Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 6 V1 V5 V9 V13 V17 V21 V25 V29 V33 V37 V41 V45 V49 V53 V57 V61 V65 V69 V73 V81
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
(All still tentative.)
OET-LV No OET-LV 1CH 6:77 verse available
UHB 62 לִבְנֵ֣י מְרָרִי֮ הַנּוֹתָרִים֒ מִמַּטֵּ֣ה זְבוּלֻ֔ן אֶת־רִמּוֹנ֖וֹ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ אֶת־תָּב֖וֹר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ ‡
(62 liⱱənēy mərārī hannōtārīm mimmaţţēh zəⱱūlun ʼet-rimmōnō vəʼet-migrāsheyhā ʼet-tāⱱōr vəʼet-migrāsheyhā.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX 1CH 6:77 verse available
BrTr No BrTr 1CH 6:77 verse available
ULT To the sons of Merari remaining: from the tribe of Zebulun,[fn] Rimmono and its pasturelands, Tabor and its pasturelands;
The names Jokneam and Kartah are not found in the MT but are in the LXX. Compare the list in Josh. 21:34.
UST The other descendants of Levi, those descended from Merari, received cities and pasturelands from the tribe of Zebulun near Rimmono and Tabor.
BSB § The Merarites (the rest of the Levites) received the following:
• From the tribe of Zebulun they were given Rimmono and Tabor,[fn] together with their pasturelands.
6:77 LXX (they were given) Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor; see Joshua 21:34.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its pasture lands, and Tabor with its pasture lands;
WMBB (Same as above)
NET The following belonged to the rest of Merari’s descendants:
¶ Within the territory of the tribe of Zebulun: Rimmono and its pasturelands, and Tabor and its pasturelands.
LSV To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun: Rimmon and its outskirts, Tabor and its outskirts;
FBV The rest of the descendants of Merari received the following. From the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah,[fn] Rimmono, and Tabor, together with their pasturelands;
6:77 Jokneah and Kartah are not included in the list here, but see Joshua 21:34.
T4T • The other descendants of Levi, those descended from Merari, were allotted towns and pasturelands from the tribe of Zebulun near Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor.
LEB No LEB 1CH 6:77 verse available
BBE To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its outskirts, Tabor with its outskirts;
Moff No Moff 1CH book available
JPS (6-62) Unto the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with the open land about it, Tabor with the open land about it;
ASV Unto the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs;
DRA And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
YLT To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun, [are] Rimmon and its suburbs, Tabor and its suburbs;
Drby To the children of Merari that remained [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmono and its suburbs, [and] Tabor and its suburbs;
RV Unto the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with her suburbs, Tabor with her suburbs:
Wbstr To the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with its suburbs, Tabor with its suburbs:
KJB-1769 Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
KJB-1611 Unto the rest of the children of Merari were giuen out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And vnto the rest of the children of Merari were geuen out of the tribe of Zabulon, Rimmon and her suburbes, Thabor and her suburbes.
(And unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zabulon, Rimmon and her suburbes, Thabor and her suburbes.)
Gnva Vnto the rest of the children of Merari were giuen out of ye tribe of Zebulun Rimmon and her suburbes, Tabor and her suburbes,
(Unto the rest of the children of Merari were given out of ye/you_all tribe of Zebulun Rimmon and her suburbes, Tabor and her suburbes, )
Cvdl Vnto the other children of Merari gaue they out of the trybe of Zabulon, Rimano and Thabor with their suburbes.
(Unto the other children of Merari gave they out of the tribe of Zabulon, Rimano and Thabor with their suburbes.)
Wycl Sotheli to the residue sones of Merary thei yauen of the lynage of Zabulon, Remon, and subarbis therof, and Thabor with hise subarbis.
(Truly to the residue sons of Merary they gave of the lineage of Zabulon, Remon, and subarbis thereof, and Thabor with his subarbis.)
Luth No Luth 1CH 6:77 verse available
ClVg Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana ejus, et Thabor cum suburbanis sus:
(Childrens however Merari residuis: about tribu Zabulon, Remmono and suburbana his, and Thabor when/with suburbanis sus: )
6:1-81 By its substantial scope and placement in the center of the genealogical lists, this section gives special significance to the priestly tribe of Levi.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) The rest … descendants received from the tribe of Zebulun
(The rest … descendants received from the tribe of Zebulun)
This can be translated in active form. Alternate translation: “The tribe of Zebulun gave the rest … descendants”
(Occurrence 0) Merari’s
(Merari’s)
Translate “Merari” as in 1 Chronicles 6:1.
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Jokneam … Kartah … Rimmono … Tabor
(Jokneam … Kartah … Rimmono … Tabor)
These are names of towns.
(Occurrence 0) its pasturelands
(its pasturelands)
the land with grass for animals to eat. See how you translated this in 1 Chronicles 5:16.