Open Bible Data Home About News OET Key
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET-LV 1 KI Chapter 22
OET ◄ 1 KI 22 ║ ═ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Hide marks
22 And _ they _ lived three years there _ was _ not war between ʼArām and _ between Yisrāʼēl /(Israel) .
2 and _ he/it _ was in _ year (the) _ third and _ Yə hōshāfāţ/(Jehoshaphat) _ he/it _ descended the _ king_ of Yə hūdāh/(Judah) to the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) .
3 And _ the _ king_ of _ he/it _ said of _ Yisrāʼēl /(Israel) to servants _ of_ his do _ you(pl) _ know if/because _ that to/for _ us Rāmot Gilˊād and _ we are _ being_ inactive from _ taking DOM _ her/it from _ the _ hand_ of the _ king_ of ʼArām .
4 And _ he/it _ said to Yə hōshāfāţ will _ you _ go with _ me for _ battle Rāmot Gilˊād and _ Yə hōshāfāţ _ he/it _ said to the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) as _ me as _ you as _ my _ of_ people as _ your _ of_ people as _ my _ of_ horses as _ your(pl) _ of_ horses .
5 And _ Yə hōshāfāţ _ he/it _ said to the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) seek please as _ day DOM the _ message_ of YHWH .
6 And _ the _ king_ of _ he _ gathered of _ Yisrāʼēl /(Israel) DOM the _ prophets about _ four hundred(s) man and _ he/it _ said to _ them will _ I _ go on Rāmot Gilˊād for _ battle or will _ I_ refrain and _ they _ said go _ up and _ he _ will_ give_ my _ master in _ the _ hand_ of the _ king .
7 And _ Yə hōshāfāţ _ he/it _ said is _ there_ not here a _ prophet to/for _ YHWH still so _ that _ we_ may_ enquire from _ DOM _ him .
8 And _ the _ king_ of _ he/it _ said of _ Yisrāʼēl /(Israel) to Yə hōshāfāţ still a _ man one to _ consult DOM YHWH from _ DOM _ him and _ I I _ hate _ him if/because not he _ prophesies on _ me good if/because (if) evil Mīkāyə hū the _ son_ of Yimlāʼ/(Imlah) and _ Yə hōshāfāţ/(Jehoshaphat) _ he/it _ said not let _ him_ speak the _ king thus .
9 And _ the _ king_ of _ he/it _ called of _ Yisrāʼēl /(Israel) (to) a _ court-official one and _ he/it _ said bring _ quickly Mīkāyə hū the _ son_ of Yimlāʼ .
10 And _ the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) and _ Yə hōshāfāţ the _ king_ of Yə hūdāh/(Judah) were _ sitting each on throne _ of_ his clothed garments at _ the _ threshing_ floor_ of the _ entrance_ of the _ gate_ of Shomrōn and _ all the _ prophets were _ prophesying before _ them .
11 And _ he/it _ made to _ him/it Tsidqiyyāh /(Zedekiah) the _ son_ of Kə naˊₐnāh/(Chenaanah) horns _ of iron and _ he/it _ said thus YHWH he _ says with _ these you _ will_ gore DOM ʼArām until destroy _ them .
12 And _ all the _ prophets were _ prophesying thus to _ say go _ up Rāmot Gilˊād and _ succeed and _ he/it _ gave YHWH in _ the _ hand_ of the _ king .
13 And _ the _ messenger who he _ had_ gone to _ call Mīkāyə hū he _ spoke to _ him/it to _ say here please the _ words/messages_ of the _ prophets are _ a_ mouth one good concerning the _ king let _ it_ be please message _ of_ your [fn ] like _ the _ message _ of one from _ them and _ you _ will_ speak good .
14 And _ Mīkāyə hū _ he/it _ said by _ the_ life of _ YHWH if/because DOM that _ which he _ will_ say YHWH to _ me DOM _ him/it I _ will_ speak .
15 And _ he _ came to the _ king and _ he/it _ said the _ king to _ him/it Oh _ Mīkāyə hū will _ we _ go against Rāmot Gilˊād for _ battle or will _ we_ refrain and _ he/it _ said to _ him/it go _ up and _ succeed and _ YHWH _ he/it _ gave in _ the _ hand_ of the _ king .
16 And _ he/it _ said to _ him/it the _ king until how _ many times will _ I make _ of_ you _ swear (cmp) not you _ will_ speak to _ me only truth in/on _ name _ of YHWH .
17 And _ he/it _ said I _ saw DOM all _ of Yisrāʼēl /(Israel) scattered to the _ mountains like _ flock which there _ is _ not to/for _ them a _ shepherd and _ YHWH _ he/it _ said not masters belong _ to_ these let _ them_ return each to _ his _ own_ of_ house in _ peace .
