Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 1 KI 15:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 15:15 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He brought everything that father had dedicated, plus more of his own, into Yahweh’s temple, including gold, silver, and containers.

OET-LVAnd_he/it_brought DOM the_holy_things_of his/its_father and_votive_gifts_of[fn] the_house_of YHWH silver and_gold and_utensils.


15:15 OSHB variant note: ו/קדש/ו: (x-qere) ’וְ/קָדְשֵׁ֖י’: lemma_c/6944 n_1.0 morph_HC/Ncmpc id_116yA וְ/קָדְשֵׁ֖י

UHBוַ⁠יָּבֵא֙ אֶת־קָדְשֵׁ֣י אָבִ֔י⁠ו ו⁠קדש⁠ו [fn] בֵּ֣ית יְהוָ֑ה כֶּ֥סֶף וְ⁠זָהָ֖ב וְ⁠כֵלִֽים׃
   (va⁠yyāⱱēʼ ʼet-qādəshēy ʼāⱱiy⁠v v⁠qdsh⁠v bēyt yhwh keşef və⁠zāhāⱱ və⁠kēlim.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q וְקָדְשֵׁ֖י

BrLXXΚαὶ εἰσήνεγκε τοὺς κίονας τοῦ πατρὸς αὐτοῦ, καὶ τοὺς κίονας αὐτοῦ εἰσήνεγκεν εἰς τὸν οἶκον Κυρίου ἀργυροῦς καὶ χρυσοῦς, καὶ σκεύη.
   (Kai eisaʸnegke tous kionas tou patros autou, kai tous kionas autou eisaʸnegken eis ton oikon Kuriou argurous kai ⱪrusous, kai skeuaʸ. )

BrTrAnd he brought in the pillars of his father, he even brought in his gold and silver pillars into the house of the Lord, and his vessels.

ULTAnd he brought the holy things of his father and his holy things for the house of Yahweh, silver and gold and vessels.

USTHe told his workers to place in the temple all the items that his father had dedicated to God, and all the gold and silver things that he had dedicated to God.

BSBAnd he brought into the house of the LORD the silver and gold and the articles that he and his father had dedicated.

MSB (Same as above)


OEBAlso he brought into the temple of Jehovah the votive gifts his father consecrated and his own votive gifts--silver, gold, and vessels.

WEBBEHe brought into the LORD’s house the things that his father had dedicated, and the things that he himself had dedicated: silver, gold, and utensils.

WMBB (Same as above)

NETHe brought the holy items that he and his father had made into the Lord’s temple, including the silver, gold, and other articles.

LSVand he brings in the sanctified things of his father, and his own sanctified things, to the house of YHWH: silver, and gold, and vessels.

FBVHe brought into the house of the Lord the silver and gold and the other items that he and his father had dedicated.

T4THe told his workers to place in the temple all the items that his father had dedicated to God, and all the gold and silver things that he had dedicated to God.

LEBNo LEB 1 KI book available

BBEHe took into the house of the Lord all the things which his father had made holy, and those which he himself had made holy, silver and gold and vessels.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSAnd he brought into the house of the LORD the things that his father had hallowed, and the things that himself had hallowed, silver, and gold, and vessels.

ASVAnd he brought into the house of Jehovah the things that his father had dedicated, and the things that himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.

DRAAnd he brought in the things which his father had dedicated, and he had vowed, into the house of the Lord, silver and gold, and vessels.

YLTand he bringeth in the sanctified things of his father, and his own sanctified things, to the house of Jehovah, silver, and gold, and vessels.

DrbyAnd he brought into the house of Jehovah the things which his father had dedicated, and the things which he himself had dedicated, silver and gold and vessels.

RVAnd he brought into the house of the LORD the things that his father had dedicated, and the things that himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.

SLTAnd he will bring in the holy things of his fathers, and his holy things to the house of Jehovah, silver and gold and vessels.

WbstrAnd he brought the things which his father had dedicated, and the things which himself had dedicated, into the house of the LORD, silver, and gold, and vessels.

KJB-1769And he brought in the things which his father had dedicated, and the things which himself had dedicated, into the house of the LORD, silver, and gold, and vessels.[fn]


15.15 things: Heb. holy

KJB-1611And he brought in the [fn]things which his father had dedicated, and the things which himselfe had dedicated, into the house of the LORD, siluer, and gold, and vessels.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


15:15 Heb. holy.

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaAlso he brought in the holy vessels of his father, and the things that he had dedicated vnto ye house of the Lord, siluer, and golde, and vessels.
   (Also he brought in the holy vessels of his father, and the things that he had dedicated unto ye/you_all house of the Lord, silver, and gold, and vessels. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVget intulit ea quæ sanctificaverat pater suus, et voverat, in domum Domini, argentum, et aurum, et vasa.
   (and intulit them which sanctificaverat father it's, and voverat, in/into/on home Master, silver, and gold, and vessels/utensils. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

15:14-15 Although he allowed the pagan shrines to remain, Asa’s heart remained . . . faithful to the Lord. The pagan shrines apparently became locations for worshiping the Lord. In his latter days, Asa’s spiritual ardor appears to have diminished (2 Chr 16:7-12).

BI 1 Ki 15:15 ©