Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘κωλύω’ is used in 13 different forms in the Greek originals: κωλυθέντες (V-PAP·NMP), κωλυόντων (V-PPA·GMP), κωλύει (V-IPA3··S), κωλύειν (V-NPA····), κωλύεσθαι (V-NPP····), κωλύετε (V-MPA2··P), κωλύοντα (V-PPA·AMS), κωλύσῃς (V-SAA2··S), κωλῦσαι (V-NAA····), ἐκωλύθην (V-IAP1··S), ἐκωλύομεν (V-IIA1··P), ἐκωλύσατε (V-IAA2··P), ἐκώλυσεν (V-IAA3··S).
It is glossed in 14 different ways: ‘be forbidding’, ‘be forbidding him’, ‘having_been forbidden’, ‘is forbidding’, ‘to forbid’, ‘to_be forbidding’, ‘to_be_being forbidden’, ‘I was forbidden’, ‘he is forbidding’, ‘we were forbidding’, ‘you may forbid’, ‘you_all forbade’, ‘forbade’, ‘forbidding’.
Mark 9:38 ἐκωλύομεν (ekōluomen) IIA1··P ‘throwing_out demons and we were forbidding him because not’ SR GNT Mark 9:38 word 30
OET-LV: 38 The Yōannaʸs was_saying to_him: Teacher, we_saw someone throwing_out demons in the name of_you, and we_were_forbidding him, because he_was_ not _following with_us. (MRK_9:38)
OET-RV: 38 Yohan checked with Yeshua, “Teacher, we saw someone using your authority to command demons to leave, but we told him off because he wasn’t one of us.” (MRK 9:38)
Mark 9:39 κωλύετε (kōluete) MPA2··P ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said not be forbidding him no_one for’ SR GNT Mark 9:39 word 7
OET-LV: 39 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said: Be_ not _forbidding him, because/for is no_one who will_be_doing a_miracle in the name of_me, will_be_able quickly also to_speak_evil_of me. (MRK_9:39)
OET-RV: 39 Yeshua responded, “No, don’t stop him because anyone who does a miracle using my name won’t just quickly turn around and slander me. (MRK 9:39)
Mark 10:14 κωλύετε (kōluete) MPA2··P ‘me and not be forbidding them for of such’ SR GNT Mark 10:14 word 20
OET-LV: 14 But the Yaʸsous having_seen, resented, and said to_them: Allow the little_children to_be_coming to me and be_ not _forbidding them, because/for the kingdom of_ the _god is the of_such. (MRK_10:14)
OET-RV: 14 However, Yeshua noticed it and was upset, “Just let those kids come. Don’t prevent them because God’s kingdom consists of people like them. (MRK 10:14)
Mat 19:14 κωλύετε (kōluete) MPA2··P ‘little_children and not be forbidding them to come to’ SR GNT Mat 19:14 word 11
OET-LV: 14 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said Allow the little_children and not be_forbidding them to_come to me, because/for the kingdom of_the heavens is the of_such children. (MAT_19:14)
OET-RV: 14 But Yeshua intervened, “Be patient with the children and don’t stop them from coming to me, because it’s ones like these that make up the heavenly kingdom.” (MAT 19:14)
Luke 6:29 κωλύσῃς (kōlusaʸs) SAA2··S ‘the tunic not you may forbid’ SR GNT Luke 6:29 word 27
OET-LV: 29 To_the one striking you on the cheek, be_bringing_about also the other, and from the one taking_away the the_coat of_you, also you_may_ not _forbid the tunic. (LUK_6:29)
OET-RV: 29 When someone slaps you on the face, offer them the other side, and when someone forces you to hand over your coat, don’t resist if they want your shirt as well. (LUK 6:29)
Luke 9:49 ἐκωλύομεν (ekōluomen) IIA1··P ‘throwing_out demons and we were forbidding him because not’ SR GNT Luke 9:49 word 20
OET-LV: 49 And Yōannaʸs answering said: Master, we_saw someone throwing_out demons in the name of_you, and we_were_forbidding him, because he_is_ not _following with us. (LUK_9:49)
OET-RV: 49 “Master,” Yohan answered, “we saw someone driving out demons using your name, and we told him to stop because he’s not one of us.” (LUK 9:49)
Luke 9:50 κωλύετε (kōluete) MPA2··P ‘him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not be forbidding him who for not’ SR GNT Luke 9:50 word 9
OET-LV: 50 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to him: Be_ not _forbidding him, because/for who is not against you_all, is for you_all. (LUK_9:50)
OET-RV: 50 “Don’t forbid people like him,” Yeshua replied, “because anyone who’s not against you all, is on your side.” (LUK 9:50)