18 And _ the _ king_ of _ he/it _ said of _ Yisrāʼēl /(Israel) to Yə hōshāfāţ/(Jehoshaphat) am _ not did _ I_ say to _ you not he _ prophesies on _ me good if/because (if) evil .
19 And _ he/it _ said for _ so/thus/hence hear the _ message_ of YHWH I _ saw DOM YHWH sitting on throne _ of_ his and _ all the _ host_ of the _ heavens standing on/upon/above _ him/it from _ his _ of_ right and _ from _ his _ of_ left .
20 And _ YHWH _ he/it _ said who will _ he_ deceive DOM ʼAḩʼāⱱ so _ that _ he_ will_ go_ up and _ so _ that_ he_ will_ fall at gilˊād and _ he/it _ said this _ by _ thus and _ this was _ saying by _ thus .
21 And _ he/it _ went_ out the _ spirit and _ it _ stood to _ (the) _ face_ of/in_ front_ of/before YHWH and _ he/it _ said I I _ will _ deceive_ him[fn ] and _ YHWH _ he/it _ said to _ him/it how .
22 And _ he/it _ said I _ will_ go_ out and _ I _ will_ be a _ spirit_ of falsehood in _ the _ mouth_ of all _ of prophets _ of_ his and _ he/it _ said you _ will_ deceive and _ also you _ will_ prevail go _ out and _ do thus .
23 And _ now here he _ has_ put YHWH a _ spirit_ of falsehood in _ the _ mouth_ of all _ of prophets _ of_ your these and _ YHWH he _ has_ spoken on _ you calamity .
24 And _ Tsidqiyyāh /(Zedekiah) _ he _ drew_ near the _ son_ of Kə naˊₐnāh/(Chenaanah) and _ he _ struck DOM Mīkāyə hū on the _ cheek and _ he/it _ said where this did _ it_ pass_ on the _ spirit_ of YHWH from _ with _ me to _ speak with _ you .
25 And _ Mīkāyə hū _ he/it _ said there _ you are _ about_ to_ see in _ the_ day (the) _ that when you _ will_ go a _ room in _ a _ room to _ hide _ yourself .
26 And _ the _ king_ of _ he/it _ said of _ Yisrāʼēl /(Israel) take DOM Mīkāyə hū and _ return _ him to ʼĀmōn the _ official_ of the _ city and _ near/to Yōʼāsh/(Joash) the _ son_ of the _ king .
27 And _ you _ will_ say thus he _ says the _ king put DOM this _ the _ house_ of (the) _ imprisonment and _ feed _ him bread oppression and _ water oppression until I _ come in _ peace .
28 And _ Mīkāyə hū _ he/it _ said if ever _ (return) you _ will_ return in _ peace not he _ has_ spoken YHWH by _ me and _ he/it _ said listen Oh _ peoples of _ them_ of_ all .
29 And _ the _ king_ of _ he/it _ ascended of _ Yisrāʼēl /(Israel) and _ Yə hōshāfāţ/(Jehoshaphat) [fn ] the _ king_ of Yə hūdāh/(Judah) Rāmot Gilˊād .
30 And _ the _ king_ of _ he/it _ said of _ Yisrāʼēl /(Israel) to Yə hōshāfāţ I _ will_ disguise_ myself and _ I _ will_ go in _ battle and _ you(ms) wear clothes _ of_ your _ own and _ the _ king_ of _ he _ disguised_ himself of _ Yisrāʼēl /(Israel) and _ he _ went in _ battle .
31 And _ the _ king_ of ʼArām he _ had_ commanded DOM the _ commanders_ of the _ chariotry which to _ him/it thirty and _ two to _ say not you(pl) _ must_ do_ battle with the _ small and _ DOM the _ great if/because (if) with the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) for _ him/it _ being _ alone .
32 And _ he/it _ was just _ as _ saw the _ commanders_ of the _ chariotry DOM Yə hōshāfāţ and _ they they _ said surely is _ the_ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) it and _ they _ turned_ aside on/upon/above _ him/it to _ do _ battle and _ Yə hōshāfāţ _ he _ cried_ out .
33 And _ he/it _ was just _ as _ saw the _ commanders_ of the _ chariotry if/because _ that not was _ the_ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) it and _ they _ turned_ back from _ after _ him .
34 And _ someone he _ drew on _ bow to _ his _ of_ innocence and _ he _ struck DOM the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) between the _ scales and _ between the _ body_ armour and _ he/it _ said to _ his _ of_ charioteer turn _ around hand _ of_ your and _ take _ me _ out from the _ camp if/because I _ have_ been_ wounded .
35 And _ it _ went_ up the _ battle in _ the_ day (the) _ that and _ the _ king he _ was placed in _ chariot opposite _ to ʼArām and _ he/it _ died in _ evening and _ the _ blood_ of _ it _ flowed of _ the _ wound into the _ bottom_ of the _ chariot .
