Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 34:1

 GEN 34:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֵּצֵא
    2. 23513,23514
    3. and went out
    4. went
    5. 3318
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and,went_out
    8. -
    9. Y-1732; TDeath_of_Moses
    10. 16225
    1. דִינָה
    2. 23515
    3. Dīnāh
    4. -
    5. 1783
    6. -Np
    7. Dinah
    8. -
    9. Person=Dinah
    10. 16226
    1. בַּת
    2. 23516
    3. the daughter
    4. daughter
    5. 1323
    6. -Ncfsc
    7. the_daughter
    8. -
    9. -
    10. 16227
    1. 23517
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 16228
    1. לֵאָה
    2. 23518
    3. of Lēʼāh
    4. -
    5. 3812
    6. -Np
    7. of_Leah
    8. -
    9. -
    10. 16229
    1. אֲשֶׁר
    2. 23519
    3. whom
    4. -
    5. -Tr
    6. whom
    7. -
    8. -
    9. 16230
    1. יָלְדָה
    2. 23520
    3. she had borne
    4. -
    5. 3205
    6. v-Vqp3fs
    7. she_had_borne
    8. -
    9. -
    10. 16231
    1. לְ,יַעֲקֹב
    2. 23521,23522
    3. to Yaˊₐqoⱱ
    4. -
    5. 3290
    6. -R,Np
    7. to,Jacob
    8. -
    9. -
    10. 16232
    1. לִ,רְאוֹת
    2. 23523,23524
    3. to see
    4. -
    5. 7200
    6. v-R,Vqc
    7. to=see
    8. -
    9. -
    10. 16233
    1. בִּ,בְנוֹת
    2. 23525,23526
    3. in/on/at/with women
    4. women
    5. 1323
    6. -R,Ncfpc
    7. in/on/at/with,women
    8. -
    9. -
    10. 16234
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 23527,23528
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 16235
    1. 23529
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 16236

OET (OET-LV)and_went_out Dīnāh the_daughter of_Lēʼāh whom she_had_borne to_Yaˊₐqoⱱ to_see in/on/at/with_women the_earth/land.

OET (OET-RV)One day, Yacob and Le’ah’s daughter Dinah, went out to visit some of the local women,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

וַ⁠תֵּצֵ֤א דִינָה֙ בַּת־לֵאָ֔ה אֲשֶׁ֥ר יָלְדָ֖ה לְ⁠יַעֲקֹ֑ב

and,went_out Dīnāh daughter_of Lēʼāh which/who she/it_gave_birth to,Jacob

These events took place at an unspecified time after Jacob and his family set up their camp beside the city of Shechem (Gen 33:18). Consider what is the best way to introduce a new event in your language. Also be consistent here with how you spelled Dinah in Gen 30:21. Alternate translation: “Now one day Dinah, who was the daughter whom Leah had for Jacob, went out” or “One day, Dinah, who was the daughter of Jacob and Leah, went to the city”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

לִ⁠רְא֖וֹת

to=see

The Hebrew text is ambiguous here. The verb to see could mean: (1) “to visit with”; many languages have a similar idiom. (2) “to see/observe” the local women, for example, how they dressed and what jewelry they wore.

בִּ⁠בְנ֥וֹת הָ⁠אָֽרֶץ

in/on/at/with,women the=earth/land

See how you translated daughters of the land in Gen 27:46, and how you translated a similar phrase (“people of the land”) in Gen 23:7, 12. Alternate translation: “some of the women who were native to that area” or “some of the native women.”

TSN Tyndale Study Notes:

34:1-31 Once Jacob and his family settled in the land, the Canaanite presence became a threat. This account is a stern warning to the Israelites about the possibility of their being defiled by the Canaanites. The nation of Israel was later commanded not to intermarry or make treaties with them, for they were a corrupt and corrupting people. This chapter implicitly warns against becoming familiar with the way they lived (34:1-2). It also taught Israel that in dealing with the Canaanites, they were to keep their integrity and not use the holy things of the covenant for deception and slaughter (34:13); Israel’s reputation was at stake in the land (34:30). For their ruthless violence, Simeon and Levi were passed over in the birthright blessing (49:5-7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and went out
    2. went
    3. 1814,3045
    4. 23513,23514
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. Y-1732; TDeath_of_Moses
    8. 16225
    1. Dīnāh
    2. -
    3. 1509
    4. 23515
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Dinah
    8. 16226
    1. the daughter
    2. daughter
    3. 1036
    4. 23516
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 16227
    1. of Lēʼāh
    2. -
    3. 3472
    4. 23518
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 16229
    1. whom
    2. -
    3. 247
    4. 23519
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 16230
    1. she had borne
    2. -
    3. 2999
    4. 23520
    5. v-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 16231
    1. to Yaˊₐqoⱱ
    2. -
    3. 3430,2927
    4. 23521,23522
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 16232
    1. to see
    2. -
    3. 3430,6742
    4. 23523,23524
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 16233
    1. in/on/at/with women
    2. women
    3. 821,1036
    4. 23525,23526
    5. -R,Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 16234
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1723,420
    4. 23527,23528
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 16235

OET (OET-LV)and_went_out Dīnāh the_daughter of_Lēʼāh whom she_had_borne to_Yaˊₐqoⱱ to_see in/on/at/with_women the_earth/land.

OET (OET-RV)One day, Yacob and Le’ah’s daughter Dinah, went out to visit some of the local women,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 34:1 ©