Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) In the second year of Asa’s reign over Yehudah, Yarobam’s son Nadav became king of Israel where he reigned for two years.
OET-LV and_Nādāⱱ the_son of_Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) in_year two of_ʼĀşāʼ the_king of_Yəhūdāh and_reigned over Yisrāʼēl/(Israel) two_years.
UHB וְנָדָ֣ב בֶּן־יָרָבְעָ֗ם מָלַךְ֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל בִּשְׁנַ֣ת שְׁתַּ֔יִם לְאָסָ֖א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וַיִּמְלֹ֥ךְ עַל־יִשְׂרָאֵ֖ל שְׁנָתָֽיִם׃ ‡
(vənādāⱱ ben-yārāⱱəˊām mālak ˊal-yisrāʼēl bishənat shəttayim ləʼāşāʼ melek yəhūdāh vayyimlok ˊal-yisrāʼēl shənātāyim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ Ναβὰτ υἱὸς Ἱεροβοὰμ βασιλεύει ἐπὶ Ἰσραὴλ ἐν ἔτει δευτέρῳ τοῦ Ἀσὰ βασιλέως Ἰούδα, καὶ ἐβασίλευσεν ἐν Ἰσραὴλ ἔτη δύο.
(Kai Nabat huios Hieroboam basileuei epi Israaʸl en etei deuterōi tou Asa basileōs Youda, kai ebasileusen en Israaʸl etaʸ duo. )
BrTr And Nabat son of Jeroboam reigns over Israel in the second year of Asa king of Juda, and he reigned two years in Israel.
ULT And Nadab the son of Jeroboam reigned over Israel in year two of Asa the king of Judah. And he reigned over Israel two years.
UST After Asa had been the king of Judah for almost two years, King Jeroboam’s son Nadab started to rule Israel. He ruled for two years.
BSB § In the second year of Asa’s reign over Judah, Nadab son of Jeroboam became king of Israel, and he reigned two years.
OEB And Nadab the son of Jeroboam became king in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.
WEBBE Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah; and he reigned over Israel two years.
WMBB (Same as above)
NET In the second year of Asa’s reign over Judah, Jeroboam’s son Nadab became the king of Israel; he ruled Israel for two years.
LSV And Nadab son of Jeroboam has reigned over Israel, in the second year of Asa king of Judah, and he reigns over Israel two years,
FBV Nadab, son of Jeroboam became king of Israel in the second year of the reign of King Asa of Judah. He reigned in Israel for two years.
T4T After Asa had been the king of Judah for almost two years, King Jeroboam’s son Nadab started to rule Israel. He ruled for two years.
LEB Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.
BBE Nadab, the son of Jeroboam, became king over Israel in the second year that Asa was king of Judah; and he was king of Israel for two years.
Moff No Moff 1KI book available
JPS And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.
ASV And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah; and he reigned over Israel two years.
DRA But Nadab the son of Jeroboam reigned over Israel the second year of Asa king of Juda: and he reigned over Israel two years.
YLT And Nadab son of Jeroboam hath reigned over Israel, in the second year of Asa king of Judah, and he reigneth over Israel two years,
Drby And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah; and he reigned over Israel two years.
RV And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.
Wbstr And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years.
KJB-1769 ¶ And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years.[fn]
(¶ And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Yudah, and reigned over Israel two years. )
15.25 began…: Heb. reigned
KJB-1611 ¶ And Nadab the sonne of Ieroboam [fn]began to reigne ouer Israel, in the second yeere of Asa king of Iudah, and reigned ouer Israel two yeeres.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
15:25 Hebr. reigned.
Bshps And Nadab the sonne of Ieroboam began to raigne vpon Israel the second yere of Asa king of Iuda, and raigned vpon Israel two yeres.
(And Nadab the son of Yeroboam began to reign upon Israel the second year of Asa king of Yudah, and reigned upon Israel two years.)
Gnva And Nadab the sonne of Ieroboam began to reigne ouer Israel the second yere of Asa King of Iudah, and reigned ouer Israel two yeere.
(And Nadab the son of Yeroboam began to reign over Israel the second year of Asa King of Yudah, and reigned over Israel two year. )
Cvdl But Nadab the sonne of Ieroboam was kynge ouer Israel in the secode yeare of Asa kynge of Iuda, & raigned ouer Israel two yeare,
(But Nadab the son of Yeroboam was king over Israel in the secode year of Asa king of Yudah, and reigned over Israel two year,)
Wycl Forsothe Nadab, the sone of Jeroboam, regnede on Israel, in the secunde yeer of Asa, king of Juda; and he regnede on Israel two yeer.
(Forsothe Nadab, the son of Yeroboam, reigned on Israel, in the second year of Asa, king of Yudah; and he reigned on Israel two year.)
Luth Nadab aber, der Sohn Jerobeams, ward König über Israel im andern Jahr Assas, des Königs Judas, und regierte über Israel zwei Jahre.
(Nadab but, the/of_the son Yerobeams, what/which king above Israel in_the change Yahr Assas, the kings Yudas, and regierte above Israel two years.)
ClVg Nadab vero filius Jeroboam regnavit super Israël anno secundo Asa regis Juda: regnavitque super Israël duobus annis.
(Nadab vero son Yeroboam reigned over Israel anno secondly Asa king Yuda: reignedque over Israel duobus annis. )
15:25-31 The writer of 1 Kings presents Nadab’s biography following the standard format (see study note on 15:1-8).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
the second year of Asa king of Judah
(Some words not found in UHB: and,Nadab son_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) became_king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael in=year two of,Asa king Yehuda and,reigned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael years )
This refers to the second year of Asa’s reign. The meaning of this can be made clear. Alternate translation: “when Asa had been king of Judah for almost two years”
he reigned over Israel two years
(Some words not found in UHB: and,Nadab son_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) became_king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael in=year two of,Asa king Yehuda and,reigned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael years )
Alternate translation: “Nadab reigned over Israel two years”