Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdt IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Jdt 1 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel JDT 1:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdt 1:6 ©

OET-RVNo OET-RV JDT book available

OET-LVNo OET-LV JDT book available

ULTNo ULT JDT book available

USTNo UST JDT book available


BSBNo BSB JDT book available

OEBNo OEB JDT book available

WEB There came to meet him all that lived in the hill country, and all that lived by Euphrates, Tigris, and Hydaspes, and in the plain of Arioch the king of the Elymaeans. Many nations of the sons of Chelod assembled themselves to the battle.

WMBNo WMB JDT book available

NETNo NET JDT book available

LSVNo LSV JDT book available

FBVNo FBV JDT book available

T4TNo T4T JDT book available

LEBNo LEB JDT book available

BBENo BBE JDT book available

MOFNo MOF JDT book available

ASVNo ASV JDT book available

DRA In the great plain which is called Ragua, about the Euphrates, and the Tigris, and the Jadason, in the plain of Erioch the king of the Elicians.

YLTNo YLT JDT book available

DBYNo DBY JDT book available

RV And there came to meet him all that dwelt in the hill country, and all that dwelt by Euphrates, and Tigris, and Hydaspes, and in the plain of Arioch the king of the Elymaeans; and many nations of the sons of Chelod assembled themselves to the battle.

WBSNo WBS JDT book available

KJB And there came unto him all they that dwelt in the hill country, and all that dwelt by Euphrates, and Tigris and Hydaspes, and the plain of Arioch the king of the Elymeans, and very many nations of the sons of Chelod, assembled themselves to the battle.

BBNo BB JDT book available

GNVNo GNV JDT book available

CBNo CB JDT book available

WYC `which is clepid Ragau, bisidis Eufrates, and Tigris, and Jadasa, in the feeld of Erioch, kyng of Elichoris.
  (`which is called Ragau, beside Eufrates, and Tigris, and Yadasa, in the field of Erioch, king of Elichoris.)

LUTNo LUT JDT book available

CLV in campo magno qui appellatur Ragau, circa Euphraten, et Tigrin, et Jadason, in campo Erioch regis Elicorum.[fn]
  (in campo magno who appellatur Ragau, circa Euphraten, and Tigrin, and Yadason, in campo Erioch king Elicorum.)


1.6 In campo magno. RAB., ubi supra. Nominibus locorum, etc., usque ad et demum victorias ad Chaldæos vel Assyrios concesserint. Tunc exaltatum est. Cum diabolus perditorum multitudinem suæ voluntati subjicit, elevatur cor ejus, propriæ illud assignans virtuti, non divinæ permissioni: et eo magis ardescit ad plurimorum perditorum destructionem, quo se videt quibusdam prævalere per pravam suggestionem, unde sequitur. Et misit ad omnes. RAB., ibid. Diabolus per diversas provincias legatos mittit, etc., usque ad unde: Omnes uno animo contradixerunt, etc.


1.6 In campo magno. RAB., where supra. Nominibus locorum, etc., usque to and demum victorias to Chaldæos or Assyrios concesserint. Tunc exaltatum est. Since diabolus perditorum multitudinem suæ voluntati subyicit, elevatur heart his, propriæ illud assignans virtuti, not/no divinæ permissioni: and eo magis ardescit to plurimorum perditorum destructionem, quo se videt quibusdam prævalere per pravam suggestionem, whence sequitur. And misit to omnes. RAB., ibid. Diabolus per diversas provincias legatos mittit, etc., usque to unde: Omnes uno animo contradixerunt, etc.

BRN And there came unto him all they that dwelt in the hill country, and all that dwelt by Euphrates, and Tigris, and Hydaspes, and the plain of Arioch the king of the Elymeans, and very many nations of the sons of Cheleul, assembled themselves to the battle.

BrLXX Καὶ συνήντησαν πρὸς αὐτὸν πάντες οἱ κατοικοῦντες τὴν ὀρεινὴν, καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες τὸν Εὐφράτην, καὶ τὸν Τίγριν, καὶ τὸν Ὑδάσπην, καὶ πεδίῳ Εἰριὼχ ὁ βασιλεὺς Ἐλυμαίων· καὶ συνῆλθον ἔθνη πολλὰ σφόδρα εἰς παράταξιν υἱῶν Χελεούλ.
  (Kai sunaʸntaʸsan pros auton pantes hoi katoikountes taʸn oreinaʸn, kai pantes hoi katoikountes ton Eufrataʸn, kai ton Tigrin, kai ton Hudaspaʸn, kai pediōi Eiriōⱪ ho basileus Elumaiōn; kai sunaʸlthon ethnaʸ polla sfodra eis parataxin huiōn Ⱪeleoul. )

BI Jdt 1:6 ©