God’s decisionanyone who God declares to be guilty must pay his neighbour double as compensation. (EXO 22:9)

EXO 22:18 contextual word gloss=‘an_animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 22:18 word 4

OET-LV: 18 any_of one_who_lies with an_animal surely_(die) he_will_be_put_to_death.   (EXO_22:18)

OET-RV: 18You must execute any woman who practices sorcery. (EXO 22:18)

LEV 5:2 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB LEV 5:2 word 14

OET-LV: 2Or anyone who it_will_touch in_all thing unclean or (in)_a_carcass_of an_animal unclean or (in)_a_carcass_of livestock unclean or (in)_a_carcass_of a_swarming_thing unclean and_it_will_be_hidden from_him/it and_he is_unclean and_he_will_be_guilty.   (LEV_5:2)

OET-RV: 2“If someone touches anything ‘unclean’ (e.g., a dead domestic or wild animal, or some creature) without realising it, they still become ‘unclean’ and is guilty. (LEV 5:2)

LEV 18:23 contextual word gloss=‘animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB LEV 18:23 word 2

OET-LV: 23And_on/over_all animal not you_will_give copulation_of_your to_be_unclean by_it and_a_woman not she_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before an_animal to_lie_with_it is_confusion it.   (LEV_18:23)

OET-RV: 23 (LEV 18:23)

LEV 20:16 contextual word gloss=‘animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB LEV 20:16 word 6

OET-LV: 16And_a_woman who she_will_draw_near to any_of animal to_lie_with DOM_her/it and_you_will_kill DOM the_woman and_DOM the_cattle/livestock surely_(die) they_will_be_put_to_death blood(s)_of_their are_on_them.   (LEV_20:16)

OET-RV: 16 (LEV 20:16)

LEV 24:18 contextual word gloss=‘an_animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB LEV 24:18 word 3

OET-LV: 18And_one_who_strikes_down_of (of)_the_life_of an_animal he_will_repay_it a_life in_place_of a_life.   (LEV_24:18)

OET-RV: 18 (LEV 24:18)

LEV 27:9 contextual word gloss=‘an_animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB LEV 27:9 word 2

OET-LV: 9and_if an_animal which people_will_present from_her/it a_present to/for_YHWH all that someone_will_give from_him/it to/for_YHWH it_will_be a_holy_thing.   (LEV_27:9)

OET-RV: 9 (LEV 27:9)

LEV 27:10 contextual word gloss=‘an_animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB LEV 27:10 word 14

OET-LV: 10Not he_will_substitute_it and_not he_will_exchange DOM_him/it good for_bad or bad for_good and_if actually_(exchange) he_will_exchange an_animal for_an_animal and_it_was it and_its_of_substitute it_will_be a_holy_thing.   (LEV_27:10)

OET-RV: 10 (LEV 27:10)

LEV 27:11 contextual word gloss=‘animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB LEV 27:11 word 3

OET-LV: 11And_if any_of animal unclean which not people_will_present from_her/it a_present to/for_YHWH and_he_will_station DOM the_cattle/livestock to_(the)_face_of/in_front_of/before the_priest/officer.   (LEV_27:11)

OET-RV: 11 (LEV 27:11)

NUM 3:13 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB NUM 3:13 word 18

OET-LV: 13If/because to_me every_of firstborn in/on_day I_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I_set_apart to_me every_of firstborn in_Yisrāʼēl/(Israel) from_humankind unto livestock to_me they_will_belong I am_YHWH.   (NUM_3:13)

OET-RV: 13because every firstborn male person and animal is set aside as belonging to me ever since I killed those firstborn males in Egypt. I am Yahweh.” (NUM 3:13)

DEU 4:17 contextual word gloss=‘animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB DEU 4:17 word 3

OET-LV: 17A_likeness_of any_of animal which on_the_earth a_likeness_of any_of bird_of wing which it_flies in_heavens.   (DEU_4:17)

OET-RV: 17or of any animal that’s on the earth or bird that flies in the sky, (DEU 4:17)

DEU 14:6 contextual word gloss=‘animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB DEU 14:6 word 2

OET-LV: 6And_all animal which_divides_in_two_of a_hoof and_which_cleaves_of a_cleft of_two_of hooves which_brings_up_of (of)_cud among_animal[s] DOM_her/it you(pl)_will_eat.   (DEU_14:6)

OET-RV: 6i.e., you can eat any of the animals that have split hooves and that also chew the cud. (DEU 14:6)

DEU 27:21 contextual word gloss=‘animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB DEU 27:21 word 5

OET-LV: 21is_cursed one_who_lies with any_of animal and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:21)

OET-RV: 21Anyone who has sex with an animal will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:21)

2 CHR 32:28 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB 2 CHR 32:28 word 8

OET-LV: 28And_storehouses for_the_yield_of grain and_new_wine and_fresh_oil and_stalls to/from_all/each/any/every livestock and_livestock and_flocks for_stalls.   (CH2_32:28)

OET-RV: 28as well as storehouses for grain, wine, and olive oil, and stalls for all kinds of livestock and his flocks. (CH2 32:28)

PSA 135:8 contextual word gloss=‘animal[s]’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB PSA 135:8 word 6

OET-LV: 8Who_he_struck_down the_firstborn(s)_of Miʦrayim/(Egypt) from_humankind unto animal[s].   (PSA_135:8)

OET-RV:  ⇔  8He struck Egypt’s firstborn males
 ⇔ both people and animals. (PSA 135:8)

PSA 148:10 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB PSA 148:10 word 3

OET-LV: 10Oh_animal[s] and_all livestock creeping_thing[s] and_bird[s]_of wing.   (PSA_148:10)

OET-RV: 10both wild and all the domestic animals,
 ⇔ reptiles and winged birds. (PSA 148:10)

ECC 3:18 contextual word gloss=‘[are]_animal[s]’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB ECC 3:18 word 12

OET-LV: 18I_said I in_my_of_heart on the_cause_of the_children_of the_humankind to_test_them the_ʼElohīm and_to_see (cmp)_they are_animal[s] they to/for_them.   (ECC_3:18)

OET-RV: 18I said to myself, “God tests humanity
 ⇔ so they can see that they themselves are like animals (ECC 3:18)

JER 9:9 contextual word gloss=‘animal[s]’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB JER 9:9 word 22

OET-LV: 9 on the_mountains I_will_take_up weeping and_wailing and_on the_pastures_of the_wilderness lamentation if/because they_are_left_desolate from_not_of anyone who_passes_through and_not people_hear the_sound_of livestock from_the_bird[s]_of the_heavens and_unto animal[s] they_have_fled they_have_gone.   (JER_9:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:9)

JER 31:27 contextual word gloss=‘animal[s]’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB JER 31:27 word 16

OET-LV: 27here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_sow DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_house_of Yəhūdāh the_seed_of humankind and_the_seed_of animal[s].   (JER_31:27)

OET-RV: 27 (JER 31:27)

JER 33:10 contextual word gloss=‘animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB JER 33:10 word 16

OET-LV: 10thus YHWH he_says again it_will_be_heard in_place the_this which you(pl) are_saying is_desolate it from_not human_being and_from_not animal in_the_cities_of Yəhūdāh and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) which_are_made_desolate from_not human_being and_from_not an_inhabitant and_from_not animal.   (JER_33:10)

OET-RV: 10 (JER 33:10)

JER 33:10 contextual word gloss=‘animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB JER 33:10 word 27

OET-LV: 10thus YHWH he_says again it_will_be_heard in_place the_this which you(pl) are_saying is_desolate it from_not human_being and_from_not animal in_the_cities_of Yəhūdāh and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) which_are_made_desolate from_not human_being and_from_not an_inhabitant and_from_not animal.   (JER_33:10)

OET-RV: 10 (JER 33:10)

JER 33:12 contextual word gloss=‘an_animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB JER 33:12 word 13

OET-LV: 12thus YHWH he_says hosts again it_will_be in_place the_this (the)_desolate from_not human_being and_unto an_animal and_on/over_all cities_of_its pasture_of shepherds who_make_to_lie_down flock[s].   (JER_33:12)

OET-RV: 12 (JER 33:12)

JER 50:3 contextual word gloss=‘animal[s]’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB JER 50:3 word 17

OET-LV: 3If/because it_will_go_up on/upon_it(f) a_nation from_the_north it it_will_make DOM land_of_its into_a_waste and_not he_will_be an_inhabitant in_it from_humankind and_unto animal[s] they_will_take_flight they_will_go.   (JER_50:3)

OET-RV: 3 (JER 50:3)

JER 51:62 contextual word gloss=‘animal’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB JER 51:62 word 15

OET-LV: 62And_you_will_say Oh_YHWH you you_have_spoken concerning the_place the_this to_cut_it_off to_not to_be in/on/over_him/it an_inhabitant (to)_from_humankind and_unto animal if/because desolations_of perpetuity it_will_be.   (JER_51:62)

OET-RV: 62 (JER 51:62)

EZE 29:11 contextual word gloss=‘animal[s]’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EZE 29:11 word 7

OET-LV: 11Not it_will_pass in_it the_foot_of human[s] and_the_foot_of animal[s] not it_will_pass in_it and_not it_will_remain forty year[s].   (EZE_29:11)

OET-RV: 11No person or domestic animal will pass through it, and it won’t be inhabited for forty years. (EZE 29:11)

EZE 32:13 contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EZE 32:13 word 14

OET-LV: 13And_I_will_destroy DOM all_of livestock_of_its from_under waters many and_not it_will_make_them_turbid a_foot_of a_human again and_hooves_of livestock not it_will_make_them_turbid.   (EZE_32:13)

OET-RV: 13I’ll destroy all the livestock from beside the plentiful waters.
 ⇔ No human foot will stir the waters up again,
 ⇔ nor will cattle hooves disturb them. (EZE 32:13)

Hebrew words (126) other than בְּהֵמָה (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘animal’

Have 126 other words with 29 lemmas altogether (Lemma=‘בְּהֵמָה’, Lemma=‘שֶׂה’, Lemma=‘שָׂכִיר’, Lemma=‘טְרֵיפָה’, Lemma=‘חַיָּה’, Lemma=‘חֵיוָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חַיָּה’, Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּעִיר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘טְרֵיפָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘חַיָּה’, Lemmas=‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘חַיָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘חַיָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חַיָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘חַיָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְבַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘חַיָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׂה’, Lemmas=‘וְ’, ‘טְרֵיפָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘חַיָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘חַיָּה’, Lemmas=‘אֱנָשׁ’, ‘א’, Lemmas=‘חַיָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חֵיוָה’, ‘א’)

