Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 15 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_war it_was between Rəḩaⱱˊām and_between Yārāⱱəˊām all the_days his/its_life.
UHB וּמִלְחָמָ֨ה הָיְתָ֧ה בֵין־רְחַבְעָ֛ם וּבֵ֥ין יָרָבְעָ֖ם כָּל־יְמֵ֥י חַיָּֽיו׃ ‡
(ūmilḩāmāh hāyətāh ⱱēyn-rəḩaⱱˊām ūⱱēyn yārāⱱəˊām kāl-yəmēy ḩayyāyv.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX 1KI 15:6 verse available
BrTr No BrTr 1KI 15:6 verse available
ULT And war was between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
UST There were wars between the armies of Rehoboam and Jeroboam all during the time that Abijah ruled.
BSB § And there was war between the houses of Rehoboam [fn] and Jeroboam all the days of Abijam’s life.[fn]
15:6 Literally war between Rehoboam (most Hebrew manuscripts); some Hebrew manuscripts and Syriac war between Abijam (that is, Abijah); most LXX texts do not contain this verse.
15:6 Literally of his life
OEB Now there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
WEBBE Now there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
WMBB (Same as above)
NET Rehoboam and Jeroboam were continually at war with each other throughout Abijah’s lifetime.
LSV and there has been war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
FBV (Rehoboam and Jeroboam were always at war with each other.)[fn]
15:6 This verse appears to be repeated from 14:30 and does not fit here in the description of Abijam. In the following verse it indicates that Abijam and Jeroboam were also always at war. Perhaps for this reason this verse is omitted from some manuscripts of the Septuagint.
T4T There were wars between the armies of Rehoboam and Jeroboam all during the time that Abijah ruled.
LEB There was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
BBE ...
Moff No Moff 1KI book available
JPS Now there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
ASV Now there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
DRA But there was war between Roboam and Jeroboam all the time of his life.
YLT and war hath been between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
Drby And there had been war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
RV Now there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
Wbstr And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
KJB-1769 And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
KJB-1611 And there was warre betweene Rehoboam and Ieroboam all the dayes of his life.
(And there was war between Rehoboam and Yeroboam all the days of his life.)
Bshps And there was warre betweene Rehoboam and Ieroboam, as long as he lyued.
(And there was war between Rehoboam and Yeroboam, as long as he lyued.)
Gnva And there was warre betweene Rehoboam and Ieroboam as long as he liued.
(And there was war between Rehoboam and Yeroboam as long as he lived. )
Cvdl But there was warre betwene Roboam and Ieroboam, as longe as he lyued.
(But there was war between Roboam and Yeroboam, as long as he lyued.)
Wyc Netheles batel was bitwix Abia and Jeroboam, in al the tyme of his lijf.
(Netheles battle was bitwix Abia and Yeroboam, in all the time of his life.)
Luth Es war aber ein Krieg zwischen Rehabeam und Jerobeam sein Leben lang.
(It what/which but a Krieg between Rehabeam and Yerobeam his life lang.)
ClVg Attamen bellum fuit inter Roboam et Jeroboam omni tempore vitæ ejus.[fn]
(Attamen bellum fuit between Roboam and Yeroboam all tempore of_life his. )
15.6 Attamen bellum fuit inter Abiam et Jeroboam omni, etc. Jeroboam multo exercitu congregato, contra Abiam filium Roboam, qui in duabus tribubus patri successit, castrametatus est. Quod cum audisset Abia, obstupefactus est; verum roboratus, electo exercitu occurrit Jeroboam in locum qui vocatur Mons Amorrhæorum. Cumque orationem habuisset ad exercitum Jeroboam, tandem ait: In quo de victoria estis confidentes? An in vitulis aureis et aris, quæ vestræ sunt impietatis et non religionis indicia? An multitudo spem vobis præbuit? Sed nulla virtus illic est, ubi licet cum multis millibus licet unus pugnat injuste. Solummodo enim in justitia et pietate spes victoriæ consistit, quæ scilicet apud nos est, servantes a principio leges et verum Deum venerantes, etc. Deus autem exercitus Jeroboami audaciam dissolvit; exercitum autem Abiæ fecit excelsiorem. Nam quanta nullo bello refertur cædes fuisse commissa, neque Græcorum, neque Barbarorum, mirabilem perceperunt, Deo conferente, victoriam. Quingenta enim millia hostium bello prostrata sunt, etc.