Luke 11:52 ἐκωλύσατε (ekōlusate) IAA2··P ‘and the ones coming_in you_all forbade’ SR GNT Luke 11:52 word 20
OET-LV: 52 Woe to_you_all the lawyers, because you_all_took_away the key of_the knowledge, yourselves you_all_ not _came_in, and you_all_forbade the ones coming_in. (LUK_11:52)
OET-RV: 52 “You religious law experts won’t end well, because you took away the key to knowledge—not only did you not enter yourselves, but you also forbade others from entering.” (LUK 11:52)
Luke 18:16 κωλύετε (kōluete) MPA2··P ‘me and not be forbidding them for of such’ SR GNT Luke 18:16 word 19
OET-LV: 16 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) called_to them saying: Allow the little_children to_be_coming to me, and be_ not _forbidding them, because/for the kingdom of_ the _god is the of_such. (LUK_18:16)
OET-RV: 16 However, Yeshua called out to them, “Let the little children come to me. Don’t stop them, because God’s kingdom consists of those like them. (LUK 18:16)
Luke 23:2 κωλύοντα (kōluonta) PPA·AMS ‘nation of us and forbidding taxes to Kaisar to_be giving’ SR GNT Luke 23:2 word 15
OET-LV: 2 And they_began to_be_accusing against_him saying: We_found this man perverting the nation of_us, and forbidding to_be_giving taxes to_Kaisar, and saying himself the_chosen_one/messiah, a_king to_be. (LUK_23:2)
OET-RV: 2 where they started to bring their accusations, “We found this man perverting our nation and telling the people not to pay taxes to Caesar. He calls himself the messiah and claims to be a king.” (LUK 23:2)
Acts 8:36 κωλύει (kōluei) IPA3··S ‘see water what is forbidding me to_be immersed’ SR GNT Acts 8:36 word 18
OET-LV: 36 And as they_were_going along the road, they_came to some water, and the eunuch is_saying: Behold, water, what is_forbidding me to_be_immersed? (ACT_8:36)
OET-RV: 36 As they were going along the road, they came to some water, and the official asked, “Look, here’s some water. What would stop me from being immersed here?” (ACT 8:36)
Acts 10:47 κωλῦσαι (kōlusai) NAA···· ‘the water is able to forbid anyone not to_be immersed’ SR GNT Acts 10:47 word 7
OET-LV: 47 Surely_not anyone is_able to_forbid the water these which to_ not _be_immersed, who received the the holy spirit, as we_ also _did? (ACT_10:47)
OET-RV: 47 “Surely no one could argue against them getting immersed in water now that they’ve received the holy spirit just like we did?” (ACT 10:47)
Acts 11:17 κωλῦσαι (kōlusai) NAA···· ‘who was powerful to forbid god’ SR GNT Acts 11:17 word 25
OET-LV: 17 Therefore if the god gave the same gift to_them, as also to_us having_believed on the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, who was I powerful to_forbid the god? (ACT_11:17)
OET-RV: 17 Therefore if God gave the same gift to them that he’d given to us when we’d believed in the master Yeshua the messiah, what authority did I have to contradict God?’ ” (ACT 11:17)
Acts 16:6 κωλυθέντες (kōluthentes) PAP·NMP ‘and the Galatikos region having_been forbidden by the holy’ SR GNT Acts 16:6 word 10
OET-LV: 6 And they_passed_through the Frugia and the_Galatikos region, having_been_forbidden by the holy spirit to_speak the message in the Asia, (ACT_16:6)
OET-RV: 6 From there, they travelled through Phrygia and the Galatia region, after the holy spirit prevented them from proclaiming the message in Asia Minor. (ACT 16:6)
Acts 24:23 κωλύειν (kōluein) NPA···· ‘relaxation and no_one to_be forbidding of his own people of him’ SR GNT Acts 24:23 word 15
OET-LV: 23 having_directed to_the centurion him to_be_being_kept, and to_be_having relaxation, and to_be_forbidding no_one of_his own people of_him to_be_attending to_him. (ACT_24:23)
OET-RV: 23 He ordered the centurion to keep Paul confined, but under relaxed conditions and allowing any of his friends to bring him anything he needed. (ACT 24:23)
Acts 27:43 ἐκώλυσεν (ekōlusen) IAA3··S ‘wishing to bring_safely_through Paulos forbade them of their counsel’ SR GNT Acts 27:43 word 9
OET-LV: 43 But the centurion wishing to_bring_ The Paulos _safely_through, because/forbade them of_their counsel, and he_commanded the ones being_able to_be_swimming, having_thrown_off themselves first, to_be_departing on the land, (ACT_27:43)