GEN 1:24וְחַֽיְתוֹ (vəḩaytō)  Lemmas=‘וְ’, ‘חַיָּה’ word gloss=‘and_(wild)_animal_of’ contextual morpheme glosses=‘and, animal[s]_of’ morpheme glosses=‘and, beasts_of’ OSHB GEN 1:24 word 10

OET-LV: 24and_ god _he/it_said let_it_produce the_earth/land creature[s] living to_its_kind livestock and_creeping and_(wild)_animal_of the_earth to_its_kind and_he/it_was so.   (GEN_1:24)

OET-RV: 24Then God said, “Let the land bring forth every kind of living creature: livestock and every crawling creature and every kind of living thing on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:24)

GEN 1:25חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘animal(s)’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB GEN 1:25 word 4

OET-LV: 25And_ god _he/it_made DOM animal(s) the_earth/land to_its_kind and_DOM the_cattle/livestock to_its_kind and_DOM every_of (the)_creeping_thing_of the_soil to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:25)

OET-RV: 25so he made every kind of creature of the earth, and every kind of livestock, and every kind of crawling creature on the ground. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:25)

GEN 1:28חַיָּה (ḩayyāh)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘animal’ word gloss=‘living’ OSHB GEN 1:28 word 19

OET-LV: 28And_he/it_blessed god DOM_them and_he/it_said to/for_them god be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land and_subdue_it and_rule(pl) on/over_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_all animal the_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:28)

OET-RV: 28Then God blessed them and told them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and take control of it. You’re in charge of the fish in the sea and the birds in the sky and over every living thing that moves on the earth.” (GEN 1:28)

GEN 1:30חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘(the)_animal_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB GEN 1:30 word 2

OET-LV: 30And_to/for_all (the)_animal_of the_earth/land and_to/for_all (the)_bird_of the_heavens and_to/for_all creeping_thing on the_earth/land which in/on/over_him/it life living DOM all_of greenery plant[s] for_food and_he/it_was so.   (GEN_1:30)

OET-RV: 30and to every living thing on the earth, and to every bird in the sky, and to everything moving on the earth that has living breath in it, I’ve given every green plant for food.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:30)

GEN 2:19חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘(the)_animal_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB GEN 2:19 word 7

OET-LV: 19And_ YHWH _he/it_formed god from the_soil every_of (the)_animal_of the_field and_DOM every_of (the)_bird_of the_heavens and_he/it_brought to the_humankind to_see what will_he_call to_him/it and_all/each/any/every that he_called to_him/it the_humankind a_creature living it his/its_name.   (GEN_2:19)

OET-RV: 19Now Yahweh God had formed every living thing of the countryside and every bird of the sky from the ground, so he brought them to the man to see what he would call them, and whatever the man called each living creature, that would become its name. (GEN 2:19)

GEN 2:20חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘(the)_animal_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB GEN 2:20 word 9

OET-LV: 20And_he/it_called the_humankind names to/from_all/each/any/every the_cattle/livestock and_to/for_bird the_heavens and_to/for_all (the)_animal_of the_field and_to/for_humankind not he_found a_helper like_in_front_of_him/it.   (GEN_2:20)

OET-RV: 20The man gave names to all the various livestock and to the birds of the sky and to every living creature in the countryside, but none of them was a suitable companion to help him. (GEN 2:20)

GEN 3:1חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘(the)_animal_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB GEN 3:1 word 5

OET-LV: 3And_the_snake it_was crafty from_all (the)_animal_of the_field which he_had_made YHWH god and_he/it_said to the_woman also if/because did_he_say god not you(pl)_must_eat from_all (the)_tree_of the_garden.   (GEN_3:1)

OET-RV: 3Now the snake was the craftiest of all the wild animals that Yahweh God had created, and one day he asked the woman, “Did God really command you to not eat fruit from any of the trees in the garden?” (GEN 3:1)

GEN 3:14חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘(the)_animal_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB GEN 3:14 word 14

OET-LV: 14And_ YHWH _he/it_said god to the_snake if/because you_have_done this are_cursed you from_all the_cattle/livestock and_from_all (the)_animal_of the_field on your(ms)_belly/abdomen you_will_go and_dust you_will_eat all_of the_days_of your(ms)_life.   (GEN_3:14)

OET-RV: 14Then Yahweh God said to the snake,
 ⇔ “Because you’ve done this you’ll be cursed more than all the livestock,
 ⇔ and more than every wild animal.
 ⇔ Now you’ll move along on your belly,
 ⇔ and you’ll eat dust all the rest of your life. (GEN 3:14)

GEN 7:21וּבַחַיָּה (ūⱱaḩayyāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חַיָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, among, animal[s]’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, wild_animals’ OSHB GEN 7:21 word 9

OET-LV: 21And_ all_of _it_died flesh the_(one)_creeping on the_earth/land among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_among_animal[s] and_on/over_all (the)_swarming_thing which_swarms on the_earth/land and_all/each/any/every the_humankind.   (GEN_7:21)

OET-RV: 21By then every living creature that lived on the earth had drowned—birds, livestock, animals, every creature that swarms upon the earth, and all humankind. (GEN 7:21)

GEN 9:2חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘(the)_animal_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB GEN 9:2 word 6

OET-LV: 2And_your_of_fear and_your_of_terror it_will_be on every_of (the)_animal_of the_earth/land and_on every_of (the)_bird_of the_heavens on_all that it_creeps the_soil and_on/over_all the_fish(es)_of the_sea in_your_of_hand they_are_given.   (GEN_9:2)

OET-RV: 2Now every living creature on the earth will be afraid and terrified of you, including every bird that flies in the sky, along with every creature that moves on land, and all the fish in the ocean. I have put them all under your authority. (GEN 9:2)

GEN 9:5חַיָּה (ḩayyāh)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘animal’ word gloss=‘living’ OSHB GEN 9:5 word 8

OET-LV: 5And_nevertheless DOM blood_of_your(pl) of_your(pl)_of_lives I_will_seek from_the_hand_of every_of animal I_will_seek_it and_from_the_hand_of the_humankind from_the_hand_of each_of his/its_woman I_will_seek DOM the_life_of the_humankind.   (GEN_9:5)

OET-RV: 5Also, I will certainly require blood as payment for people’s lives: if anyone murders another person, I require that the murderer must die, and even if an animal kills a human being, I require that it must die. (GEN 9:5)

GEN 9:10חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘(the)_animal_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB GEN 9:10 word 10

OET-LV: 10And_DOM every_of creature_of the_living which is_with_you(pl) among_bird[s] among_livestock and_on/over_all (the)_animal_of the_earth/land with_you(pl) from_all those_which_came_out_of the_box to_all/each/any/every (the)_animal_of the_earth/land.   (GEN_9:10)

OET-RV: 10and it’s also with every living creature that is with you: with the birds, the livestock, and every living thing on the earth with you, from all that came out of the wooden chest to every future living thing on the earth. (GEN 9:10)

GEN 9:10חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘(the)_animal_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB GEN 9:10 word 17

OET-LV: 10And_DOM every_of creature_of the_living which is_with_you(pl) among_bird[s] among_livestock and_on/over_all (the)_animal_of the_earth/land with_you(pl) from_all those_which_came_out_of the_box to_all/each/any/every (the)_animal_of the_earth/land.   (GEN_9:10)

OET-RV: 10and it’s also with every living creature that is with you: with the birds, the livestock, and every living thing on the earth with you, from all that came out of the wooden chest to every future living thing on the earth. (GEN 9:10)

GEN 31:39טְרֵפָה (ţərēfāh)  Lemma=‘טְרֵיפָה’ contextual word gloss=‘a_torn_animal’ word gloss=‘that_which_was_torn_by_wild_beasts’ OSHB GEN 31:39 word 1

OET-LV: 39A_torn_animal not I_brought to_you I I_bore_the_loss_of_it from_my_of_hand you_required_it one_stolen_of day and_one_stolen_of night.   (GEN_31:39)

OET-RV: 39I didn’t bring dead sheep or goats to you that had been attacked by wild animals—I bore the loss of those myself. You required that I cover anything stolen during the day or during the night. (GEN 31:39)

GEN 34:23בְּהֶמְתָּם (bəhemtām)  Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘animal[s]_of, their’ morpheme glosses=‘animals_of, their’ OSHB GEN 34:23 word 4

OET-LV: 23Livestock_of_their and_their_of_property and_all animal[s]_of_their am_not to/for_us will_they only let_us_agree to/for_them and_they_will_dwell with_us.   (GEN_34:23)

OET-RV: 23Won’t all of their livestock and their property and all their animals then belong to us? So let’s agree with their condition and then they’ll settle among us.” (GEN 34:23)

GEN 36:6בְּהֶמְתּוֹ (bəhemtō)  Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘animal[s]_of, his’ morpheme glosses=‘livestock_of, his’ OSHB GEN 36:6 word 17

OET-LV: 6And_ ˊĒsāv _he/it_took DOM wives_of_his and_DOM sons_of_his and_DOM daughters_of_his and_DOM all_of the_people_of his_household_of_of and_DOM livestock_of_his and_DOM all_of animal[s]_of_his and_DOM all_of acquisition_of_his which he_had_accumulated in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_he/it_went to a_land from_face/in_front_of Yaˊₐqoⱱ his/its_woman.   (GEN_36:6)

OET-RV: 6Then Esaw took his wives and his sons and daughters and all his household, and his livestock and all his animals and all his possessions that he had acquired in the Canaan region, and he went to a place far away from his brother Yisra’el, (GEN 36:6)

GEN 37:20חַיָּה (ḩayyāh)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘an_animal’ word gloss=‘living’ OSHB GEN 37:20 word 8

OET-LV: 20And_now come and_let_us_kill_him and_let_us_throw_him in_one_of the_pits and_we_will_say an_animal wild it_has_eaten_him and_we_will_see what will_they_be his/its_dreams.   (GEN_37:20)

