Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V33V34

Parallel 1KI 15:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 15:32 ©

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_war it_was between Asa and_between Baasha the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) all days_their.

UHBוּ⁠מִלְחָמָ֨ה הָיְתָ֜ה בֵּ֣ין אָסָ֗א וּ⁠בֵ֛ין בַּעְשָׁ֥א מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֖ל כָּל־יְמֵי⁠הֶֽם׃פ
   (ū⁠milḩāmāh hāyətāh bēyn ʼāşāʼ ū⁠ⱱēyn baˊshāʼ melek-yisrāʼēl kāl-yəmēy⁠hem.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd war was between Asa and Baasha the king of Israel all their days.

USTThere were wars between the armies of King Asa and King Baasha all the time that they ruled.


BSBAnd there was war between Asa and Baasha king of Israel throughout their days.

OEBAnd there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

WEBThere was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

WMB (Same as above)

NETAsa and King Nadab of Israel were continually at war with each other.

LSVAnd there has been war between Asa and Baasha king of Israel [for] all their days.

FBVAsa and Baasha, king of Israel, were always at war with each other.

T4TThere were wars between the armies of King Asa and King Baasha all the time that they ruled.

LEBThere was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

BBEAnd there was war between Asa and Baasha, king of Israel, all their days.

MOFNo MOF 1KI book available

JPSAnd there was war between Asa and Baasa king of Israel all their days.

ASVAnd there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

DRAAnd there was war between Asa and Baasa the king of Israel all their days.

YLTAnd war hath been between Asa and Baasha king of Israel all their days.

DBYAnd there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

RVAnd there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

WBSAnd there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

KJB-1769And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

KJB-1611No KJB-1611 1KI book available

BBAnd there was warre betweene Asa & Baasa king of Israel all their dayes.
   (And there was war between Asa and Baasa king of Israel all their days.)

GNVAnd there was warre betweene Asa and Baasha King of Israel, all their dayes.
   (And there was war between Asa and Baasha King of Israel, all their days. )

CBand there was warre betwene Asa & Baesa the kynge of Israel, as longe as they lyued.
   (and there was war between Asa and Baesa the king of Israel, as long as they lyued.)

WYCAnd batel was bitwixe Asa and Baasa, kyng of Israel, in al the daies of hem.
   (And batel was between Asa and Baasa, king of Israel, in all the days of them.)

LUTUnd es war Krieg zwischen Assa und Baesa, dem Könige Israels, ihr Leben lang.
   (And it was Krieg zwischen Assa and Baesa, to_him kinge Israels, her life lang.)

CLVFuitque bellum inter Asa, et Baasa regem Israël, cunctis diebus eorum.
   (Fuitque bellum between Asa, and Baasa regem Israël, cunctis days eorum. )

BRNNo BRN 1KI 15:32 verse available

BrLXXNo BrLXX 1KI 15:32 verse available


TSNTyndale Study Notes:

15:32-34 Baasha established his capital at Tirzah, the royal retreat of earlier kings (14:17).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

all their days

(Some words not found in UHB: and,war she/it_was between Asa and=between Baasha king Yisrael all/each/any/every days,their )

This refers to the whole period of time that they reign as kings. See how you translated this in 1 Kings 15:16 Alternate translation: “the whole time that they reigned over Judah and Israel”

BI 1Ki 15:32 ©