Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 5:15 וְ,שִׁשִּׁים (və, shishshīm) C,Acbpa word gloss=‘and_sixty’ contextual morpheme glosses=‘and, sixty’ morpheme glosses=‘and, sixty’ OSHB GEN 5:15 word 5
OET-LV: 15 and_ Mahₐlalʼēl _he/it_lived five years and_sixty year[s] and_he/it_fathered DOM Yered/(Jared). (GEN_5:15)
OET-RV: 15 When Mahalalel was 65 years old, he had a son named Yared (Jared). (GEN 5:15)
GEN 5:18 וְ,שִׁשִּׁים (və, shishshīm) C,Acbpa word gloss=‘and_sixty’ contextual morpheme glosses=‘and, sixty’ morpheme glosses=‘and, sixty’ OSHB GEN 5:18 word 4
OET-LV: 18 and_he/it_lived Yered two and_sixty year[s] and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered DOM Ḩₐnōk/(Enoch). (GEN_5:18)
OET-RV: 18 When Yared was 162 years old, he had a son named Hanoch (Enoch). (GEN 5:18)
GEN 5:20 וְ,שִׁשִּׁים (və, shishshīm) C,Acbpa word gloss=‘and_sixty’ contextual morpheme glosses=‘and, sixty’ morpheme glosses=‘and, sixty’ OSHB GEN 5:20 word 6
OET-LV: 20 And_ all_of _they_were the_days_of Yered two and_sixty year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:20)
OET-RV: 20 So Yared lived a total of 962 years, and then he died. (GEN 5:20)
GEN 5:21 וְ,שִׁשִּׁים (və, shishshīm) C,Acbpa word gloss=‘and_sixty’ contextual morpheme glosses=‘and, sixty’ morpheme glosses=‘and, sixty’ OSHB GEN 5:21 word 4
OET-LV: 21 and_ Ḩₐnōk _he/it_lived five and_sixty year[s] and_he/it_fathered DOM Mətūshelaḩ. (GEN_5:21)
OET-RV: 21 When Hanoch was 65 years old, he had a son named Metushalah (Methuselah). (GEN 5:21)
GEN 5:23 וְ,שִׁשִּׁים (və, shishshīm) C,Acbpa word gloss=‘and_sixty’ contextual morpheme glosses=‘and, sixty’ morpheme glosses=‘and, sixty’ OSHB GEN 5:23 word 6
OET-LV: 23 And_ all_of _he/it_was the_days_of Ḩₐnōk five and_sixty year[s] and_three hundred(s) year[s]. (GEN_5:23)
OET-RV: 23 So Hanoch lived a total of 365 years. (GEN 5:23)
GEN 5:27 וְ,שִׁשִּׁים (və, shishshīm) C,Acbpa word gloss=‘and_sixty’ contextual morpheme glosses=‘and, sixty’ morpheme glosses=‘and, sixty’ OSHB GEN 5:27 word 6
OET-LV: 27 And_ all_of _they_were the_days_of Mətūshelaḩ nine and_sixty year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:27)
OET-RV: 27 So Metushalah lived a total of 969 years, and then he died. (GEN 5:27)
GEN 7:6 שֵׁשׁ (shēsh) Acfsa contextual word gloss=‘six’ word gloss=‘six’ OSHB GEN 7:6 word 3
OET-LV: 6 And_Noaḩ was_a_son_of six hundred(s) year[s] and_the_flood it_was water on the_earth/land. (GEN_7:6)
OET-RV: 6 Noah was 600 years old when the flood covered the earth, (GEN 7:6)
GEN 7:11 שֵׁשׁ (shēsh) Acfsa contextual word gloss=‘six’ word gloss=‘six’ OSHB GEN 7:11 word 2
OET-LV: 11 In_year six hundred(s) year of_the_life_of of_Noaḩ in_month the_second on_the_seven- teen day of_month in_the_day the_this they_were_split_open all_of the_springs_of the_deep great and_the_windows_of the_heavens they_were_opened. (GEN_7:11)
OET-RV: 11 When Noah was 600 years old (and around the beginning of May), deep underwater geysers in the ocean started spouting out water, and the skies began to drop heavy rain (GEN 7:11)
GEN 8:13 וְ,שֵׁשׁ (və, shēsh) C,Acfsa contextual morpheme glosses=‘and, six’ morpheme glosses=‘and, six’ OSHB GEN 8:13 word 3
OET-LV: 13 And_he/it_was in_one and_six hundred(s) year in_month on_day_one of_month they_were_dried_up the_waters from_under the_earth/land and_ Noaḩ _he_removed DOM the_covering_of the_box and_he/it_saw and_see/lo/see they_were_dried_up the_surface_of the_soil. (GEN_8:13)
OET-RV: 13 So it was when Noah was 601 years old (in the month of WHAT MONTH on the first day of the Jewish new year) the land was still drying out. So Noah made an opening in the top of the wooden chest and saw that the land surface there was almost dry. (GEN 8:13)
GEN 16:16 וְ,שֵׁשׁ (və, shēsh) C,Acfsa contextual morpheme glosses=‘and, six’ morpheme glosses=‘and, six’ OSHB GEN 16:16 word 5
OET-LV: 16 And_Avram was_a_son_of eighty year[s] and_six years when_bore Hāgār DOM Yishmāˊʼēl/(Ishmael) to_ʼAⱱrām. (GEN_16:16)
