Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘σείω’ is used in 4 different forms in the Greek originals: σείσω (V-IFA1··S), σειομένη (V-PPP·NFS), ἐσείσθη (V-IAP3··S), ἐσείσθησαν (V-IAP3··P).
It is glossed in 4 different ways: ‘being shaken’, ‘was shaken’, ‘were shaken’, ‘will_be shaking’.
Mat 21:10 ἐσείσθη (eseisthaʸ) IAP3··S ‘of him into Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) was shaken all the city’ SR GNT Mat 21:10 word 7
OET-LV: 10 And of_him having_come_in into Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), all the city was_shaken saying: Who is this? (MAT_21:10)
OET-RV: 10 As they entered Yerushalem, everyone in the city was stunned, asking, “Who is this?” (MAT 21:10)
Mat 27:51 ἐσείσθη (eseisthaʸ) IAP3··S ‘and the earth was shaken and the rocks’ SR GNT Mat 27:51 word 22
OET-LV: 51 And see, the curtain of_the temple was_torn into two from top to bottom, and the earth was_shaken and the rocks were_divided, (MAT_27:51)
OET-RV: 51 Then, wow, the curtain inside the temple was torn apart from the top to the bottom, and there was an earthquake and splitting of rocks. (MAT 27:51)
Mat 28:4 ἐσείσθησαν (eseisthaʸsan) IAP3··P ‘the fear of him were shaken the ones guarding and’ SR GNT Mat 28:4 word 7
OET-LV: 4 And the ones guarding were_shaken from the fear of_him, and were_become as dead men. (MAT_28:4)
OET-RV: 4 The guards at the tomb shook with fear when they saw him and then they fainted. (MAT 28:4)
Heb 12:26 σείσω (seisō) IFA1··S ‘still once more I will_be shaking not only the’ SR GNT Heb 12:26 word 17
OET-LV: 26 of_whose the voice the earth shook then, but now he_has_promised saying: Still once more I will_be_shaking, not only the earth, but also the heaven. (HEB_12:26)
OET-RV: 26 When God spoke back then (from Mt. Sinai), it made the earth quake. However, at this time he promises, “I’ll make the earth and also heaven quake one more time.” (HEB 12:26)
Rev 6:13 σειομένη (seiomenaʸ) PPP·NFS ‘by a wind great being shaken’ SR GNT Rev 6:13 word 27
OET-LV: 13 and the stars of_the sky fell to the earth, as a_fig_tree is_throwing the unripe_figs of_it, by a_wind great being_shaken. (REV_6:13)
OET-RV: 13 Also the stars fell out of the sky, just like how a fig tree out of season drops its fruit when it gets shaken by a strong wind. (REV 6:13)
Mark 15:11 ἀνέσεισαν (aneseisan) IAA3··P ‘the but chief_priests stirred_up the crowd in_order_that’ SR GNT Mark 15:11 word 5
OET-LV: 11 But the chief_priests stirred_up the crowd, in_order_that he_may_ rather _send_away the Barabbas to_them. (MRK_15:11)
OET-RV: 11 But the chief priests stirred up the crowd to start saying that it was Barabbas that they wanted released, (MRK 15:11)
Luke 23:5 Ἀνασείει (Anaseiei) IPA3··S ‘but were insisting saying he is stirring_up the people teaching’ SR GNT Luke 23:5 word 7
OET-LV: 5 But they were_insisting saying, that He_is_stirring_up the people, teaching throughout all the Youdaia, having_begun from the Galilaia/(Gālīl) as_far_as here. (LUK_23:5)
OET-RV: 5 But they kept insisting, “He’s been stirring up the people, teaching throughout all Yudea. He started in Galilee then worked his way all the way down here.” (LUK 23:5)
Luke 3:14 Διασείσητε (Diaseisaʸte) SAA2··P ‘he said to them no_one you_all may accost nor you_all may falsely_accuse and’ SR GNT Luke 3:14 word 25
OET-LV: 14 And also the_soldiering ones were_asking him saying: What may_ we _do also? And he_said to_them: You_all_may_accost no_one nor you_all_may_falsely_accuse, and be_being_sufficed for_the wages of_you_all. (LUK_3:14)
OET-RV: 14 “And what about us too,” some soldiers inquired.