OET-RV: 20Here’s our chance to kill him and throw his body into one of the pits around here. We’ll say that a wild animal attacked him. Then we’ll see what his dreams turn into.” (GEN 37:20)

GEN 37:33חַיָּה (ḩayyāh)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘an_animal’ word gloss=‘living’ OSHB GEN 37:33 word 5

OET-LV: 33And_he_recognized_it and_he/it_said it_is_the_long_garment_of my_son_of_of an_animal wild it_has_eaten_him surely_(tear) he_has_been_torn_to_pieces Yōşēf.   (GEN_37:33)

OET-RV: 33Yisra’el recognised it and said, “It is my son’s robe. A wild animal must have eaten him. Yosef was almost certainly torn to pieces.” (GEN 37:33)

GEN 45:17בְּעִירְכֶם (bəˊīrəkem)  Lemmas=‘בְּעִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘animal[s]_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘animals_of, your(pl)’ OSHB GEN 45:17 word 12

OET-LV: 17And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf/(Joseph) say to brothers_of_your this do load DOM animal[s]_of_your(pl) and_go go towards_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_45:17)

OET-RV: 17Then Far’oh instructed Yosef, “Tell your brothers, ‘Do this: Load your animals and leave. Go to Canaan (GEN 45:17)

EXO 22:12הַטְּרֵפָה (haţţərēfāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘טְרֵיפָה’ contextual morpheme glosses=‘the_torn, animal’ morpheme glosses=‘the, mangled_remains’ OSHB EXO 22:12 word 6

OET-LV: 12 if actually_(tear) it_will_be_torn_in_pieces he_will_bring_it evidence the_torn_animal not he_will_make_restitution.   (EXO_22:12)

OET-RV: 12but if it was truly stolen from the neighbour, they must pay compensation to the owner. (EXO 22:12)

EXO 22:14שָׂכִיר (sākīr)  Lemma=‘שָׂכִיר’ contextual word gloss=‘[was]_a_hired_animal’ word gloss=‘hired’ OSHB EXO 22:14 word 7

OET-LV: 14 if owner(s)_of_its with_him/it not he_will_make_restitution if was_a_hired_animal it it_came for_its_of_hire.   (EXO_22:14)

OET-RV: 14If anyone borrows an animal from their neighbour and it gets injured or dies without the owner being with it, the person who borrowed it must pay compensation, (EXO 22:14)

EXO 22:30טְרֵפָה (ţərēfāh)  Lemma=‘טְרֵיפָה’ contextual word gloss=‘a_torn_animal’ word gloss=‘that_is_mangled_by_beasts’ OSHB EXO 22:30 word 7

OET-LV: 30 and_people_of holiness you(pl)_will_be to_me and_flesh/body in_the_field a_torn_animal not you(pl)_must_eat to_dog[s] you(pl)_will_throw DOM_him/it.   (EXO_22:30)

OET-RV: 30plus you must do the same with your cattle and your sheep and goats. The young must stay seven days with their mothers, then you must give them to me on the eighth day. (EXO 22:30)

EXO 23:11חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘the_animal[s]_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB EXO 23:11 word 9

OET-LV: 11And_the_seventh_year you_will_let_it_rest and_you_will_leave_it_fallow and_they_will_eat the_needy_people_of your_people_of_of and_their_of_excess it_will_eat the_animal[s]_of the_field thus you_will_do to_your_of_vineyard to_your_olive_of_grove.   (EXO_23:11)

OET-RV: 11but in the seventh year you must let the harvest drop and just leave it there and allow the poor people to eat it. Then the animals in the countryside can eat the reminder. You must also do that to your vineyards and your olive orchards. (EXO 23:11)

EXO 23:29חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘the_animal[s]_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB EXO 23:29 word 12

OET-LV: 29Not I_will_drive_it_out from_before_of_you in_a_year one lest it_should_become the_earth/land a_waste and_it_will_become_many on_you the_animal[s]_of the_field.   (EXO_23:29)

OET-RV: 29I won’t drive them out more than a year ahead of you in case the area becomes desolate and the wild animals proliferate too much in the countryside. (EXO 23:29)

LEV 5:2חַיָּה (ḩayyāh)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘an_animal’ word gloss=‘living’ OSHB LEV 5:2 word 10

OET-LV: 2Or anyone who it_will_touch in_all thing unclean or (in)_a_carcass_of an_animal unclean or (in)_a_carcass_of livestock unclean or (in)_a_carcass_of a_swarming_thing unclean and_it_will_be_hidden from_him/it and_he is_unclean and_he_will_be_guilty.   (LEV_5:2)

OET-RV: 2“If someone touches anything ‘unclean’ (e.g., a dead domestic or wild animal, or some creature) without realising it, they still become ‘unclean’ and is guilty. (LEV 5:2)

LEV 7:24טְרֵפָה (ţərēfāh)  Lemma=‘טְרֵיפָה’ contextual word gloss=‘a_torn_animal’ word gloss=‘torn_by_wild_animals’ OSHB LEV 7:24 word 4

OET-LV: 24And_the_fat_of a_carcass and_the_fat_of a_torn_animal it_will_be_used to/from_all/each/any/every work and_certainly_(eat) not you(pl)_must_eat_it.   (LEV_7:24)

OET-RV: 24plus you all definitely must not eat the fat from an animal that died naturally or was killed by wild animals although you can use it for other purposes. (LEV 7:24)

LEV 11:3בַּבְּהֵמָה (babhēmāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘among, animal[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, animal’ OSHB LEV 11:3 word 9

OET-LV: 3Any one_which_divides_in_two a_hoof and_which_cleaves a_cleft_of hooves which_brings_up_of (of)_cud among_animal[s] DOM_her/it you(pl)_will_eat.   (LEV_11:3)

OET-RV: 3You all can eat any animal that has hooves which are completely split in two and that also chew the cud. (LEV 11:3)

LEV 17:13חַיָּה (ḩayyāh)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘an_animal’ word gloss=‘living’ OSHB LEV 17:13 word 12

OET-LV: 13and_a_person a_person from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] who_sojourns among_them who he_will_hunt hunted_game_of an_animal or a_bird which it_will_be_eaten and_he_will_pour_out DOM blood_of_its and_he_will_cover_it with_dust.   (LEV_17:13)

OET-RV: 13 (LEV 17:13)

LEV 17:15וּטְרֵפָה (ūţərēfāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘טְרֵיפָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_torn_animal’ morpheme glosses=‘and, torn_by_wild_animals’ OSHB LEV 17:15 word 6

OET-LV: 15And_all person who it_will_eat a_carcass and_a_torn_animal among_native-born and_among_sojourner and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening and_he_will_be_pure.   (LEV_17:15)

OET-RV: 15 (LEV 17:15)

LEV 18:23בְהֵמָה (ⱱəhēmāh)  Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘an_animal’ word gloss=‘animal’ OSHB LEV 18:23 word 12

OET-LV: 23And_on/over_all animal not you_will_give copulation_of_your to_be_unclean by_it and_a_woman not she_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before an_animal to_lie_with_it is_confusion it.   (LEV_18:23)

OET-RV: 23 (LEV 18:23)

LEV 20:15בִּבְהֵמָה (biⱱhēmāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, an_animal’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, animal’ OSHB LEV 20:15 word 5

OET-LV: 15And_a_man who he_will_give copulation_of_his in_an_animal surely_(die) he_will_be_put_to_death and_DOM the_cattle/livestock you(pl)_will_kill.   (LEV_20:15)

OET-RV: 15 (LEV 20:15)

LEV 20:25בַּבְּהֵמָה (babhēmāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘by, animal[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, animal’ OSHB LEV 20:25 word 14

OET-LV: 25And_you(pl)_will_separate between the_cattle/livestock (the)_pure and_unclean and_between the_bird[s] (the)_unclean and_pure and_not you(pl)_will_make_detestable DOM selves_of_your(pl) by_animal[s] and_by_bird[s] and_by_all that it_creeps the_soil which I_have_separated to/for_you(pl) to_declare_unclean.   (LEV_20:25)

OET-RV: 25 (LEV 20:25)

LEV 22:8וּטְרֵפָה (ūţərēfāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘טְרֵיפָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_torn_animal’ morpheme glosses=‘and, torn_by_wild_animals’ OSHB LEV 22:8 word 2

OET-LV: 8A_carcass and_a_torn_animal not he_will_eat to_become_unclean by_it I am_YHWH.   (LEV_22:8)

OET-RV: 8 (LEV 22:8)

LEV 24:21בְהֵמָה (ⱱəhēmāh)  Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘(of)_an_animal’ word gloss=‘animal’ OSHB LEV 24:21 word 2

OET-LV: 21And_one_who_strikes_down_of (of)_an_animal he_will_repay_it and_one_who_strikes_down_of (of)_a_person he_will_be_put_to_death.   (LEV_24:21)

OET-RV: 21 (LEV 24:21)

LEV 25:7וְלַֽחַיָּה (vəlaḩayyāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘חַיָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, animal[s]’ morpheme glosses=‘and, for_the, wild_animals’ OSHB LEV 25:7 word 2

OET-LV: 7And_to_your_of_livestock and_to_animal[s] which is_in_your_of_land it_will_be all_of produce_of_its to_eat.   (LEV_25:7)

OET-RV: 7 (LEV 25:7)

LEV 26:6חַיָּה (ḩayyāh)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘animal[s]’ word gloss=‘living’ OSHB LEV 26:6 word 8

OET-LV: 6And_I_will_give peace on_the_earth and_you(pl)_will_lie_down and_there_will_not_be one_who_terrifies and_I_will_cause_to_cease animal[s] wild from the_earth/land and_a_sword not it_will_pass in_your_of_land.   (LEV_26:6)

OET-RV: 6 (LEV 26:6)

LEV 26:22חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘the_animal[s]_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB LEV 26:22 word 4

OET-LV: 22And_I_will_send among_you(pl) DOM the_animal[s]_of the_field and_it_will_make_childless you(pl) and_it_will_cut_off DOM livestock_of_your(pl) and_it_will_diminish you(pl) roads_of_your(pl) and_they_will_be_desolate.   (LEV_26:22)

OET-RV: 22 (LEV 26:22)

LEV 27:10בִּבְהֵמָה (biⱱhēmāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘for, an_animal’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, domestic_animal’ OSHB LEV 27:10 word 15

