Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 6 V1 V5 V9 V13 V17 V21 V25 V29 V33 V37 V41 V45 V49 V53 V57 V61 V65 V69 V73 V77 V81
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] and_DOM ʼAyyālōn and_DOM pasturelands_its and_DOM wwww wwww and_DOM pasturelands_its.
6:54 Note: KJB: 1Chr.6.69
UHB 39 וְאֵ֨לֶּה֙ מוֹשְׁבוֹתָ֔ם לְטִירוֹתָ֖ם בִּגְבוּלָ֑ם לִבְנֵ֤י אַהֲרֹן֙ לְמִשְׁפַּחַ֣ת הַקְּהָתִ֔י כִּ֥י לָהֶ֖ם הָיָ֥ה הַגּוֹרָֽל׃ ‡
(39 vəʼēlleh mōshəⱱōtām ləţīrōtām bigəⱱūlām liⱱənēy ʼahₐron ləmishpaḩat haqqəhātiy kiy lāhem hāyāh haggōrāl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ τὴν Αἰλὼν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς, καὶ τὴν Γεθρεμμὼν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς·
(kai taʸn Ailōn kai ta perisporia autaʸs, kai taʸn Gethremmōn kai ta perisporia autaʸs; )
BrTr and Ælon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
ULT And these, their dwellings according to their encampments in their borders. To the sons of Aaron, to the clans of the Kohathites, for to them was the lot.
UST Here is a list of the places where Aaron’s descendants lived. Those who were descendants of Kohath were the first group to be allotted property.
BSB § Now these were the territories assigned to the descendants of Aaron from the Kohathite clan for their settlements, because the first lot fell to them:
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
WMBB (Same as above)
NET These were the areas where Aaron’s descendants lived:
¶ The following belonged to the Kohathite clan, for they received the first allotment:
LSV And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for the lot was theirs;
FBV These were the places they were given to live as their territory allotted to descendants of Aaron, beginning with the Kohathite clan, because theirs was the first lot:
T4T Here is a list of the places where Aaron’s descendants lived. Those who were descendants of Kohath were the first group to be allotted cities to live in.
LEB And these are their dwellings according to their settlements within their borders: to the sons of Aaron of the clans of Kohathites, for the first lot was theirs,
BBE Now these are their living-places, the limits inside which they were to put up their tents: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, because they had the first selection,
Moff No Moff 1CH book available
JPS (6-39) Now these are their dwelling-places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for theirs was the first lot,
ASV Now these are their dwelling-places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
DRA And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
YLT And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for theirs was the lot;
Drby And these are their dwelling-places according to their encampments, within their borders. For the sons of Aaron, of the family of the Kohathites, for theirs was the lot;
RV Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for theirs was the first lot,
Wbstr Now these are their dwelling-places throughout their castles in their limits, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
KJB-1769 ¶ Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
KJB-1611 ¶ Now these are their dwelling places, throughout their castels in their coasts, of the sonnes of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And these are the dwelling places of them througout their townes & coastes, euen of the sonnes of Aaron throughout the kinredes of the Caathites: for so the lot fell for them.
(And these are the dwelling places of them througout their towns and coasts, even of the sons of Aaron throughout the kindreds of the Caathites: for so the lot fell for them.)
Gnva And these are the dwelling places of them throughout their townes and coastes, euen of the sonnes of Aaron for the familie of the Kohathites, for the lot was theirs.
(And these are the dwelling places of them throughout their towns and coasts, even of the sons of Aaron for the familie of the Kohathites, for the lot was theirs. )
Cvdl And this is their habitacion and rowme in their borders, namely of Aarons children of the kynred of ye Kahathites: for this lot fell vnto them.
(And this is their habitacion and room in their borders, namely of Aarons children of the kynred of ye/you_all Kahathites: for this lot fell unto them.)
Wycl And these weren the dwelling places, bi the townes and coostis of hem, that is, of the sones of Aaron, bi the kynredis of Caathitis; for tho bifelden to hem bi lot.
(And these were the dwelling places, by the towns and coasts of them, that is, of the sons of Aaron, by the kynredis of Caathitis; for those bifelden to them by lot.)
Luth Ajalon und Gath-Rimon mit ihren Vorstädten;
(Ajalon and Gath-Rimon with your Vorstädten;)
ClVg Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, juxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
(And these_things habitacula their through vicos atque confinia, of_children scilicet Aaron, next_to cognationes Caathitarum: ipsis because sorte contigerant. )
6:1-81 By its substantial scope and placement in the center of the genealogical lists, this section gives special significance to the priestly tribe of Levi.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) These are the locations where Aaron’s descendants were assigned to live
(Some words not found in UHB: and=DOM ʼAyyālōn and=DOM pasturelands,its and=DOM גַּת רִמּוֹן and=DOM pasturelands,its )
This can be translated in active form. Alternate translation: “These are the places where God assigned Aaron’s descendants to live”
(Occurrence 0) for the descendants of Aaron … Kohathites
(Some words not found in UHB: and=DOM ʼAyyālōn and=DOM pasturelands,its and=DOM גַּת רִמּוֹן and=DOM pasturelands,its )
Alternate translation: “where the descendants of Aaron … Kohathites were to live”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) Kohathites (the first lot was theirs)
(Some words not found in UHB: and=DOM ʼAyyālōn and=DOM pasturelands,its and=DOM גַּת רִמּוֹן and=DOM pasturelands,its )
The Israelites drew lots to decide where people would live. Alternate translation: “Kohathites. The first lot that they drew was theirs”
(Occurrence 0) Kohathites
(Some words not found in UHB: and=DOM ʼAyyālōn and=DOM pasturelands,its and=DOM גַּת רִמּוֹן and=DOM pasturelands,its )
This is the name of a people group, the descendants of Kohath (1 Chronicles 6:1). See how you translated this in 1 Chronicles 6:33.