OET-RV: 16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore Yishma’el for him. (GEN 16:16)
GEN 25:26 שִׁשִּׁים (shishshīm) Acbpa contextual word gloss=‘sixty’ word gloss=‘sixty’ OSHB GEN 25:26 word 14
OET-LV: 26 And_after thus his/its_woman he_came_out and_his_of_hand was_holding on_the_heel_of ˊĒsāv and_he/it_called his/its_name Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Yiʦḩāq/(Isaac) was_a_son_of sixty year[s] when_fathered DOM_them. (GEN_25:26)
OET-RV: 26 Then his brother was born and his hand grabbed Esaw’s heel, so he was named ‘Yacob’ (which means ‘heel-grabber’). Yitshak was sixty years old when they were born. (GEN 25:26)
GEN 30:20 שִׁשָּׁה (shishshāh) Acmsa contextual word gloss=‘six’ word gloss=‘six’ OSHB GEN 30:20 word 14
OET-LV: 20 and_ Lēʼāh _she/it_said he_has_endowed_me god DOM_me an_endowment good the_time//this_time he_will_honour_me husband_of_my if/because I_have_borne to_him/it six sons and_she/it_called/named DOM his/its_name Zəⱱūlūn. (GEN_30:20)
OET-RV: 20 saying, “God has given me a nice present. This time my husband will honour me because I have produced six sons for him.” So she called his name ‘Zebulun’ (which might mean ‘honour’). (GEN 30:20)
GEN 31:41 וְ,שֵׁשׁ (və, shēsh) C,Acfsa contextual morpheme glosses=‘and, six’ morpheme glosses=‘and, six’ OSHB GEN 31:41 word 12
OET-LV: 41 This to/for_me twenty year[s] in_your_of_household I_served_you four- teen year[s] for_the_two_of daughters_of_your and_six years for_your_of_flock[s] and_you_changed DOM wage[s]_of_my ten_of times. (GEN_31:41)
OET-RV: 41 That’s how it was for me for twenty years in your house. I worked for you for fourteen years for your two daughters, then six more years for your flocks, and you changed my wages ten times to your advantage. (GEN 31:41)
GEN 41:42 שֵׁשׁ (shēsh) Acfsa contextual word gloss=‘fine_linen’ word gloss=‘fine_linen’ OSHB GEN 41:42 word 15
OET-LV: 42 And_ Parˊoh _he_removed DOM signet-ring_of_his from_under his/its_hand and_he/it_gave DOM_her/it on the_hand_of Yōşēf and_he_clothed DOM_him/it clothes_of fine_linen and_he/it_assigned the_chain_of the_gold on neck_of_his. (GEN_41:42)
OET-RV: 42 Then he removed his signet ring from his hand and put it on Yosef’s hand, and he had him dressed in fine linen clothes, and put a gold chain around his neck. (GEN 41:42)
GEN 46:18 שֵׁשׁ (shēsh) Acfsa contextual word gloss=‘six-’ word gloss=‘six’ OSHB GEN 46:18 word 13
OET-LV: 18 These were_the_sons_of Zilpah whom he_had_given Lāⱱān to_Lēʼāh daughter_of_his and_she/it_gave_birth DOM these to_Yaˊₐqoⱱ six- teen person[s]. (GEN_46:18)
OET-RV: 18 Those were all Zilpah’s sons, the slave woman that Lavan had given to his daughter Le’ah, and she gave birth to those sixteen descendants for Yacob. (GEN 46:18)
GEN 46:26 שִׁשִּׁים (shishshīm) Acbpa contextual word gloss=‘[was]_sixty’ word gloss=‘sixty’ OSHB GEN 46:26 word 14
OET-LV: 26 Every_of the_living_creatures who_went belonging_to_Yaˊₐqoⱱ to_Miʦrayim who_came_out_of his_thigh_of_of (from)_besides_of the_wives_of the_sons_of Yaˊₐqoⱱ every_of person was_sixty and_six. (GEN_46:26)
OET-RV: 26 The total count of those who went to Egypt with Yacob who were his descendants (not counting his daughters-in-law) was sixty-six. (GEN 46:26)
GEN 46:26 וָ,שֵׁשׁ (vā, shēsh) C,Acfsa contextual morpheme glosses=‘and, six’ morpheme glosses=‘and, six’ OSHB GEN 46:26 word 15
OET-LV: 26 Every_of the_living_creatures who_went belonging_to_Yaˊₐqoⱱ to_Miʦrayim who_came_out_of his_thigh_of_of (from)_besides_of the_wives_of the_sons_of Yaˊₐqoⱱ every_of person was_sixty and_six. (GEN_46:26)
OET-RV: 26 The total count of those who went to Egypt with Yacob who were his descendants (not counting his daughters-in-law) was sixty-six. (GEN 46:26)
EXO 12:37 כְּ,שֵׁשׁ (kə, shēsh) R,Acfsa contextual morpheme glosses=‘[were]_about, six’ morpheme glosses=‘about, six’ OSHB EXO 12:37 word 6