OET-LV: 10Not he_will_substitute_it and_not he_will_exchange DOM_him/it good for_bad or bad for_good and_if actually_(exchange) he_will_exchange an_animal for_an_animal and_it_was it and_its_of_substitute it_will_be a_holy_thing.   (LEV_27:10)

OET-RV: 10 (LEV 27:10)

NUM 35:3חַיָּתָם (ḩayyātām)  Lemmas=‘חַיָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘animal_of, their’ morpheme glosses=‘animals_of, their’ OSHB NUM 35:3 word 10

OET-LV: 3And_they_will_be the_cities to/for_them to_dwell_in and_their_pasture_of_lands they_will_be for_their_of_cattle and_for_their_of_property and_to/for_all animal_of_their.   (NUM_35:3)

OET-RV: 3The cities will be for them to live in, and that pastureland will be for their herds and their flocks, and for their other animals. (NUM 35:3)

DEU 7:22חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘the_animal[s]_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB DEU 7:22 word 17

OET-LV: 22And_ YHWH _he_will_clear_away god_of_your DOM the_nations (the)_these from_before_of_you little little not you_will_be_able to_make_an_end_of_them quickly lest it_should_increase with_you the_animal[s]_of the_field.   (DEU_7:22)

OET-RV: 22He’ll drive those people groups out bit by bit—don’t try to destroy them all at once or else the wild animals would multiply up and cause problems. (DEU 7:22)

DEU 14:4שֵׂה (sēh)  Lemma=‘שֶׂה’ contextual word gloss=‘an_animal_of’ word gloss=‘sheep_of’ OSHB DEU 14:4 word 6

OET-LV: 4This the_cattle/livestock which you(pl)_will_eat an_ox an_animal_of young_rams and_an_animal_of goats.   (DEU_14:4)

OET-RV: 4These are the animals that you all can eat: cattle, sheep, goats, (DEU 14:4)

DEU 14:4וְשֵׂה (vəsēh)  Lemmas=‘וְ’, ‘שֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, an_animal_of’ morpheme glosses=‘and, goat_of’ OSHB DEU 14:4 word 8

OET-LV: 4This the_cattle/livestock which you(pl)_will_eat an_ox an_animal_of young_rams and_an_animal_of goats.   (DEU_14:4)

OET-RV: 4These are the animals that you all can eat: cattle, sheep, goats, (DEU 14:4)

DEU 14:6בַּבְּהֵמָה (babhēmāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘among, animal[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, animals’ OSHB DEU 14:6 word 11

OET-LV: 6And_all animal which_divides_in_two_of a_hoof and_which_cleaves_of a_cleft of_two_of hooves which_brings_up_of (of)_cud among_animal[s] DOM_her/it you(pl)_will_eat.   (DEU_14:6)

OET-RV: 6i.e., you can eat any of the animals that have split hooves and that also chew the cud. (DEU 14:6)

DEU 28:26וּלְבֶהֱמַת (ūləⱱehₑmat)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, for, the_animal[s]_of’ morpheme glosses=‘and, to, beasts_of’ OSHB DEU 28:26 word 7

OET-LV: 26And_it_will_become corpse_of_your for_food to/from_all/each/any/every (the)_bird_of the_heavens and_for_the_animal[s]_of the_earth/land and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (DEU_28:26)

OET-RV: 26Your corpses will become food for birds and wild animals, and there’ll be no one left to scare them away. (DEU 28:26)

1 SAM 17:44וּלְבֶהֱמַת (ūləⱱehₑmat)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_animal[s]_of’ morpheme glosses=‘and, to, beasts_of’ OSHB 1 SAM 17:44 word 12

OET-LV: 44And_he/it_said the_Philistine to Dāvid come to_me so_that_I_may_give DOM flesh_of_your to_the_bird[s]_of the_heavens and_to_the_animal[s]_of the_field.   (SA1_17:44)

OET-RV: 44Come over here,” he told David, “and let me give your flesh to the vultures and wild animals.” (SA1 17:44)

1 SAM 17:46וּלְחַיַּת (ūləḩayyat)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘חַיָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_animal[s]_of’ morpheme glosses=‘and, to, wild_beasts_of’ OSHB 1 SAM 17:46 word 19

OET-LV: 46The_day the_this he_will_deliver_you_up YHWH in_my_of_hand and_I_will_strike_you_down and_I_will_remove DOM head_of_your from_on_you and_I_will_give the_corpse[s]_of the_army_of the_Fəlishtiy the_day the_this to_the_bird[s]_of the_heavens and_to_the_animal[s]_of the_earth/land and_ all_of _they_will_know the_earth/land if/because_that there_is a_god for_Yisrāʼēl/(Israel).   (SA1_17:46)

OET-RV: 46Today, Yahweh will help me defeat you and I’ll knock you down and cut off your head. What’s more, I’ll give the Philistine army corpses to the vultures and wild animals today, then everyone will know that there’s a god in Yisrael. (SA1 17:46)

2 SAM 21:10חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘the_animal[s]_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB 2 SAM 21:10 word 27

OET-LV: 10And_ Riʦfāh _she/it_took the_daughter_of ʼAyyāh DOM (the)_sackcloth and_she_spread_it_out to/for_her/it to the_rock from_the_beginning_of harvest until it_was_poured_out water on_them from the_heavens and_not she_permitted the_bird[s]_of the_heavens to_rest on_them by_day and_DOM the_animal[s]_of the_field night.   (SA2_21:10)

OET-RV: 10Then Ayyah’s daughter Ritsfah took sackcloth and she spread it on the rock where the corpses were. She kept the birds away during the day and the animals at nightstaying there from the beginning of the harvest until the beginning of the rainy season. (SA2 21:10)

2 KI 3:9וְלַבְּהֵמָה (vəlabhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, animal[s]’ morpheme glosses=‘and, for_the, animals’ OSHB 2 KI 3:9 word 16

OET-LV: 9And_ the_king_of _he/it_went of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_king_of ʼEdōm and_they_went_around a_journey_of seven_of days and_not it_belonged water to_army and_to_animal[s] which was_at_their_of_feet.   (KI2_3:9)

OET-RV: 9So the kings of Yisrael, Yehudah, and Edom took their armies on a seven day trip circling around, but they didn’t find enough water for the men or their animals, (KI2 3:9)

2 KI 3:17וּבְהֶמְתְּכֶֽם (ūⱱəhemtəkem)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, animal[s]’ morpheme glosses=‘and, animals_of, your(pl)’ OSHB 2 KI 3:17 word 18

OET-LV: 17If/because thus YHWH he_says not you(pl)_will_see wind and_not you(pl)_will_see rain and_the_wadi (the)_that it_will_be_filled water and_you(pl)_will_drink you(pl) and_your(pl)_of_livestock and_your_of_animal[s].   (KI2_3:17)

OET-RV: 17He says that you all won’t see any wind or rain, yet this valley will be filled with water, and you and your animals will have plenty to drink. (KI2 3:17)

2 KI 14:9חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘the_animal_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB 2 KI 14:9 word 25

OET-LV: 9And_ Yəhōʼāsh _he_sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say the_thornbush which was_in_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which was_in_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_my_of_son to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _it_passed_by the_field which was_in_Ləⱱānōn and_it_trampled DOM the_thornbush.   (KI2_14:9)

OET-RV: 9But King Yehoash replied to Yehudah’s King Amatsyah, “The thistle that was in the Lebanon forest sent to the cedar that was in the Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ But a wild animal that was in the Lebanon passed by and it trampled the thistle. (KI2 14:9)

2 CHR 25:18חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘the_animal_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB 2 CHR 25:18 word 25

OET-LV: 18And_ Yōʼāsh _he_sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh to_say the_thornbush which was_in_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which was_in_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_my_of_son to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _it_passed_by the_field which was_in_Ləⱱānōn and_it_trampled DOM the_thornbush.   (CH2_25:18)

OET-RV: 18But Yisrael’s King Yosash replied, “A thistle that was in Lebanon sent to a cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son for a wife,’ but some random animal passed through the Lebanese countryside and trampled the thistle. (CH2 25:18)

NEH 2:12וּבְהֵמָה (ūⱱəhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, an_animal’ morpheme glosses=‘and, animal’ OSHB NEH 2:12 word 17

OET-LV: 12And_I_arose night I and_men a_few with_me and_not I_had_told to/for_ʼĀdām/humankind what god_of_was_my putting into heart_of_my for_doing for_Yərūshālam/(Jerusalem) and_an_animal there_was_not with_me if/because (if) the_cattle/livestock which I was_riding on_it.   (NEH_2:12)

OET-RV: 12One night, I got up and took a few men with me, without having told anyone what I felt that my god had been telling me to do for Yerushalem. We only had the one horse that I was riding, (NEH 2:12)

NEH 2:14לַבְּהֵמָה (labhēmāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘for, animal’ morpheme glosses=‘for_the, mount’ OSHB NEH 2:14 word 10

OET-LV: 14And_I_passed_on to the_gate_of the_spring and_near/to the_pool_of the_king and_there_was_not room for_animal to_pass_through under_me.   (NEH_2:14)

OET-RV: 14Then I crossed to the Fountain Gate and the Royal Pool, but there was nowhere that we could get my mount through the rubble. (NEH 2:14)

JOB 5:22וּמֵחַיַּת (ūmēḩayyat)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘חַיָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_animal[s]_of’ morpheme glosses=‘and, of, beasts_of’ OSHB JOB 5:22 word 4

OET-LV: 22To_destruction and_to_famine you_will_laugh and_from_the_animal[s]_of the_earth/land do_not be_afraid.   (JOB_5:22)

OET-RV: 22You’ll laugh at destruction and at famine,
 ⇔ ≈ and you won’t be afraid of wild animals, (JOB 5:22)

JOB 5:23וְחַיַּת (vəḩayyat)  Lemmas=‘וְ’, ‘חַיָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_animal[s]_of’ morpheme glosses=‘and, wild_animals_of’ OSHB JOB 5:23 word 6

OET-LV: 23If/because will_be_with the_stones_of the_field covenant_of_your and_the_animal[s]_of the_field it_will_be_at_peace to/for_you(fs).   (JOB_5:23)

OET-RV: 23because you have an agreement with the stones in the fields for walls,
 ⇔ ≈ and the wild animals will be at peace with you. (JOB 5:23)