¶ “Don’t bully people or falsely accuse anyone,” Yohan answered, “and be content with your wages.” (LUK 3:14)
Acts 12:17 κατασείσας (kataseisas) PAA·NMS ‘having gestured but to them with his’ SR GNT Acts 12:17 word 1
OET-LV: 17 But having_gestured to_them with_his hand to_be_keeping_silent, he_described to_them how the master led_ him _out from the prison. And he_said: Report these things to_Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and to_the brothers. And having_come_out, he_was_gone to another place. (ACT_12:17)
OET-RV: 17 But Peter signalled them with his hand to be quiet, and then he explained how the master had led him out of the prison, and instructed them, “Tell this to Yacob and the brothers.” Then he left and went off to another place. (ACT 12:17)
Acts 13:16 κατασείσας (kataseisas) PAA·NMS ‘and Paulos and having gestured with his hand said’ SR GNT Acts 13:16 word 6
OET-LV: 16 And Paulos having_stood_up, and having_gestured with_his hand said: Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), and you_all revering the god, hear me. (ACT_13:16)
OET-RV: 16 So Paul stood up and, motioning with his hand, started speaking, “Fellow Israelis and everyone who reveres God, listen to me. (ACT 13:16)
Acts 19:33 κατασείσας (kataseisas) PAA·NMS ‘Youdaiōns and Alexandros having gestured his hand was wanting’ SR GNT Acts 19:33 word 18
OET-LV: 33 And out_of the crowd they_concluded Alexandros, of_the Youdaiōns having_put_ him _forward. And the Alexandros having_gestured his hand, was_wanting to_be_defending to_the public. (ACT_19:33)
OET-RV: 33 Some people in the crowd selected Alexander the Jew and sent him forward to speak, so he motioned with his hand ready to explain the situation to the people. (ACT 19:33)
Acts 21:40 κατέσεισε (kateseise) IAA3··S ‘on the stairs gestured with his hand to the’ SR GNT Acts 21:40 word 16
OET-LV: 40 And of_ him _having_permitted, the Paulos having_stood on the stairs, gestured with_his hand to_the people, and great silence having_become, he_called_out in_his Hebraios language saying, (ACT_21:40)
OET-RV: 40 The commander nodded, so the soldiers stood Paul on the stairs where he gestured to the people. The crowd quietened down, and so Paul spoke loudly in his Hebrew language: (ACT 21:40)
Mark 13:25 σαλευθήσονται (saleuthaʸsontai) IFP3··P ‘in the heavens will_be_being shaken’ SR GNT Mark 13:25 word 24
OET-LV: 25 and the stars will_be falling out_of of_the sky, and the powers which in the heavens will_be_being_shaken. (MRK_13:25)
OET-RV: 25 The stars will fall down out of the sky and the powers in the heavens will be shaken up. (MRK 13:25)
Mat 11:7 σαλευόμενον (saleuomenon) PPP·AMS ‘a reed by wind being shaken’ SR GNT Mat 11:7 word 22
OET-LV: 7 And these going, the Yaʸsous began to_be_saying to_the crowds concerning Yōannaʸs, you_all_came_out into the wilderness to_see What? A_reed being_shaken by wind? (MAT_11:7)
OET-RV: 7 As Yohan’s apprentices left, Yeshua started talking to the crowd about Yohan: “What was it that you all went out to the wilderness to see? A reed being blown around by the wind?” (MAT 11:7)
Mat 24:29 σαλευθήσονται (saleuthaʸsontai) IFP3··P ‘powers of the heavens will_be_being shaken’ SR GNT Mat 24:29 word 33
OET-LV: 29 But immediately after the tribulation of_ the those _days: the sun will_be_being_darkened and the moon ˓will˒_ not _be_giving the radiance of_it: and the stars will_be_falling from the sky, and the powers of_the heavens will_be_being_shaken. (MAT_24:29)
OET-RV: 29 “But immediately after the troubles of that time, the sun will go dark and the moon won’t give its light. The stars will fall from the sky and the powers of the heavens will be shaken. (MAT 24:29)
Luke 6:38 σεσαλευμένον (sesaleumenon) PEP·ANS ‘measure good having_been pressed_down having_been shaken being overflowed they will_be giving into’ SR GNT Luke 6:38 word 10
OET-LV: 38 Be_giving, and it_will_be_being_given to_you_all, good measure, having_been_pressed_down having_been_shaken being_overflowed, they_will_be_giving into the fold_of_garment of_you_all, because/for with_that measure you_all_are_measuring, it_will_be_being_measured_back to_you_all. (LUK_6:38)
OET-RV: 38 Give to others, and then you’ll be given to generously. The returned amount will be really packed in to the container and even overflowing, because however you measure things out for others, that’s how things will be measured out for you.” (LUK 6:38)
Luke 6:48 σαλεῦσαι (saleusai) NAA···· ‘and not it was_able to shake it because_of the thing’ SR GNT Luke 6:48 word 28
OET-LV: 48 he_is similar to_a_man building a_house, who dug and deepened and laid a_foundation on the rock, and having_become flood the flood dashed_against to_ the that _house, and it_was_ not _able to_shake it, because_of the thing to_have_built it well. (LUK_6:48)
OET-RV: 48 That person is like a man building a house. He dug and drilled and laid a foundation on the rock, and then when there was a flood that dashed against that house, it didn’t shake it because it was built well. (LUK 6:48)
