Open Bible Data Home About News OET Key
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET-LV 1 KI Chapter 15
OET ◄ 1 KI 15 ► ║ ═ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Hide marks
15 and _ in _ year _ of eight- teen to/for _ the _ king Yārāⱱə ˊām the _ son_ of Neⱱaţ ʼAⱱiyyām he _ became_ king over Yə hūdāh .
2 Three years he _ reigned in _ Yə rūshālam/(Jerusalem) and _ name _ of his/its _ mother was _ Maˊₐkāh the _ daughter_ of Abishalom .
3 And _ he/it _ went in _ all the _ sins_ of his/its _ father which he _ had_ done before _ him and _ not it _ was heart _ of_ his complete with YHWH his/its _ god like _ the _ heart_ of Dāvid his/its _ father .
4 If/because for _ the_ sake_ of Dāvid YHWH he _ gave his/its _ god to _ him/it a _ lamp in _ Yə rūshālam/(Jerusalem) by _ raising _ up DOM his/its _ son after _ him and _ by _ establishing DOM Yə rūshālam/(Jerusalem) .
5 That he _ had_ done Dāvid DOM the _ right in/on _ both _ eyes_ of YHWH and _ not he _ had_ turned_ aside from _ all that he _ had _ commanded_ him all _ of the _ days_ of his/its _ life only in _ the _ matter_ of ʼŪriyyāh the _ Ḩittiy .
6 And _ war it _ was between Rə ḩaⱱˊām and _ between Yārāⱱə ˊām/(Jeroboam) all _ of the _ days_ of his/its _ life .
7 And _ the _ rest_ of the _ matters_ of ʼAⱱiyyām and _ all that he _ did am _ not are _ they written on the _ scroll_ of the _ matters_ of the _ days of _ the _ kings_ of of _ Yə hūdāh/(Judah) and _ war it _ was between ʼAⱱiyyām and _ between Yārāⱱə ˊām .
8 And _ ʼAⱱiyyām _ he _ lay_ down with ancestors _ of_ his and _ people _ buried DOM _ him/it in _ the _ city_ of Dāvid and _ ʼĀşāʼ _ he _ became_ king son _ of_ his in _ place _ of_ him .
9 and _ in _ year _ of twenty of _ Yārāⱱə ˊām the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) ʼĀşāʼ he _ became_ king the _ king_ of Yə hūdāh .
10 And _ forty and _ one year[s] he _ reigned in _ Yə rūshālam/(Jerusalem) and _ name _ of his/its _ mother was _ Maˊₐkāh the _ daughter_ of Abishalom .
11 And _ ʼĀşāʼ _ he/it _ made the _ right in/on _ both _ eyes_ of YHWH like _ Dāvid his/its _ father .
12 And _ he _ made_ to_ pass_ away the _ male_ cult _ prostitutes from the _ earth/land and _ he _ removed DOM all _ of the _ idols which they _ had_ made ancestors _ of_ his .
13 And _ also DOM Maˊₐkāh his/its _ mother and _ he _ removed _ her from _ queen-mother who she _ had_ made an _ abominable_ image to _ (the)_ pole and _ ʼĀşāʼ _ he _ cut_ down DOM image _ of_ her _ abominable and _ he _ burnt_ in _ the _ wadi_ of Qidrōn .
14 And _ the _ high_ places not they _ were_ removed only the _ heart_ of ʼĀşāʼ it _ was complete with YHWH all _ of his/its _ days .
15 And _ he/it _ brought DOM the _ holy_ things_ of his/its _ father and _ the _ holy_ things_ of[fn ] the _ house_ of YHWH silver and _ gold and _ utensils .
16 And _ war it _ was between ʼĀşāʼ and _ between Baˊshāʼ the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) all _ of days _ of_ their .
17 And _ Baˊshāʼ _ he/it _ ascended the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) on Yə hūdāh/(Judah) and _ he/it _ built DOM (the) _ Rāmāh to _ not to _ permit one _ who_ goes_ out and _ one _ who_ comes to _ ʼĀşāʼ the _ king_ of Yə hūdāh .
18 And _ ʼĀşāʼ _ he/it _ took DOM all _ of the _ silver and _ the _ gold which _ remained in _ the _ treasuries_ of the _ house_ of YHWH and _ DOM the _ treasures_ of the _ house_ of wwww [fn ] and _ he _ gave _ them in _ the _ hand_ of his _ servants_ of_ of and _ he _ sent _ them the _ king ʼĀşāʼ to Ben Hₐdad the _ son_ of Ţaⱱrimmōn the _ son_ of Ḩezyōn the _ king_ of ʼArām who _ was _ dwelling in _ Dammeseq to _ say .
19 A _ covenant be _ between_ me and _ between _ you between father _ of_ my and _ between I _ will_ show_ you(ms) here I _ send to/for _ yourself(m) a _ gift silver and _ gold go break DOM covenant _ of_ your with Baˊshāʼ the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) so _ that _ he_ may_ go_ up from _ on _ me .