JOB 37:8חַיָּה (ḩayyāh)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘an_animal’ word gloss=‘living’ OSHB JOB 37:8 word 2

OET-LV: 8And_ an_animal _it_went in a_lair and_in_its_of_dens it_dwells.   (JOB_37:8)

OET-RV: 8The wild animals go into their lairs,
 ⇔ ≈ and they stay inside their dens. (JOB 37:8)

JOB 39:15וְחַיַּת (vəḩayyat)  Lemmas=‘וְ’, ‘חַיָּה’ contextual morpheme glosses=‘and_(the), animal_of’ morpheme glosses=‘and, animal_of’ OSHB JOB 39:15 word 5

OET-LV: 15And_it_has_forgotten if/because_that a_foot it_will_crush_it and_(the)_animal_of the_field it_will_trample_it.   (JOB_39:15)

OET-RV: 15She forgets that they might be crushed by a foot,
 ⇔ ≈ or be trampled by wild animals. (JOB 39:15)

JOB 40:20חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘(the)_animal_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB JOB 40:20 word 7

OET-LV: 20If/because produce_of the_mountains they_carry to_him/it and_all (the)_animal_of the_field they_play there.   (JOB_40:20)

OET-RV: 20The hills provide produce for it,
 ⇔ and all the animals in the countryside play there. (JOB 40:20)

PSA 36:7וּבְהֵמָה (ūⱱəhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, animal[s]’ morpheme glosses=‘and, beast’ OSHB PSA 36:7 word 8

OET-LV: 7 righteousness_of_your is_like_the_mountains_of god judgements_of_your are_the_deep great humankind and_animal[s] you_deliver Oh_YHWH.   (PSA_36:7)

OET-RV: 7God, your loyal commitment is so valuable.
 ⇔ You protect us like birds protect their babies under their wings. (PSA 36:7)

PSA 68:31חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘[the]_animal[s]_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB PSA 68:31 word 2

OET-LV: 31 rebuke the_animal[s]_of the_reed[s] a_herd_of mighty_bulls with_calves_of peoples trampling on_pieces_of silver he_has_scattered peoples which_wars they_delight_in.   (PSA_68:31)

OET-RV: 31Princes will come out of Egypt (Heb. Mitsrayim).
 ⇔ Ethiopia (Heb. Kush) will hurry to reach out to God with her hands. (PSA 68:31)

PSA 74:19לְחַיַּת (ləḩayyat)  Lemmas=‘לְ’, ‘חַיָּה’ contextual morpheme glosses=‘to, an_animal_of’ morpheme glosses=‘to, beasts_of’ OSHB PSA 74:19 word 3

OET-LV: 19Do_not give to_an_animal_of the_life_of your_turtle-dove_of_of the_life_of your_poor_people do_not forget to_perpetuity.   (PSA_74:19)

OET-RV: 19Don’t just allow a wild animal to take your dove’s life.
 ⇔ Don’t forget the life of your oppressed people forever. (PSA 74:19)

PSA 79:2לְחַיְתוֹ (ləḩaytō)  Lemmas=‘לְ’, ‘חַיָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, [the]_of, animal[s]’ morpheme glosses=‘to, beasts_of, ’ OSHB PSA 79:2 word 10

OET-LV: 2They_have_given DOM the_corpse[s]_of your_servants food to_the_bird[s]_of the_heavens the_flesh_of your_faithful_of_people to_the_of_animal[s] the_earth.   (PSA_79:2)

OET-RV: 2They have given the dead bodies of your servants as food to the birds in the skies—
 ⇔ the bodies of your faithful ones to the animals on the ground. (PSA 79:2)

PSA 104:11חַיְתוֹ (ḩaytō)  Lemmas=‘חַיָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘animal_of, ’ morpheme glosses=‘beast_of, ’ OSHB PSA 104:11 word 3

OET-LV: 11They_give_drink_to every_of animal_of the_field wild_donkeys they_break thirst_of_their.   (PSA_104:11)

OET-RV: 11They supply water for all the animals in the countryside
 ⇔ the wild donkeys can break their thirst. (PSA 104:11)

PSA 104:20חַיְתוֹ (ḩaytō)  Lemmas=‘חַיָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘animal_of, ’ morpheme glosses=‘animals_of, ’ OSHB PSA 104:20 word 8

OET-LV: 20You_make darkness and_ night _let_it_be in/on/over_him/it every_of it_moves_about animal_of the_forest.   (PSA_104:20)

OET-RV: 20You make the darkness at night,
 ⇔ when all the animals in the forest move around. (PSA 104:20)

PSA 147:9לִבְהֵמָה (liⱱhēmāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘to, animal[s]’ morpheme glosses=‘to, animals’ OSHB PSA 147:9 word 2

OET-LV: 9he_is_giving to_animal[s] food_of_its to_the_young_ones_of a_raven which they_call_out.   (PSA_147:9)

OET-RV: 9He gives food to the animals
 ⇔ ≈ and to the ravens’ chicks when they squawk. (PSA 147:9)

PSA 148:10הַֽחַיָּה (haḩayyāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חַיָּה’ contextual morpheme glosses=‘O, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, wild_animals’ OSHB PSA 148:10 word 1

OET-LV: 10Oh_animal[s] and_all livestock creeping_thing[s] and_bird[s]_of wing.   (PSA_148:10)

OET-RV: 10both wild and all the domestic animals,
 ⇔ reptiles and winged birds. (PSA 148:10)

PROV 30:30בַּבְּהֵמָה (babhēmāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘among, animal[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, beasts’ OSHB PROV 30:30 word 3

OET-LV: 30A_lion is_mighty among_animal[s] and_not it_turns_back from_face/in_front_of anything.   (PRO_30:30)

OET-RV:  •  301. the lion who’s a powerful animal that doesn’t turn back from facing anything, (PRO 30:30)

ISA 18:6וּלְבֶהֱמַת (ūləⱱehₑmat)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_animal[s]_of’ morpheme glosses=‘and, for, animals_of’ OSHB ISA 18:6 word 5

OET-LV: 6They_will_be_abandoned alike to_bird[s]_of_prey_of the_mountains and_to_the_animal[s]_of the_earth/land and_it_will_pass_the_summer on/upon/above_him/it the_bird[s]_prey and_all (the)_animal_of the_earth/land on/upon/above_him/it it_will_pass_the_winter.   (ISA_18:6)

OET-RV: 6 (ISA 18:6)

ISA 18:6בֶּהֱמַת (behₑmat)  Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘(the)_animal_of’ word gloss=‘animals_of’ OSHB ISA 18:6 word 11

OET-LV: 6They_will_be_abandoned alike to_bird[s]_of_prey_of the_mountains and_to_the_animal[s]_of the_earth/land and_it_will_pass_the_summer on/upon/above_him/it the_bird[s]_prey and_all (the)_animal_of the_earth/land on/upon/above_him/it it_will_pass_the_winter.   (ISA_18:6)

OET-RV: 6 (ISA 18:6)

ISA 40:16וְחַיָּתוֹ (vəḩayyātō)  Lemmas=‘וְ’, ‘חַיָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, animal[s]’ morpheme glosses=‘and, animals_of, its’ OSHB ISA 40:16 word 5

OET-LV: 16And_Ləⱱānōn not is_sufficiency_of burning and_its_of_animal[s] not are_sufficiency_of burnt_offering.   (ISA_40:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:16)

ISA 43:20חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘the_animal[s]_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB ISA 43:20 word 2

OET-LV: 20It_honours_me the_animal[s]_of the_field jackals and_daughters_of an_ostrich if/because I_have_put in_wilderness water rivers in_a_desolate_place to_water people_of_my one_of_my_chosen.   (ISA_43:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 43:20)

ISA 46:1לַחַיָּה (laḩayyāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘חַיָּה’ contextual morpheme glosses=‘to, animal[s]’ morpheme glosses=‘on_the, beasts’ OSHB ISA 46:1 word 7

OET-LV: 46Bel He_has_bowed_down Nəⱱō is_stooping_low idols_of_their they_belong to_animal[s] and_to_cattle burdens_of_your(pl) are_carried a_load for_a_weary_animal.   (ISA_46:1)

OET-RV: 46
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 46:1)

ISA 56:9חַיְתוֹ (ḩaytō)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘animal_of’ word gloss=‘beasts_of’ OSHB ISA 56:9 word 2

OET-LV: 9Oh_every_of animal_of the_field come to_devour Oh_every_of animal_of in_forest.   (ISA_56:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 56:9)

ISA 56:9חַיְתוֹ (ḩaytō)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘animal_of’ word gloss=‘beasts_of’ OSHB ISA 56:9 word 7

OET-LV: 9Oh_every_of animal_of the_field come to_devour Oh_every_of animal_of in_forest.   (ISA_56:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 56:9)

JER 7:33וּלְבֶהֱמַת (ūləⱱehₑmat)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, for, the_animal[s]_of’ morpheme glosses=‘and, for, beasts_of’ OSHB JER 7:33 word 8

OET-LV: 33And_it_will_become the_corpse[s]_of the_people the_this (into)_food for_the_bird[s]_of the_heavens and_for_the_animal[s]_of the_earth/land and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (JER_7:33)

OET-RV: 33 (JER 7:33)

JER 12:9חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘(the)_animal_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB JER 12:9 word 11

OET-LV: 9A_bird_of_prey speckled inheritance_of_is_my to_me are_bird[s]_prey all_around on/upon_it(f) go gather every_of (the)_animal_of the_field bring_them for_food.   (JER_12:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:9)

JER 15:3בֶּהֱמַת (behₑmat)  Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘the_animal[s]_of’ word gloss=‘wild_animals_of’ OSHB JER 15:3 word 17

OET-LV: 3And_I_will_appoint over_them four kinds the_utterance_of YHWH DOM the_drought//sword/knife to_kill and_DOM the_dogs to_drag_away and_DOM the_bird[s]_of the_heavens and_DOM the_animal[s]_of the_earth/land to_devour and_to_destroy.   (JER_15:3)

OET-RV: 3 (JER 15:3)

JER 16:4וּלְבֶהֱמַת (ūləⱱehₑmat)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, for, the_animal[s]_of’ morpheme glosses=‘and, for, wild_animals_of’ OSHB JER 16:4 word 21