Luke 7:24 σαλευόμενον (saleuomenon) PPP·AMS ‘a reed by the wind being shaken’ SR GNT Luke 7:24 word 30
OET-LV: 24 And the messengers of_Yōannaʸs having_gone_away, he_began to_be_saying to the crowds concerning Yōannaʸs: What you_all_came_out into the wilderness to_see? A_reed being_shaken by the_wind? (LUK_7:24)
OET-RV: 24 When Yohan’s messengers had left, Yeshua started asking the crowds about Yohan, “What did you all go out into the wilderness to see? A reed waving in the wind? (LUK 7:24)
Luke 21:26 σαλευθήσονται (saleuthaʸsontai) IFP3··P ‘powers of the heavens will_be_being shaken’ SR GNT Luke 21:26 word 21
OET-LV: 26 people fainting from fear and expectation of_the things coming_over to_the inhabited_world, because/for the powers of_the heavens will_be_being_shaken. (LUK_21:26)
OET-RV: 26 People will faint from fear and worry about what’s happening to the planet, because the powers in the universe will be shaken. (LUK 21:26)
Acts 2:25 σαλευθῶ (saleuthō) SAP1··S ‘he is in_order_that not I may_be shaken’ SR GNT Acts 2:25 word 23
OET-LV: 25 For/Because Dawid/(Dāvid) is_saying to him: I_was_foreseeing the master before me through all time, because he_is on the_right of_me, in_order_that I_may_ not _be_shaken. (ACT_2:25)
OET-RV: 25 As David wrote,
⇔ ‘I foresaw Yahweh always being in front of me. I refuse to be afraid because he’s there on my right. (ACT 2:25)
Acts 4:31 ἐσαλεύθη (esaleuthaʸ) IAP3··S ‘and having_been besought of them was shaken the place in’ SR GNT Acts 4:31 word 4
OET-LV: 31 And having_been_besought of_them, the place in which they_were having_been_gathered_together was_shaken, and all were_filled the holy spirit, and they_were_speaking the message of_ the _god with boldness. (ACT_4:31)
OET-RV: 31 As they finished their requests, the place where they had met was shaken and all of them were filled with the holy spirit, and they went out and boldly proclaimed God’s message. (ACT 4:31)
Acts 16:26 σαλευθῆναι (saleuthaʸnai) NAP···· ‘became great so_that to_be shaken the foundations of the’ SR GNT Acts 16:26 word 7
OET-LV: 26 And suddenly an_ great _earthquake became, so_that the foundations of_the prison to_be_shaken, and immediately all the doors were_opened_up, and the bonds of_all was_unfastened. (ACT_16:26)
OET-RV: 26 Suddenly there was a strong earthquake that shook even the foundations of the prison, and immediately all the prison doors opened up and the chains of all the prisoners came loose. (ACT 16:26)
Acts 17:13 σαλεύοντες (saleuontes) PPA·NMP ‘of god they came also_there agitating and disturbing the’ SR GNT Acts 17:13 word 32
OET-LV: 13 But when the Youdaiōns from the Thessalonikaʸ knew that also the message of_ the _god was_proclaimed by the Paulos in, the Beroia, they_came also_there, agitating and disturbing the crowds. (ACT_17:13)
OET-RV: 13 But when the Jews from Thessalonica found out that God’s message was also being proclaimed by Paul there in Berea, they soon turned up to agitate and stir the crowds. (ACT 17:13)
2 Th 2:2 σαλευθῆναι (saleuthaʸnai) NAP···· ‘that not quickly to_be shaken you_all in mind’ SR GNT 2 Th 2:2 word 5
OET-LV: 2 in_order that not quickly to_be_shaken you_all in the mind, nor to_be_being_alarmed, neither by spirit, nor by message, nor by letter, as_though by us, as that has_presented the day of_the master. (TH2_2:2)
OET-RV: 2 to not be alarmed or have your thinking jolted back-and-forth by any ‘spirit’ or message or letter that seems to come from us that tries to say that the master has already returned. (TH2 2:2)
Heb 12:26 ἐσάλευσεν (esaleusen) IAA3··S ‘voice the earth shook then now but’ SR GNT Heb 12:26 word 7
OET-LV: 26 of_whose the voice the earth shook then, but now he_has_promised saying: Still once more I will_be_shaking, not only the earth, but also the heaven. (HEB_12:26)
OET-RV: 26 When God spoke back then (from Mt. Sinai), it made the earth quake. However, at this time he promises, “I’ll make the earth and also heaven quake one more time.” (HEB 12:26)
Heb 12:27 σαλευομένων (saleuomenōn) PPP·GNP ‘is making_evident the of the things being shaken changing as those having_been made’ SR GNT Heb 12:27 word 8
OET-LV: 27 And the phrase: still once more, is_making_evident the of_the things being_shaken changing, as those having_been_made, in_order_that may_remain the things not being_shaken. (HEB_12:27)
OET-RV: 27 The words ‘one more time’ mean that God will take away everything that he shakes, since it was him who created all those things. So everything that he doesn’t shake and take will last forever. (HEB 12:27)
Heb 12:27 σαλευόμενα (saleuomena) PPP·NNP ‘may remain the things not being shaken’ SR GNT Heb 12:27 word 17
OET-LV: 27 And the phrase: still once more, is_making_evident the of_the things being_shaken changing, as those having_been_made, in_order_that may_remain the things not being_shaken. (HEB_12:27)
OET-RV: 27 The words ‘one more time’ mean that God will take away everything that he shakes, since it was him who created all those things. So everything that he doesn’t shake and take will last forever. (HEB 12:27)
Key: V=verb