Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 1KI 15:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 15:16 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 15:16 verse available

OET-LVAnd_war it_was between Asa and_between Baasha the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) all days_their.

UHBוּ⁠מִלְחָמָ֨ה הָיְתָ֜ה בֵּ֣ין אָסָ֗א וּ⁠בֵ֛ין בַּעְשָׁ֥א מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֖ל כָּל־יְמֵי⁠הֶֽם׃ 
   (ū⁠milḩāmāh hāyətāh bēyn ʼāşāʼ ū⁠ⱱēyn baˊshāʼ melek-yisrāʼēl ⱪāl-yəmēy⁠hem.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And war was between Asa and Baasha the king of Israel, all their days.

UST There were wars between the armies of Asa and Baasha, the king of Israel, all during the time that they ruled.


BSB § Now there was war between Asa and Baasha king of Israel throughout their days.

OEB And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

WEB There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

NET Now Asa and King Baasha of Israel were continually at war with each other.

LSV And there has been war between Asa and Baasha king of Israel [for] all their days,

FBV Asa and Baasha, king of Israel, were always at war with each other.

T4T There were wars between the armies of Asa and Baasha, the king of Israel, all during the time that they ruled.

LEB There was war between Asa and Baasha king of Israel all of their days.

BBE Now there was war between Asa and Baasha, king of Israel, all their days.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS And there was war between Asa and Baasa king of Israel all their days.

ASV And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

DRA And there was war between Asa, and Baasa king of Israel all their days.

YLT And war hath been between Asa and Baasha king of Israel all their days,

DBY And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

RV And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

WBS And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

KJB ¶ And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

BB And there was warre betweene Asa, & Baasa king of Israel all their dayes.
  (And there was war between Asa, and Baasa king of Israel all their days.)

GNV And there was warre betweene Asa and Baasha King of Israel all their dayes.
  (And there was war between Asa and Baasha King of Israel all their days. )

CB And there was warre betwene Asa & Baesa the kynge of Israel, as longe as they lyued.
  (And there was war between Asa and Baesa the king of Israel, as long as they lyued.)

WYC Forsothe batel was bitwixe Asa and Baasa, kyng of Israel, in alle the daies of hem.
  (Forsothe batel was between Asa and Baasa, king of Israel, in all the days of them.)

LUT Und es war Streit zwischen Assa und Baesa, dem Könige Israels, ihr Leben lang.
  (And it was Streit zwischen Assa and Baesa, to_him kinge Israels, her life lang.)

CLV Bellum autem erat inter Asa, et Baasa regem Israël cunctis diebus eorum.
  (Bellum however was between Asa, and Baasa regem Israël cunctis days eorum. )

BRN And there was war between Asa and Baasa king of Israel all their days.

BrLXX Καὶ πόλεμος ἦν ἀναμέσον Ἀσὰ καὶ ἀναμέσον Βαασὰ βασιλέως Ἰσραὴλ πάσας τὰς ἡμέρας αὐτῶν.
  (Kai polemos aʸn anameson Asa kai anameson Baʼasa basileōs Israaʸl pasas tas haʸmeras autōn. )


TSNTyndale Study Notes:

15:16 Baasha began to reign in Asa’s third year (15:33); when Baasha was established, Judah faced renewed hostilities with Israel. Asa also withstood an attack by Zerah the Ethiopian (2 Chr 14:9-12), who was apparently a commander in the service of Pharaoh Osorkon I (924–889 BC). Asa and his troops won a great victory and took vast plunder from Zerah’s forces and from towns in the Negev that probably launched the Egyptian invasion.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

all their days

(Some words not found in UHB: and,war she/it_was between Asa and=between Baasha king Yisrael all/each/any/every days,their )

This refers to the entire time they reigned as kings. Alternate translation: “the whole time that they reigned over Judah and Israel”

BI 1Ki 15:16 ©