OET-LV: 4Deaths_of diseases they_will_die not they_will_be_mourned and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become and_by_sword and_by_famine they_will_come_to_an_end and_it_will_become corpse[s]_of_their for_food for_the_bird[s]_of the_heavens and_for_the_animal[s]_of the_earth/land.   (JER_16:4)

OET-RV: 4 (JER 16:4)

JER 19:7וּלְבֶהֱמַת (ūləⱱehₑmat)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_animal[s]_of’ morpheme glosses=‘and, to, beasts_of’ OSHB JER 19:7 word 21

OET-LV: 7And_I_will_make_void DOM the_plan_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) in_place the_this and_I_will_make_them_fall by_sword to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their and_by_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_I_will_give DOM corpse[s]_of_their to_food to_the_bird[s]_of the_heavens and_to_the_animal[s]_of the_earth/land.   (JER_19:7)

OET-RV: 7 (JER 19:7)

JER 27:6חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘the_animal[s]_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB JER 27:6 word 15

OET-LV: 6And_now I I_give DOM all_of the_lands the_these in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel servant_of_my and_also DOM the_animal[s]_of the_field I_give to_him/it to_serve_him.   (JER_27:6)

OET-RV: 6 (JER 27:6)

JER 28:14חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘the_animal[s]_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB JER 28:14 word 24

OET-LV: 14If/because thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) a_yoke_of iron I_have_put on the_neck_of all_of the_nations the_these to_serve DOM Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_they_will_serve_him and_also DOM the_animal[s]_of the_field I_have_given to_him/it.   (JER_28:14)

OET-RV: 14 (JER 28:14)

JER 32:43וּבְהֵמָה (ūⱱəhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, an_animal’ morpheme glosses=‘and, animals’ OSHB JER 32:43 word 12

OET-LV: 43And_it_will_be_bought the_field on_the_earth (the)_this which you(pl) is_a_desolation are_saying it from_not human_being and_an_animal it_has_been_given in_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy.   (JER_32:43)

OET-RV: 43 (JER 32:43)

JER 34:20וּלְבֶהֱמַת (ūləⱱehₑmat)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, for, the_animal[s]_of’ morpheme glosses=‘and, for, beasts_of’ OSHB JER 34:20 word 13

OET-LV: 20And_I_will_give them in_the_hand_of their_enemies_of_of and_in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their corpse_of_their and_it_will_become (into)_food for_the_bird[s]_of the_heavens and_for_the_animal[s]_of the_earth/land.   (JER_34:20)

OET-RV: 20 (JER 34:20)

JER 36:29וּבְהֵמָה (ūⱱəhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, animal’ morpheme glosses=‘and, animals’ OSHB JER 36:29 word 30

OET-LV: 29And_to Yəhōyāqīm the_king_of Yəhūdāh you_will_say thus YHWH he_says you you_burnt DOM the_scroll (the)_this to_say why did_you_write on/upon_it(f) to_say certainly_(come) he_will_come the_king_of Bāⱱel and_he_will_destroy DOM the_earth/land (the)_this and_he_will_cause_to_cease from_her/it human_being and_animal.   (JER_36:29)

OET-RV: 29 (JER 36:29)

EZE 4:14וּטְרֵפָה (ūţərēfāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘טְרֵיפָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_torn_animal’ morpheme glosses=‘and, was_torn_by_animals’ OSHB EZE 4:14 word 10

OET-LV: 14And_I_said alas my_master YHWH here self_of_my not has_been_made_unclean and_a_carcass and_a_torn_animal not I_have_eaten since_my_of_youth(s) and_unto now and_not it_has_gone in_my_of_mouth the_flesh_of unclean_meat.   (EZE_4:14)

OET-RV: 14But I protested, “Oh no, master Yahweh. I’ve never broken our dietary laws. Ever since I was young, and right up till now, I’ve never eaten either anything that died or anything killed by animals, and foul meat has never entered my mouth.” (EZE 4:14)

EZE 5:17וְחַיָּה (vəḩayyāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘חַיָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, animal[s]’ morpheme glosses=‘and, animals’ OSHB EZE 5:17 word 4

OET-LV: 17And_I_will_send on_you(pl) famine and_animal[s] wild and_they_will_make_you_childless and_pestilence and_blood it_will_pass on/over_you(fs) and_sword I_will_bring on_you I YHWH I_have_spoken.   (EZE_5:17)

OET-RV: 17I’ll send a famine and disasters against you so you’ll be childless. Plague and bloodshed will pass through you, and I’ll bring a sword against you. I, Yahweh, have declared that. (EZE 5:17)

EZE 8:10וּבְהֵמָה (ūⱱəhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, animal’ morpheme glosses=‘and, beasts’ OSHB EZE 8:10 word 7

OET-LV: 10And_I_went and_I_saw and_see/lo/see every_of form_of creeping_thing and_animal detestable_thing and_all the_idols_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) was_carved on the_wall all_around all_around.   (EZE_8:10)

OET-RV: 10So I went through and looked, and oh dear, there were shapes of every creeping thing and detestable creature. Pictures of all the Israeli people’s idols were carved into the wall all around. (EZE 8:10)

EZE 14:13וּבְהֵמָה (ūⱱəhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, animal[s]’ morpheme glosses=‘and, animal’ OSHB EZE 14:13 word 22

OET-LV: 13Oh_son_of humankind a_land if/because it_will_sin to_me by_acting_unfaithfully unfaithfulness and_I_will_stretch_out hand_of_my on/upon_it(f) and_I_will_break to/for_her/it staff_of bread and_I_will_send on_it famine and_I_will_cut_off from_her/it humankind and_animal[s].   (EZE_14:13)

OET-RV: 13“Humanity’s child, when a country sins against me by choosing to worship other gods, so that I decide to take action against it, then I’ll break the cycle of food production and send a famine out over it. I’ll punish both people and animals from that land (EZE 14:13)

EZE 14:15חַיָּה (ḩayyāh)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘animal[s]’ word gloss=‘living’ OSHB EZE 14:15 word 2

OET-LV: 15If animal[s] wild I_will_cause_to_pass on_the_earth and_it_will_make_it_childless and_it_will_be a_desolation from_not_of one_who_passes_by from_face/in_front_of the_living.   (EZE_14:15)

OET-RV: 15If I send vicious wild animals through the country and make it barren so that it becomes a wasteland where no one can pass through because of those animals, (EZE 14:15)

EZE 14:17וּבְהֵמָה (ūⱱəhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, animal[s]’ morpheme glosses=‘and, animal’ OSHB EZE 14:17 word 14

OET-LV: 17Or a_sword I_will_bring on the_earth/land (the)_that and_I_will_say a_sword let_it_pass on_the_earth and_I_will_cut_off from_her/it humankind and_animal[s].   (EZE_14:17)

OET-RV: 17Or if I bring a sword against that country and say, ‘Sword, go through the land and eliminate both the people and domestic animals from it’, (EZE 14:17)

EZE 14:19וּבְהֵמָה (ūⱱəhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, animal[s]’ morpheme glosses=‘and, animal’ OSHB EZE 14:19 word 14

OET-LV: 19Or pestilence I_will_send against the_earth/land (the)_that and_I_will_pour_out rage_of_my on/upon_it(f) by_blood to_cut_off from_her/it humankind and_animal[s].   (EZE_14:19)

OET-RV: 19Or if I send a plague against that country and pour out my rage against it through bloodshed, in order to eliminate both the people and the domestic animals, (EZE 14:19)

EZE 14:21וְחַיָּה (vəḩayyāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘חַיָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, animal[s]’ morpheme glosses=‘and, beasts’ OSHB EZE 14:21 word 13

OET-LV: 21if/because thus my_master he_says YHWH indeed if/because the_four_of judgements_of_my (the)_harmful sword and_famine and_animal[s] wild and_pestilence I_will_send against Yərūshālam/(Jerusalem) to_cut_off from_her/it humankind and_animal[s].   (EZE_14:21)

OET-RV: 21The master Yahweh says this: ‘I’ll certainly make things worse by sending my four punishments against Yerushalem to eliminate both the people and the domestic animals from it: famine, sword, wild animals, and plague. (EZE 14:21)

EZE 14:21וּבְהֵמָה (ūⱱəhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, animal[s]’ morpheme glosses=‘and, animal’ OSHB EZE 14:21 word 22

OET-LV: 21if/because thus my_master he_says YHWH indeed if/because the_four_of judgements_of_my (the)_harmful sword and_famine and_animal[s] wild and_pestilence I_will_send against Yərūshālam/(Jerusalem) to_cut_off from_her/it humankind and_animal[s].   (EZE_14:21)

OET-RV: 21The master Yahweh says this: ‘I’ll certainly make things worse by sending my four punishments against Yerushalem to eliminate both the people and the domestic animals from it: famine, sword, wild animals, and plague. (EZE 14:21)

EZE 25:13וּבְהֵמָה (ūⱱəhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, animal[s]’ morpheme glosses=‘and, animal’ OSHB EZE 25:13 word 13

OET-LV: 13For_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH and_I_will_stretch_out hand_of_my on ʼEdōm and_I_will_cut_off from_her/it humankind and_animal[s] and_I_will_make_it a_desolation from_Tēymān and_to_Dədān by_sword they_will_fall.   (EZE_25:13)

OET-RV: 13Therefore, the master Yahweh says: I’ll hit Edom with my hand and destroy every person and animal there. I’ll make it a ruined, abandoned place, from Teman all the way to Dedan—they’ll be killed by the sword. (EZE 25:13)

EZE 29:5לְחַיַּת (ləḩayyat)  Lemmas=‘לְ’, ‘חַיָּה’ contextual morpheme glosses=‘to, the_animal[s]_of’ morpheme glosses=‘to, beasts_of’ OSHB EZE 29:5 word 16

OET-LV: 5And_I_will_abandon_you to_the_wilderness you and_DOM all_of the_fish_of your(pl)_canals_of_of on the_surface_of the_field you_will_fall not you_will_be_gathered and_not you_will_be_gathered to_the_animal[s]_of the_earth/land and_to/for_bird the_heavens I_will_give_you for_food.   (EZE_29:5)

OET-RV: 5I’ll fling you into the wilderness—you and all the fish from your river. You’ll fall on the open countrysideyour corpse won’t be taken or moved, but rather I’ll give you as food to the birds and wild animals. (EZE 29:5)

