Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Asa and King Baasha of Israel were in a continual state of war during their reigns.
OET-LV And_war it_was between ʼĀşāʼ and_between Baˊshāʼ the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) all days_their.
UHB וּמִלְחָמָ֨ה הָיְתָ֜ה בֵּ֣ין אָסָ֗א וּבֵ֛ין בַּעְשָׁ֥א מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֖ל כָּל־יְמֵיהֶֽם׃ ‡
(ūmilḩāmāh hāyətāh bēyn ʼāşāʼ ūⱱēyn baˊshāʼ melek-yisrāʼēl kāl-yəmēyhem.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ πόλεμος ἦν ἀναμέσον Ἀσὰ καὶ ἀναμέσον Βαασὰ βασιλέως Ἰσραὴλ πάσας τὰς ἡμέρας αὐτῶν.
(Kai polemos aʸn anameson Asa kai anameson Baʼasa basileōs Israaʸl pasas tas haʸmeras autōn. )
BrTr And there was war between Asa and Baasa king of Israel all their days.
ULT And war was between Asa and Baasha the king of Israel, all their days.
UST There were wars between the armies of Asa and Baasha, the king of Israel, all during the time that they ruled.
BSB § Now there was war between Asa and Baasha king of Israel throughout their days.
OEB And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
WEBBE There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
WMBB (Same as above)
NET Now Asa and King Baasha of Israel were continually at war with each other.
LSV And there has been war between Asa and Baasha king of Israel [for] all their days,
FBV Asa and Baasha, king of Israel, were always at war with each other.
T4T There were wars between the armies of Asa and Baasha, the king of Israel, all during the time that they ruled.
LEB There was war between Asa and Baasha king of Israel all of their days.
BBE Now there was war between Asa and Baasha, king of Israel, all their days.
Moff No Moff 1KI book available
JPS And there was war between Asa and Baasa king of Israel all their days.
ASV And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
DRA And there was war between Asa, and Baasa king of Israel all their days.
YLT And war hath been between Asa and Baasha king of Israel all their days,
Drby And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
RV And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
Wbstr And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
KJB-1769 ¶ And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.
KJB-1611 ¶ And there was war betweene Asa and Baasha King of Israel all their dayes.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps And there was warre betweene Asa, & Baasa king of Israel all their dayes.
(And there was war between Asa, and Baasa king of Israel all their days.)
Gnva And there was warre betweene Asa and Baasha King of Israel all their dayes.
(And there was war between Asa and Baasha King of Israel all their days. )
Cvdl And there was warre betwene Asa & Baesa the kynge of Israel, as longe as they lyued.
(And there was war between Asa and Baesa the king of Israel, as long as they lyued.)
Wycl Forsothe batel was bitwixe Asa and Baasa, kyng of Israel, in alle the daies of hem.
(Forsothe battle was between Asa and Baasa, king of Israel, in all the days of them.)
Luth Und es war Streit zwischen Assa und Baesa, dem Könige Israels, ihr Leben lang.
(And it what/which battle between Assa and Baesa, to_him kings/king Israels, you/their/her life lang.)
ClVg Bellum autem erat inter Asa, et Baasa regem Israël cunctis diebus eorum.
(Bellum however was between Asa, and Baasa regem Israel cunctis days their. )
15:16 Baasha began to reign in Asa’s third year (15:33); when Baasha was established, Judah faced renewed hostilities with Israel. Asa also withstood an attack by Zerah the Ethiopian (2 Chr 14:9-12), who was apparently a commander in the service of Pharaoh Osorkon I (924–889 BC). Asa and his troops won a great victory and took vast plunder from Zerah’s forces and from towns in the Negev that probably launched the Egyptian invasion.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
all their days
(Some words not found in UHB: and,war she/it_was between ʼĀşāʼ and=between Baˊshāʼ king Yisrael all/each/any/every days,their )
This refers to the entire time they reigned as kings. Alternate translation: “the whole time that they reigned over Judah and Israel”