15.6 Attamen bellum fuit between Abiam and Yeroboam omni, etc. Yeroboam multo exercitu congregato, on_the_contrary Abiam son Roboam, who in duabus tribubus patri successit, castrametatus it_is. That when/with audisset Abia, obstupefactus est; verum roboratus, electo exercitu occurrit Yeroboam in place who is_called Mons Amorrhæorum. Cumque orationem habuisset to exercitum Yeroboam, tandem he_said: In quo about victoria estis confidentes? An in vitulis aureis and aris, which vestræ are impietatis and not/no religionis indicia? An multitudo spem to_you præbuit? But nulla virtus illic it_is, where licet when/with multis thousands licet unus pugnat injuste. Solummodo because in justitia and pietate spes victoriæ consistit, which scilicet apud we it_is, servantes from at_the_beginning leges and verum God venerantes, etc. God however exercitus Yeroboami audaciam dissolvit; exercitum however Abiæ he_did excelsiorem. Nam quanta nullo bello refertur cædes fuisse commissa, nor Græcorum, nor Barbarorum, mirabilem perceperunt, Deo conferente, victoriam. Quingenta because thousands hostium bello prostrata are, etc.
15:6 Abijam inherited the hostility between the northern and southern kingdoms. Like Rehoboam (14:30), he faced war with Jeroboam. During one notable battle (2 Chr 13:2-20), when Abijam and his outnumbered forces were surrounded by northern troops, they cried out to the Lord; God delivered them and enabled them to inflict a severe defeat on Jeroboam.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
between Rehoboam and Jeroboam
(Some words not found in UHB: and,war she/it_was between Rəḩaⱱˊām and=between Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) all/each/any/every days_of his/its=life )
These kings represent themselves and their armies. Rehoboam was Abijah’s father. Alternate translation: “between the armies of Rehoboam and Jeroboam”
all the days of Abijah’s life
(Some words not found in UHB: and,war she/it_was between Rəḩaⱱˊām and=between Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) all/each/any/every days_of his/its=life )
Alternate translation: “the whole time that Abijah lived”
1 Kings 15:1-8; 2 Chronicles 13
From Sunday School lessons to inspiring sermons, modern portrayals of biblical characters often suffer from overly simplistic, two-dimensional perspectives on people’s moral character and deeds, but a careful reading of Scripture often shows reality to be more complex. The story of Abijah is ripe for similar misunderstanding unless one reads both biblical accounts of his reign. Abijah (also called Abijam) son of Rehoboam reigned for only three short years over Judah, and 1 Kings 15:3 tersely notes that “he committed all the sins that his father did before him; his heart was not true to the Lord his God.” It also notes that Abijah’s entire reign was marked by war with Jeroboam (1 Kings 15:6). From this it would be easy to assume that his reign was characterized only by wickedness and moral decline. Yet 2 Chronicles, though silent on the final assessment of Abijah’s overall character, seems to present Abijah as a leader who takes up the righteous cause of bringing the rebellious northern tribes of Israel back under the fold of Judah’s Davidic dynasty and Aaronic priesthood, though he was ultimately unsuccessful. As part of this effort, Abijah makes a foray into the northern tribes’ territory and arrives at Mount Zemaraim, but Jeroboam confronts him there with twice the amount of forces. The location of Mount Zemaraim is not certain, but it may have been located at the twin hills (which may explain the dual form of the name) of Ras ez Zemara, which suggests Abijah was advancing along a secondary route to avoid initial detection or fortifications along the main Central Ridge Route. There Abijah calls upon Jeroboam and all Israel to return to the leadership of David and Aaron. While Abijah is making his appeal, however, Jeroboam positions some of his forces in ambush behind Abijah’s forces, but Abijah’s men win a great victory over them and capture the towns of Bethel, Jeshanah, and Ephron (also called Ophrah). The writer of Chronicles notes that Abijah’s forces were victorious “because they relied on the Lord” and that Jeroboam never recovered from his weakened power for the rest of his reign, while Abijah grew strong (though Abijah’s reign was only for three years).