EZE 29:8וּבְהֵמָה (ūⱱəhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, animal[s]’ morpheme glosses=‘and, animal’ OSHB EZE 29:8 word 13

OET-LV: 8for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_bring on_you a_sword and_I_will_cut_off from_you humankind and_animal[s].   (EZE_29:8)

OET-RV: 8Therefore the master Yahweh says this: Listen, I’ll send an army against you that will cut short both people’s and animalslives, (EZE 29:8)

EZE 31:6חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘(the)_animal_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB EZE 31:6 word 10

OET-LV: 6In_its_of_boughs every_of they_made_nests (the)_bird_of the_heavens and_under branches_of_its every_of they_gave_birth (the)_animal_of the_field and_in_its_of_shade all_of they_dwelt nations great.   (EZE_31:6)

OET-RV: 6Every kind of bird nested in its branches, while every living thing in the countryside gave birth to its young under the foliage of that tree. All the powerful nations lived under its shade. (EZE 31:6)

EZE 31:13חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘(the)_animal_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB EZE 31:13 word 11

OET-LV: 13On trunk_of_its_fallen every_of they_dwelt (the)_bird_of the_heavens and_near/to branches_of_its every_of they_were (the)_animal_of the_field.   (EZE_31:13)

OET-RV: 13All the various kinds of birds rested on the trunk of the fallen tree, and every kind of animal in the countryside came to its branches. (EZE 31:13)

EZE 32:4חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘the_animal[s]_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB EZE 32:4 word 14

OET-LV: 4And_I_will_abandon_you in/on_the_earth on the_surface_of the_field I_will_hurl_you and_I_will_cause_to_settle on_you every_of (the)_bird_of the_heavens and_I_will_satisfy from_you the_animal[s]_of all_of the_earth/land.   (EZE_32:4)

OET-RV: 4I’ll abandon you in the land.
 ⇔ I’ll throw you into the countryside
 ⇔ and cause every kind of bird to settle on you,
 ⇔ and animals of every kind of will gorge themselves on you. (EZE 32:4)

EZE 33:27לַחַיָּה (laḩayyāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘חַיָּה’ contextual morpheme glosses=‘to, animal[s]’ morpheme glosses=‘to_the, wild_animals’ OSHB EZE 33:27 word 20

OET-LV: 27thus you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH by_the_life of_me if not those_who are_in_places by_sword they_will_fall and_the_one_who is_on the_surface_of the_field to_animal[s] I_will_give_him to_eat_him and_which are_in_strongholds and_in_caves by_pestilence they_will_die.   (EZE_33:27)

OET-RV: 27Tell them that the master Yahweh says this: As I live, surely the ones in the ruins will be killed by swords, and I’ll give those in the countryside to the wild animals as food, and those in fortresses and in caves will die of plagues. (EZE 33:27)

EZE 34:5חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘(the)_animal_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB EZE 34:5 word 7

OET-LV: 5And_they_have_been_scattered from_not_of a_shepherd and_they_have_become for_food to/from_all/each/any/every (the)_animal_of the_field and_they_have_been_scattered.   (EZE_34:5)

OET-RV: 5Then they were scattered without a shepherd, and after they were scattered, they became food for all the wild animals in the countryside. (EZE 34:5)

EZE 34:8חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘(the)_animal_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB EZE 34:8 word 16

OET-LV: 8by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not because has_become flock_of_my (into)_prey and_they_have_become flock_of_my for_food to/from_all/each/any/every (the)_animal_of the_field because_there_is_not a_shepherd and_not they_have_searched_for my_of_shepherds DOM flock_of_my and_they_have_shepherded the_shepherds themselves and_DOM flock_of_my not they_have_shepherded.   (EZE_34:8)

OET-RV: 8This is the master Yahweh’s declaration: As I live, my flock has become plunder and food for all the wild animals in the countryside, because there wasn’t any shepherd and because none of my shepherds tried to find any of my flock that had gotten lost. Instead it was themselves that the shepherds looked after, and they didn’t shepherd my flock. (EZE 34:8)

EZE 34:25חַיָּה (ḩayyāh)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘animal[s]’ word gloss=‘living’ OSHB EZE 34:25 word 6

OET-LV: 25And_I_will_make to/for_them a_covenant_of peace and_I_will_cause_to_cease animal[s] wild from the_earth/land and_they_will_dwell in_wilderness to_security and_they_will_sleep in_forests.   (EZE_34:25)

OET-RV: 25Then I’ll make a peace treaty with them and remove the wild animals from the land, so that they’ll be able to live securely in the wilderness and sleep safely in the forests. (EZE 34:25)

EZE 34:28וְחַיַּת (vəḩayyat)  Lemmas=‘וְ’, ‘חַיָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_animal[s]_of’ morpheme glosses=‘and, animals_of’ OSHB EZE 34:28 word 6

OET-LV: 28And_not they_will_be again spoil for_nations and_the_animal[s]_of the_earth/land not it_will_devour_them and_they_will_dwell to_security and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (EZE_34:28)

OET-RV: 28They’ll no longer be plunder for the other nations, and the wild animals on the land will no longer devour them. Then they’ll live securely, and no one will make them afraid. (EZE 34:28)

EZE 36:11וּבְהֵמָה (ūⱱəhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, animal[s]’ morpheme glosses=‘and, animals’ OSHB EZE 36:11 word 4

OET-LV: 11And_I_will_multiply on_you(pl) human[s] and_animal[s] and_they_will_increase and_they_will_be_fruitful and_I_will_cause_to_be_inhabited you(pl) like_your(pl)_former_of_state(s) and_I_will_do_good more_than_of_your(pl)_beginnings and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_36:11)

OET-RV: 11I’ll increase both people and animals on you mountains so that they’ll multiply and be fruitful. Then I’ll cause you to be inhabited like you were previously, and I’ll make you prosper more than you did in the past so that you’ll know that I am Yahweh. (EZE 36:11)

EZE 38:20וְחַיַּת (vəḩayyat)  Lemmas=‘וְ’, ‘חַיָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_animal[s]_of’ morpheme glosses=‘and, animals_of’ OSHB EZE 38:20 word 7

OET-LV: 20And_they_will_shake from_before_of_me the_fish(es)_of the_sea and_bird the_heavens and_the_animal[s]_of the_field and_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_soil and_all/each/any/every the_humankind which is_on the_surface_of the_soil and_they_will_be_thrown_down the_mountains and_they_will_fall the_steep_places and_all wall to_ground it_will_fall.   (EZE_38:20)

OET-RV: 20and the fish in the sea and the birds in the skies, the wild animals in the countryside including all the creatures that crawl on the earth, and every person who’s on the surface of the land will tremble in front of me. The mountains will be thrown down and the cliffs will fall, until every wall falls to the ground. (EZE 38:20)

EZE 39:4וְחַיַּת (vəḩayyat)  Lemmas=‘וְ’, ‘חַיָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_animal[s]_of’ morpheme glosses=‘and, animals_of’ OSHB EZE 39:4 word 15

OET-LV: 4On the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_fall you and_all troops_of_your and_peoples which are_with_you to_bird[s]_of_prey_of bird[s] of_every_of wing and_the_animal[s]_of the_field I_will_give_you for_food.   (EZE_39:4)

OET-RV: 4You and all your troops and soldiers who are with you will die on Yisrael’s mountains. I’ll give you to the birds of prey and the wild animals in the countryside for food. (EZE 39:4)

EZE 39:17חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘(the)_animal_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB EZE 39:17 word 13

OET-LV: 17and_you(ms) Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH say to_bird[s]_of every_of wing and_to/for_all (the)_animal_of the_field assemble and_come gather_yourselves from_round_about to sacrifice_of_my which I am_sacrificing to/for_you(pl) a_sacrifice great on the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_eat flesh and_you(pl)_will_drink blood.   (EZE_39:17)

OET-RV: 17Now, humanity’s child, the master Yahweh says this to you: Tell all the winged birds and all the wild animals in the countryside, ‘Gather together and come. Gather from all around to the sacrifice that I myself am making for you—a large sacrifice on Yisrael’s mountains, so that you can eat human flesh and drink blood. (EZE 39:17)

EZE 44:31וּטְרֵפָה (ūţərēfāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘טְרֵיפָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_torn_animal’ morpheme glosses=‘and, torn_by_animals’ OSHB EZE 44:31 word 3

OET-LV: 31Any_of carcass and_a_torn_animal from the_bird[s] and_from the_cattle/livestock not they_will_eat the_priests.   (EZE_44:31)

OET-RV: 31Priests must not eat the meat of any bird or animal that’s found dead or that’s been killed by any other animal. (EZE 44:31)

DAN 2:38חֵיוַת (ḩēyvat)  Lemmas=‘אֱנָשׁ’, ‘א’ contextual word gloss=‘the_animal[s]_of’ word gloss=‘animals_of’ OSHB DAN 2:38 word 6

OET-LV: 38And_on/over_all that they_are_dwelling the_sons_of (the)_humankind the_animal[s]_of the_field and_bird the_heavens he_has_given in_your_of_hand and_he_has_made_you_ruler over_all_of_of_them you are_it the_head of (the)_gold.   (DAN_2:38)

OET-RV: 38Wherever people live, he’s placed you in charge of them, and he’s even put you over the animals in the countryside and the birds in the skies, so you’re the statue’s gold head. (DAN 2:38)

DAN 4:9חֵיוַת (ḩēyvat)  Lemma=‘חֵיוָה’ contextual word gloss=‘the_animal[s]_of’ word gloss=‘animals_of’ OSHB DAN 4:9 word 10

OET-LV: 9 its_of_foliage was_beautiful and_its_of_fruit was_plentiful and_food for_all was_on_it under_it it_had_shade the_animal[s]_of the_field and_in_its_of_branches they_nested the_birds_of the_heavens and_from_it all_of it_fed the_flesh.   (DAN_4:9)

OET-RV: 9“Oh Belteshatstsar, chief of the magicians, since I know that the spirit of the holy gods is in you and that no mystery is too difficult for you, go through the visions of my dream and tell me their interpretation. (DAN 4:9)

DAN 4:11חֵיוְתָא (ḩēyvətāʼ)  Lemmas=‘חֵיוָה’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘animals, the’ OSHB DAN 4:11 word 14