20 And _ Ben _ he/it _ listened Hₐdad to the _ king ʼĀşāʼ and _ he _ sent DOM the _ commanders_ of the _ armies which to _ him/it on the _ cities_ of Yisrāʼēl /(Israel) and _ he _ attacked DOM ˊIyyōn and _ DOM Dān and _ DOM Abel Bēyt Maˊₐkāh and _ DOM all _ of Kinₐrōt with all _ of the _ land_ of Naftālī .
21 And _ he/it _ was just _ as _ heard Baˊshāʼ and _ he _ ceased from _ building DOM (the) _ Rāmāh and _ he/it _ sat_ down//remained//lived in _ Tirʦāh .
22 And _ the _ king ʼĀşāʼ he _ made_ proclamation_ to DOM all _ of Yə hūdāh/(Judah) there _ was _ not an _ exempt_ and _ they _ carried_ off DOM the _ stones_ of (the) _ Rāmāh and _ DOM wood(s) _ of_ its which he _ had_ built Baˊshāʼ and _ he/it _ built with _ them the _ king ʼĀşāʼ DOM Geⱱaˊ of _ Binyāmīn and _ DOM (the) _ Miʦpāh .
23 And _ the _ rest_ of all _ of the _ matters_ of ʼĀşāʼ and _ all might _ of_ his and _ all that he _ did and _ the _ cities which he _ built not are _ they written on the _ scroll_ of the _ matters_ of the _ days of _ the _ kings_ of of _ Yə hūdāh only to _ the _ time_ of his _ old_ age_ of_ of he _ became_ sick DOM feet _ of_ his .
24 And _ ʼĀşāʼ _ he _ lay_ down with ancestors _ of_ his and _ he _ was_ buried with ancestors _ of_ his in _ the _ city_ of Dāvid his/its _ father and _ Yə hōshāfāţ/(Jehoshaphat) _ he _ became_ king his/its _ son in _ place _ of_ him .
25 and _ Nādāⱱ the _ son_ of Yārāⱱə ˊām/(Jeroboam) he _ became_ king over Yisrāʼēl /(Israel) in _ year two of _ ʼĀşāʼ the _ king_ of Yə hūdāh and _ he _ reigned over Yisrāʼēl /(Israel) two _ years .
26 And _ he/it _ made the _ evil in/on _ both _ eyes_ of YHWH and _ he/it _ went in _ the _ way_ of his/its _ father and _ in _ his _ of_ sin which he _ caused_ to_ sin DOM Yisrāʼēl /(Israel) .
27 And _ he _ conspired on/upon/above _ him/it Baˊshāʼ the _ son_ of ʼAḩiyyāh of _ the _ house_ of of _ Issachar and _ he _ struck _ him_ down Baˊshāʼ at _ Gibtōn which belonged _ to_ Fə lishtiy and _ Nādāⱱ and _ all Yisrāʼēl /(Israel) were _ laying_ siege on Gibtōn .
28 And _ he _ killed _ him Baˊshāʼ in _ year three of _ ʼĀşāʼ the _ king_ of Yə hūdāh/(Judah) and _ he _ became_ king in _ place _ of_ him .
29 And _ he/it _ was just _ as _ he _ became_ king he _ struck_ down DOM all _ of the _ house_ of Yārāⱱə ˊām not he _ left any _ of breathing _ thing of _ Yārāⱱə ˊām until he _ had _ destroyed_ it according _ to _ the_ message_ of YHWH which he _ spoke by _ the _ hand_ of his _ servant_ of_ of ʼAḩiyyāh the _ Shilōnī .
30 On the _ sins_ of Yārāⱱə ˊām which he _ sinned and _ which he _ caused_ to_ sin DOM Yisrāʼēl /(Israel) by _ his _ of_ provocation which he _ provoked_ to_ anger DOM YHWH the _ god_ of Yisrāʼēl /(Israel) .
31 And _ the _ rest_ of the _ matters_ of Nādāⱱ and _ all that he _ did not are _ they written on the _ scroll_ of the _ matters_ of the _ days of _ the _ kings_ of of _ Yisrāʼēl /(Israel) .
32 And _ war it _ was between ʼĀşāʼ and _ between Baˊshāʼ the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) all _ of days _ of_ their .
33 in _ year three of _ ʼĀşāʼ the _ king_ of Yə hūdāh Baˊshāʼ he _ became_ king the _ son_ of ʼAḩiyyāh over all _ of Yisrāʼēl /(Israel) in _ Tirʦāh twenty and _ four year[s] .
34 And _ he/it _ made the _ evil in/on _ both _ eyes_ of YHWH and _ he/it _ went in _ the _ way_ of Yārāⱱə ˊām/(Jeroboam) and _ in _ his _ of_ sin which he _ caused_ to_ sin DOM Yisrāʼēl /(Israel) .
OET ◄ 1 KI 15 ► ║ ═ ©
1 KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22