OET-RV: 43 but the centurion wanted to keep Paul safe so he vetoed that plan. He commanded those who could swim to jump off and swim in to shore, (ACT 27:43)
Rom 1:13 ἐκωλύθην (ekōluthaʸn) IAP1··S ‘to you_all and I was forbidden until the time presently’ SR GNT Rom 1:13 word 15
OET-LV: 13 Not and I_am_wanting you_all to_be_not_knowing, brothers, that often I_purposed to_come to you_all, and I_was_forbidden until the time presently, in_order_that some fruit I_may_have also among you_all, as even among the other pagans. (ROM_1:13)
OET-RV: 13 Brothers and sisters, I don’t want you to be unaware that I had planned several times to come to you but I was vetoed until recently so that I’d also have a harvest among you similar to those among the other non-Jews. (ROM 1:13)
1 Cor 14:39 κωλύετε (kōluete) MPA2··P ‘and to_be speaking not be forbidding with with tongues’ SR GNT 1 Cor 14:39 word 12
OET-LV: 39 So_as, brothers, be_being_zealous which to_be_prophesying, and which to_be_speaking not be_forbidding with with_tongues. (CO1_14:39)
OET-RV: 39 So brothers and sisters, strive to be able to prophesy, and don’t forbid the speaking of other languages, (CO1 14:39)
1 Th 2:16 κωλυόντων (kōluontōn) PPA·GMP ‘forbidding us to the pagans’ SR GNT 1 Th 2:16 word 1
OET-LV: 16 forbidding us to_the pagans to_speak, in_order_that they_may_be_saved, because/for which to_fulfill of_them the sins always. But came on them the severe_anger to end. (TH1_2:16)
OET-RV: 16 forbidding us from telling non-Jews that they need to be saved so that they stay in their sins, but God’s severe anger will finish them off. (TH1 2:16)
1 Tim 4:3 κωλυόντων (kōluontōn) PPA·GMP ‘forbidding to_be marrying to_be keeping_away from foods’ SR GNT 1 Tim 4:3 word 1
OET-LV: 3 forbidding to_be_marrying, to_be_keeping_away from_foods that the god created for partaking with thanksgiving by_the faithful ones and having_known the truth. (TI1_4:3)
OET-RV: 3 telling people not to get married and to keep away from foods that God created for faithful people who know the truth to be able to eat with thankfulness. (TI1 4:3)
Heb 7:23 κωλύεσθαι (kōluesthai) NPP···· ‘because_of that by death to_be_being forbidden to_be continuing_with’ SR GNT Heb 7:23 word 12
OET-LV: 23 And the ones on_one_hand more are having_become priests, because_of that by_death to_be_being_forbidden to_be_continuing_with, (HEB_7:23)
OET-RV: 23 in the first case, there have been many of those priests because death doesn’t allow them to continue on, (HEB 7:23)
2 Pet 2:16 ἐκώλυσεν (ekōlusen) IAA3··S ‘of a human a voice having spoken forbade the of the prophet’ SR GNT 2 Pet 2:16 word 13
OET-LV: 16 but he_had a_rebuke for_^his_own lawlessness, a_ silent _donkey having_spoken in of_a_human a_voice, because/forbade the insanity of_the prophet. (PE2_2:16)
OET-RV: 16 but he was scolded for his sin when a normally dumb donkey spoke to him with a man’s voice to stop his madness. (PE2 2:16)
3 Yhn (3 Yohan or 3 Jhn) 1:10 κωλύει (kōluei) IPA3··S ‘but the ones wishing he is forbidding and from the’ SR GNT 3 Yhn 1:10 word 31
OET-LV: 10 Because_of this, if I_may_come, I_will_be_reminding of_him the works, which he_is_doing, with_messages evil rambling_against us, and not being_sufficed with these things, nor himself is_accepting the brothers, but the ones wishing he_is_forbidding, and from the assembly is_throwing_out them. (JN3_1:10)
OET-RV: 10 Because of that, if I do end up coming, I will be reminding him about what he’s been doing—rambling on against us with evil talks, and then, not being happy with that, he doesn’t accept other believers and expels them from the assembly then forbids others from accepting them either. (JN3 1:10)
Mat 3:14 διεκώλυεν (diekōluen) IIA3··S ‘but was forbidding him saying I’ SR GNT Mat 3:14 word 4
OET-LV: 14 But the was_forbidding him saying: I am_having need to_be_immersed by you, and you are_coming to me? (MAT_3:14)
OET-RV: 14 But Yohan refused, saying, “It’s me who needs to be immersed by you, and yet you’re coming to me?” (MAT 3:14)
Key: V=verb