OET-LV: 11 he_was_proclaiming with_power and_thus/so/as_follows he_was_saying cut_down the_tree and_cut_off its_of_branches strip_off its_of_foliage and_scatter its_of_fruit let_it_flee the_animal[s] from under_it and_the_birds from its_of_branches.   (DAN_4:11)

OET-RV: 11The tree kept growing taller and stronger until its top reached the sky and it could be seen from all over the world. (DAN 4:11)

DAN 4:12חֵיוְתָא (ḩēyvətāʼ)  Lemmas=‘חֵיוָה’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘animals, the’ OSHB DAN 4:12 word 17

OET-LV: 12 nevertheless the_stump_of its_roots in_the_ground leave and_with_a_fetter of iron and_bronze in_the_grass of the_field and_with_the_dew_of the_heavens let_it_become_wet and_be_with the_animal[s] its_of_portion in_the_grass_of the_earth.   (DAN_4:12)

OET-RV: 12It had beautiful leaves were beautiful and lots of fruit on it. It provided food for everything, the animals in the countryside found shade under it, and the birds of the sky lived in its branches. Every living thing benefitted from it. (DAN 4:12)

DAN 4:13חֵיוָה (ḩēyvāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְבַב’ contextual word gloss=‘an_animal’ word gloss=‘animal’ OSHB DAN 4:13 word 6

OET-LV: 13 its_of_heart away_from (the)_humankind let_it_be_changed and_the_heart_of an_animal let_it_be_given to_him/it and_seven times let_them_pass over_it.   (DAN_4:13)

OET-RV: 13I was looking at the visions in my mind as I lay in bed, and then, wow, a holy sentinel came down from the heavens. (DAN 4:13)

DAN 4:18חֵיוַת (ḩēyvat)  Lemma=‘חֵיוָה’ contextual word gloss=‘the_animal[s]_of’ word gloss=‘animals_of’ OSHB DAN 4:18 word 10

OET-LV: 18 and_its_of_foliage was_beautiful and_its_of_fruit was_plentiful and_food for_all was_on_it under_it the_animal[s]_of it_dwelt of_the_field and_in_its_of_branches the_birds_of they_dwelt the_heavens.   (DAN_4:18)

OET-RV: 18I, King Nevukadnetstsar, had this dream. Now you, O Belteshatstsar, tell me the interpretation, because none of the wise men in my kingdom can tell me the interpretation. But you can, because the spirit of the holy gods is in you.” (DAN 4:18)

DAN 4:20חֵיוַת (ḩēyvat)  Lemma=‘חֵיוָה’ contextual word gloss=‘the_animal[s]_of’ word gloss=‘animals_of’ OSHB DAN 4:20 word 29

OET-LV: 20 and_that he_saw Oh/the_king a_watcher and_a_holy_one coming_down from the_heavens and_saying(ms) cut_down the_tree and_destroy_it nevertheless the_stump_of its_roots in_the_ground leave and_with_a_fetter of iron and_bronze in_the_grass of the_field and_with_the_dew_of the_heavens let_it_become_wet and_be_with the_animal[s]_of the_field its_of_portion until that seven times they_will_pass over_it.   (DAN_4:20)

OET-RV: 20You saw that tree that grew and became strong, and whose top reached the sky and was visible all over the world, (DAN 4:20)

DAN 4:22חֵיוַת (ḩēyvat)  Lemma=‘חֵיוָה’ contextual word gloss=‘the_animal[s]_of’ word gloss=‘animals_of’ OSHB DAN 4:22 word 6

OET-LV: 22 and_DOM_you they_will_be_chasing away_from (the)_humankind and_with the_animal[s]_of the_field it_will_be your_dwelling_of_place and_(the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_from_the_dew_of the_heavens to/for_you(fs) they_will_be_making_wet and_seven times they_will_pass over_you until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it.   (DAN_4:22)

OET-RV: 22That was you, your majesty. You’ve grown and become strong—your greatness has grown and reaches to heaven, and your dominion to the ends of the earth. (DAN 4:22)

DAN 4:29חֵיוַת (ḩēyvat)  Lemma=‘חֵיוָה’ contextual word gloss=‘the_animal[s]_of’ word gloss=‘animals_of’ OSHB DAN 4:29 word 6

OET-LV: 29 and_from (the)_humankind to/for_you(fs) they_are_about_to_chase and_will_be_with the_animal[s]_of the_field your_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_seven times they_will_pass over_you until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it.   (DAN_4:29)

OET-RV: 29Twelve months later, he was walking on the upper terrace of the royal palace in Babylon (DAN 4:29)

DAN 5:21חֵיוְתָא (ḩēyvətāʼ)  Lemmas=‘חֵיוָה’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘animal, that’ OSHB DAN 5:21 word 7

OET-LV: 21And_from the_sons_of (the)_humankind he_was_chased and_his_of_heart with the_animal[s] they_made and_was_with the_wild_donkeys his_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen they_fed_him and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that he_knew that was_having_mastery the_god (the)_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_appoint over_it.   (DAN_5:21)

OET-RV: 21He was driven right out of the community, and he started behaving like an animal—he ended up living with wild donkeys and eating grass like a cow. He slept on the ground, and in the morning his body was wet with dew, until he finally recognized that the highest god is ruler over all mankind and that he appoints whoever he wants as leaders over the kingdoms. (DAN 5:21)

HOS 2:14חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘the_animal[s]_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB HOS 2:14 word 16

OET-LV: 14 and_I_will_devastate vine[s]_of_her and_her_fig_of_tree[s] which she_said are_wage[s] they to_me which they_gave to_me my_of_lovers and_I_will_make_them into_a_thicket and_it_will_consume_them the_animal[s]_of the_field.   (HOS_2:14)

OET-RV: 14Therefore, listen, I’m going to entice her.
 ⇔ ≈ I’ll bring her into the wilderness and speak tenderly to her. (HOS 2:14)

HOS 2:20חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘the_animal[s]_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB HOS 2:20 word 7

OET-LV: 20 and_I_will_make to/for_them a_covenant in_the_day (the)_that with the_animal[s]_of the_field and_with the_bird[s]_of the_heavens and_the_creeping_thing[s]_of the_soil and_bow and_sword and_battle I_will_break from the_earth/land and_I_will_make_them_lie_down to_security.   (HOS_2:20)

OET-RV: 20I’ll be faithful to you as my wife,
 ⇔ and you’ll know Yahweh. (HOS 2:20)

HOS 4:3בְּחַיַּת (bəḩayyat)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חַיָּה’ contextual morpheme glosses=‘among, the_animal[s]_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, beasts_of’ OSHB HOS 4:3 word 9

OET-LV: 3Therefore yes/correct/thus/so it_will_dry_up the_earth/land and_ every_of _he_will_languish one_who_dwells in_it among_the_animal[s]_of the_field and_on/over_bird_of the_heavens and_also the_fish(es)_of the_sea they_will_be_removed.   (HOS_4:3)

OET-RV: 3Therefore the land mourns,
 ⇔ and everyone who lives in it is wasting away,
 ⇔ along with the animals in the countryside and the birds in the sky.
 ⇔ Even the fish in the sea will disappear. (HOS 4:3)

HOS 13:8חַיַּת (ḩayyat)  Lemma=‘חַיָּה’ contextual word gloss=‘(the)_animal_of’ possible word glosses=‘being / animal’ OSHB HOS 13:8 word 10

OET-LV: 8I_will_meet_them like_a_bear robbed_of_cubs and_I_will_tear the_cavity_of their_heart_of_of and_I_will_devour_them there like_a_lion (the)_animal_of the_field it_will_tear_them_to_pieces.   (HOS_13:8)

OET-RV: 8I’ll attack them like a bear that’s been robbed of her cubs.
 ⇔ ≈ I’ll rip open their chests and devour them there like a lion
 ⇔ ≈ like a wild animal would tear them apart. (HOS 13:8)

ZEP 1:3וּבְהֵמָה (ūⱱəhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, animal’ morpheme glosses=‘and, animals’ OSHB ZEP 1:3 word 3

OET-LV: 3I_will_bring_to_an_end human_being and_animal I_will_bring_to_an_end the_bird[s]_of the_heavens and_the_fish(es)_of the_sea and_the_stumbling-blocks with the_wicked_people and_I_will_cut_off DOM the_humankind from_under the_surface_of the_soil the_utterance_of YHWH.   (ZEP_1:3)

OET-RV: 3Yahweh declares:
§ I’ll bring humans and animals to an end, along with the birds and fish. Wicked people will be destroyed along with their idols and humankind will be cut-off from the earth. (ZEP 1:3)

ZEP 2:14חַיְתוֹ (ḩaytō)  Lemmas=‘חַיָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘animal_of, ’ morpheme glosses=‘wild_animal_of, ’ OSHB ZEP 2:14 word 5

OET-LV: 14And_they_will_lie_down in_the_midst_of_of_it herds every_of animal_of a_nation both wilderness_owl as_well_as hedgehog on_its_of_capitals they_will_spend_the_night a_sound it_will_sing in_window desolation will_on_the_threshold if/because cedar-work he_will_lay_bare.   (ZEP_2:14)

OET-RV: 14Herds of every kind of wild animals will lie down in the middle of it,
 ⇔ Various kinds of owls will sit on the pillars still standing.
 ⇔ A call will hoot in the window.
 ⇔ Rubble will blocking any doorways still upright,
 ⇔ because the cedar planks will be exposed. (ZEP 2:14)

ZEP 2:15לַֽחַיָּה (laḩayyāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘חַיָּה’ contextual morpheme glosses=‘for, animal[s]’ morpheme glosses=‘for_THE, wild_animals’ OSHB ZEP 2:15 word 15

OET-LV: 15This the_city (the)_exultant which_dwelt to_security which_said in_its_of_heart I and_only_of_I am_yet how it_has_become (into)_a_waste a_resting_place for_animal[s] every one_who_passes_by on/upon_it(f) he_will_hiss he_will_shake his/its_hand.   (ZEP_2:15)

OET-RV: 15This is the proud city where people lived in security.
 ⇔ The one with a reputation:No other city compares with me.”
 ⇔ How it’s become a ruin—a home for the wild animals.
 ⇔ Every one passing by will hiss at it in derision,
 ⇔ and shake their fist remembering their hate for it. (ZEP 2:15)