36 And _ he/it _ passed_ through the _ cry in _ camp just _ as _ went the _ sun to _ everyone _ say to city _ of_ his and _ everyone to land _ of_ his .
37 And _ he/it _ died the _ king and _ he _ came Shomrōn and _ people _ buried DOM the _ king in _ Shomrōn .
38 And _ someone _ washed_ off DOM the _ chariot at the _ pool_ of Shomrōn and _ they _ lapped_ up the _ dogs DOM blood _ of_ his and _ the _ prostitutes they _ bathed according _ to _ the_ message_ of YHWH which he _ had_ spoken .
39 And _ the _ rest_ of the _ matters_ of ʼAḩʼāⱱ and _ all that he _ did and _ the _ house_ of (the) _ ivory which he _ built and _ all the _ cities which he _ built am _ not are _ they written on the _ scroll_ of the _ matters_ of the _ days of _ the _ kings_ of of _ Yisrāʼēl /(Israel) .
40 And _ ʼAḩʼāⱱ _ he _ lay_ down with ancestors _ of_ his and _ ʼAḩazyāh _ he _ became_ king son _ of_ his in _ place _ of_ him .
41 and _ Yə hōshāfāţ/(Jehoshaphat) the _ son_ of ʼĀşāʼ he _ became_ king over Yə hūdāh/(Judah) in _ year four of _ ʼAḩʼāⱱ the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) .
42 Yə hōshāfāţ was _ a_ son_ of thirty and _ five year[s] when _ he _ became _ king and _ twenty and _ five year[s] he _ reigned in _ Yə rūshālam/(Jerusalem) and _ name _ of his/its _ mother was _ ˊAzūⱱāh the _ daughter_ of Shilḩī .
43 And _ he/it _ went in _ all the _ way_ of ʼĀşāʼ his/its _ father not he _ turned_ aside from _ him/it for _ doing the _ right in/on _ both _ eyes_ of YHWH .
44 [fn ] only the _ high_ places not they _ were_ removed still the _ people were _ sacrificing and _ making _ smoke at _ places .
45 [fn ] and _ Yə hōshāfāţ _ he _ made_ peace with the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) .
46 [fn ] and _ the _ rest_ of the _ matters_ of Yə hōshāfāţ and _ his _ of_ might which he _ did and _ which he _ waged_ war not are _ they written on the _ scroll_ of the _ matters_ of the _ days of _ the _ kings_ of of _ Yə hūdāh .
47 [fn ] and _ the _ rest_ of the _ male_ cult_ prostitute[s] which it _ remained in _ the _ days_ of ʼĀşāʼ his/its _ father he _ destroyed from the _ earth/land .
48 [fn ] and _ a _ king there _ was _ not in _ ʼEdōm an _ overseer was _ king .
49 [fn ] Yə hōshāfāţ/(Jehoshaphat) he _ made[fn ] (the) _ ships_ of Tarshiysh to _ go to _ ʼŌfīr for _ gold and _ not it _ went if/because they _ were_ broken[fn ] the _ ships at geⱱer .
50 [fn ] then ʼAḩazyāh he _ said the _ son_ of ʼAḩʼāⱱ to Yə hōshāfāţ servants _ of_ my let _ them_ go with your _ servants in _ the _ ships and _ not Yə hōshāfāţ he _ was_ willing .
51 [fn ] and _ Yə hōshāfāţ _ he _ lay_ down with ancestors _ of_ his and _ he _ was_ buried with ancestors _ of_ his in _ the _ city_ of Dāvid his/its _ father and _ Yə hōrām/(Jehoram) _ he _ became_ king his/its _ son in _ place _ of_ him .
52 [fn ] ʼAḩazyāh the _ son_ of ʼAḩʼāⱱ he _ became_ king over Yisrāʼēl /(Israel) in _ Shomrōn in _ year seven- teen of _ Yə hōshāfāţ the _ king_ of Yə hūdāh/(Judah) and _ he _ reigned over Yisrāʼēl /(Israel) two _ years .
53 [fn ] and _ he/it _ made the _ evil in/on _ both _ eyes_ of YHWH and _ he/it _ went in _ the _ way_ of his/its _ father and _ in _ the _ way_ of his/its _ mother and _ in _ the _ way_ of Yārāⱱə ˊām/(Jeroboam) the _ son_ of Neⱱaţ who he _ caused_ to_ sin DOM Yisrāʼēl /(Israel) .
54 [fn ] and _ he _ served DOM (the) _ Baˊal and _ he _ bowed_ down to _ him/it and _ he _ provoked_ to_ anger DOM YHWH the _ god_ of Yisrāʼēl /(Israel) according _ to _ all that he _ had_ done his/its _ father .
OET ◄ 1 KI 22 ║ ═ ©
1 KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22