Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Bar 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV BAR book available
OET-LV No OET-LV BAR book available
ULT No ULT BAR book available
UST No UST BAR book available
BSB No BSB BAR book available
OEB No OEB BAR book available
WEB For this cause, you have put your fear in our hearts, to the intent that we should call upon your name. We will praise you in our captivity, for we have called to mind all the iniquity of our fathers who sinned before you.
WMB No WMB BAR book available
NET No NET BAR book available
LSV No LSV BAR book available
FBV No FBV BAR book available
T4T No T4T BAR book available
LEB No LEB BAR book available
BBE No BBE BAR book available
MOF No MOF BAR book available
ASV No ASV BAR book available
DRA Because for this end thou hast put thy fear in our hearts, to the intent that we should call upon thy name, and praise thee in our captivity, for we are converted from the iniquity of our fathers, who sinned before thee.
YLT No YLT BAR book available
DBY No DBY BAR book available
RV For for this cause thou hast put thy fear in our hearts, [fn] to the intent that we should call upon thy name: and we will praise thee in our captivity, for we have [fn] called to mind all the iniquity of our fathers, that sinned before thee.
3:7 Another reading is, and made us to call.
3:7 Another reading is, put away from our heart all &c.
WBS No WBS BAR book available
KJB And for this cause thou hast put thy fear in our hearts, to the intent that we should call upon thy name, and praise thee in our captivity: for we have called to mind all the iniquity of our forefathers, that sinned before thee.
(And for this cause thou/you hast put thy/your fear in our hearts, to the intent that we should call upon thy/your name, and praise thee in our captivity: for we have called to mind all the iniquity of our forefathers, that sinned before thee. )
BB No BB BAR book available
GNV No GNV BAR book available
CB No CB BAR book available
WYC For whi for this thing thou hast youe thi drede in oure hertis, that we clepe thi name to help, and herie thee in oure caitiftee; for we schulen be conuertid fro the wickidnesse of oure fadris, that synneden ayens thee.
(For why for this thing thou/you hast given thy/your drede in our hearts, that we clepe thy/your name to help, and herie thee in our caitiftee; for we should be conuertid from the wickednesse of our fathers, that sinnedn against thee.)
LUT No LUT BAR book available
CLV quia propter hoc dedisti timorem tuum in cordibus nostris, et ut invocemus nomen tuum, et laudemus te in captivitate nostra, quia convertimur ab iniquitate patrum nostrorum, qui peccaverunt ante te.
(because propter hoc dedisti timorem your in cordibus nostris, and as invocemus nomen tuum, and laudemus you(sg) in captivitate nostra, because convertimur away iniquitate patrum nostrorum, who peccaverunt before you(sg). )
BRN And for this cause thou hast put thy fear in our hearts, to the intent that we should call upon thy name, and praise thee in our captivity: for we have called to mind all the iniquity of our forefathers, that sinned before thee.
BrLXX Ὅτι διὰ τοῦτο ἔδωκας τὸν φόβον σου ἐπὶ καρδίαν ἡμῶν, καὶ ἐπικαλεῖσθαι τὸ ὄνομά σου· καὶ αἰνέσομέν σε ἐν τῇ ἀποικίᾳ ἡμῶν, ὅτι ἀπεστρέψαμεν ἀπὸ καρδίας ἡμῶν πᾶσαν ἀδικίαν πατέρων ἡμῶν, τῶν ἡμαρτηκότων ἐναντίον σου.
(Hoti dia touto edōkas ton fobon sou epi kardian haʸmōn, kai epikaleisthai to onoma sou; kai ainesomen se en taʸ apoikia haʸmōn, hoti apestrepsamen apo kardias haʸmōn pasan adikian paterōn haʸmōn, tōn haʸmartaʸkotōn enantion sou. )