Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 15 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) (His mother’s name was Maakah, one of Abishalom’s daughters.) He reigned from Yerushalem for three years
OET-LV Three years he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother [was]_Maˊₐkāh the_daughter of_Abishalom.
UHB שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ מַעֲכָ֖ה בַּת־אֲבִישָׁלֽוֹם׃ ‡
(shālosh shānim mālak biyrūshālāim vəshēm ʼimmō maˊₐkāh bat-ʼₐⱱīshālōm.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τρία ἔτη ἐβασίλευσεν ἐπὶ Ἱερουσαλήμ· καὶ ὄνομα τῆς μητρὸς αὐτοῦ Μααχὰ, θυγάτηρ Ἀβεσσαλώμ.
(Kai tria etaʸ ebasileusen epi Hierousalaʸm; kai onoma taʸs maʸtros autou Maʼaⱪa, thugataʸr Abessalōm. )
BrTr And he reigned [fn]three years over Jerusalem: and his mother's name was Maacha, daughter of Abessalom.
15:2 Alex. 16 years.
ULT Three years he reigned in Jerusalem. And the name of his mother was Maacah the daughter of Abishalom.
UST He ruled for three years in Jerusalem. His mother’s name was Maacah, the daughter of Abishalom.
BSB and he reigned in Jerusalem three years. His mother’s name was Maacah daughter of Abishalom.[fn]
15:2 Abishalom is a variant of Absalom; also in verse 10; see 2 Chronicles 11:20.
OEB Three years he reigned in Jerusalem; and his mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom.
WEBBE He reigned three years in Jerusalem. His mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom.
WMBB (Same as above)
NET He ruled for three years in Jerusalem. His mother was Maacah, the daughter of Abishalom.
LSV he has reigned three years in Jerusalem, and the name of his mother [is] Maachah daughter of Abishalom;
FBV He reigned in Jerusalem for three years. His mother's name was Maacah, daughter of Abishalom.
T4T He ruled for three years in Jerusalem. His mother’s name was Maacah, the granddaughter of David’s son Absalom.
LEB Three years he reigned in Jerusalem. The name of his mother was Maacah the daughter of Abishalom.
BBE For three years he was king in Jerusalem: and his mother's name was Maacah, the daughter of Abishalom.
Moff No Moff 1KI book available
JPS Three years reigned he in Jerusalem; and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.
ASV Three years reigned he in Jerusalem: and his mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom.
DRA He reigned three years in Jerusalem: the name of his mother was Maacha the daughter of Abessalom.
YLT three years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother [is] Maachah daughter of Abishalom;
Drby He reigned three years in Jerusalem; and his mother's name was Maachah, a daughter of Abishalom.
RV Three years reigned he in Jerusalem: and his mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom.
Wbstr Three years he reigned in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.
KJB-1769 Three years reigned he in Jerusalem. And his mother’s name was Maachah, the daughter of Abishalom.[fn][fn]
(Three years reigned he in Yerusalem. And his mother’s name was Maachah, the daughter of Abishalom. )
KJB-1611 Three yeeres reigned hee in Ierusalem: and his mothers name was Maachah, the daughter of Abishalom.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps Three yeres raigned he in Hierusalem: and his mothers name was Maacha, the daughter of Abisalom.
(Three years reigned he in Yerusalem: and his mothers name was Maacha, the daughter of Abisalom.)
Gnva Three yeere reigned hee in Ierusalem, and his mothers name was Maachah the daughter of Abishalom.
(Three year reigned he in Yerusalem, and his mothers name was Maachah the daughter of Abishalom. )
Cvdl and reigned thre yeare at Ierusalem. His mothers name was. Maecha, the doughter of Abisalom,
(and reigned three year at Yerusalem. His mothers name was. Maecha, the daughter of Abisalom,)
Wycl Thre yeer he regnede in Jerusalem; the name of his modir was Maacha, douyter of Abessalon.
(Thre year he reigned in Yerusalem; the name of his mother was Maacha, daughter of Abessalon.)
Luth und regierte drei Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Maecha, eine Tochter Abisaloms.
(and regierte three years to Yerusalem. Seine mother was_called Maecha, one Tochter Abisaloms.)
ClVg Tribus annis regnavit in Jerusalem: nomen matris ejus Maacha filia Abessalom.
(Tribus annis reigned in Yerusalem: nomen matris his Maacha daughter Abessalom. )
15:2 Abijam’s mother was Maacah, Rehoboam’s favorite of his eighteen wives. She was the granddaughter of Absalom. Presumably this Absalom is David’s son. Maacah, an idol worshiper, was an evil spiritual influence in Judah (15:13).
1 Kings 15:1-8; 2 Chronicles 13
From Sunday School lessons to inspiring sermons, modern portrayals of biblical characters often suffer from overly simplistic, two-dimensional perspectives on people’s moral character and deeds, but a careful reading of Scripture often shows reality to be more complex. The story of Abijah is ripe for similar misunderstanding unless one reads both biblical accounts of his reign. Abijah (also called Abijam) son of Rehoboam reigned for only three short years over Judah, and 1 Kings 15:3 tersely notes that “he committed all the sins that his father did before him; his heart was not true to the Lord his God.” It also notes that Abijah’s entire reign was marked by war with Jeroboam (1 Kings 15:6). From this it would be easy to assume that his reign was characterized only by wickedness and moral decline. Yet 2 Chronicles, though silent on the final assessment of Abijah’s overall character, seems to present Abijah as a leader who takes up the righteous cause of bringing the rebellious northern tribes of Israel back under the fold of Judah’s Davidic dynasty and Aaronic priesthood, though he was ultimately unsuccessful. As part of this effort, Abijah makes a foray into the northern tribes’ territory and arrives at Mount Zemaraim, but Jeroboam confronts him there with twice the amount of forces. The location of Mount Zemaraim is not certain, but it may have been located at the twin hills (which may explain the dual form of the name) of Ras ez Zemara, which suggests Abijah was advancing along a secondary route to avoid initial detection or fortifications along the main Central Ridge Route. There Abijah calls upon Jeroboam and all Israel to return to the leadership of David and Aaron. While Abijah is making his appeal, however, Jeroboam positions some of his forces in ambush behind Abijah’s forces, but Abijah’s men win a great victory over them and capture the towns of Bethel, Jeshanah, and Ephron (also called Ophrah). The writer of Chronicles notes that Abijah’s forces were victorious “because they relied on the Lord” and that Jeroboam never recovered from his weakened power for the rest of his reign, while Abijah grew strong (though Abijah’s reign was only for three years).