OET-LV: 37 and_ the_people_of _they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) from_Raˊməşēş to_Şukkōt were_about_six hundred(s) thousand foot_soldier[s] the_men apart from_little_one[s]. (EXO_12:37)
OET-RV: 37 Then the Israelis walked from Rameses toward Succoth—about 600,000 strong men on foot, not counting women and children. (EXO 12:37)
EXO 14:7 שֵׁשׁ (shēsh) Acfsa contextual word gloss=‘six’ word gloss=‘six’ OSHB EXO 14:7 word 2
OET-LV: 7 And_he/it_took six hundred(s) chariot[s] chosen and_all/each/any/every the_chariotry_of Miʦrayim and_officers were_over of_it_of_all. (EXO_14:7)
OET-RV: 7 He took 600 of the best chariots as well as all the other Egyptian chariots and officers to supervise them. (EXO 14:7)
EXO 16:26 שֵׁשֶׁת (shēshet) Acmsc contextual word gloss=‘six_of’ word gloss=‘six_of’ OSHB EXO 16:26 word 1
OET-LV: 26 Six_of days you(pl)_will_gather_it and_on_day the_seventh a_sabbath not it_will_be in/on/over_him/it. (EXO_16:26)
OET-RV: 26 you’ll gather it for six days each week, but on the Saturday, there won’t be any.” (EXO 16:26)
EXO 20:9 שֵׁשֶׁת (shēshet) Acmsc contextual word gloss=‘six_of’ word gloss=‘six_of’ OSHB EXO 20:9 word 1
OET-LV: 9 six_of days you_will_labour and_you_will_do all_of work_of_your. (EXO_20:9)
OET-RV: 9 there’s six days every week for working. (EXO 20:9)
EXO 20:11 שֵׁשֶׁת (shēshet) Acmsc contextual word gloss=‘six_of’ word gloss=‘six_of’ OSHB EXO 20:11 word 2
OET-LV: 11 if/because six_of days YHWH he_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land DOM the_sea and_DOM all_of that is_in_them and_he_rested in_the_day the_seventh therefore yes/correct/thus/so YHWH he_blessed DOM the_day_of the_sabbath and_he_set_it_apart_as_holy. (EXO_20:11)
OET-RV: 11 because Yahweh made the heavens and earth, the sea, and everything that’s in them in six days. Then he rested on the seventh day, so that’s why he blessed the rest day and made it sacred. (EXO 20:11)
EXO 21:2 שֵׁשׁ (shēsh) Acfsa contextual word gloss=‘six’ word gloss=‘six’ OSHB EXO 21:2 word 5
OET-LV: 2 If/because you_will_buy a_slave Hebrew six years he_will_serve and_in_year he_will_go_out to_(the)_person without_paying. (EXO_21:2)
OET-RV: 2 If you buy a Hebrew slave, he should serve for six years, then in the seventh year he must be set free without having to pay you anything. (EXO 21:2)
EXO 23:10 וְ,שֵׁשׁ (və, shēsh) C,Acfsa contextual morpheme glosses=‘and, six’ morpheme glosses=‘and, six’ OSHB EXO 23:10 word 1
OET-LV: 10 And_six years you_will_sow DOM land_of_your and_you_will_gather DOM produce_of_its. (EXO_23:10)
OET-RV: 10 You should plant your land and gather its produce for six years, (EXO 23:10)
EXO 23:12 שֵׁשֶׁת (shēshet) Acmsc contextual word gloss=‘six_of’ word gloss=‘six_of’ OSHB EXO 23:12 word 1
OET-LV: 12 Six_of days you_will_do work(s)_of_your and_on_day the_seventh you_will_rest so_that it_may_rest ox_of_your and_your_of_donkey and_he_will_refresh_himself the_child_of your_female_slave_of_of and_the_sojourner. (EXO_23:12)
OET-RV: 12 Six days You should work for six days, then on the seventh day you must rest so that your cow and your donkey can rest, and the children of your slaves and the foreigner staying in your land can be refreshed. (EXO 23:12)
EXO 24:16 שֵׁשֶׁת (shēshet) Acmsc contextual word gloss=‘six_of’ word gloss=‘six_of’ OSHB EXO 24:16 word 9
OET-LV: 16 And_ the_glory_of _it_settled_down of_YHWH on the_mountain_of Şīnay and_it_covered_it the_cloud six_of days and_he/it_called (to) Mosheh in_the_day the_seventh from_the_middle_of the_cloud. (EXO_24:16)
OET-RV: 16 Yahweh’s radiance settled on Mt. Sinai, and the cloud covered it for six days, then on the seventh day he called to Mosheh from within the cloud. (EXO 24:16)
EXO 25:4 וְ,שֵׁשׁ (və, shēsh) C,Acfsa contextual morpheme glosses=‘and, fine_linen’ morpheme glosses=‘and, fine_linen’ OSHB EXO 25:4 word 5
OET-LV: 4 And_violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen and_goat_hair(s). (EXO_25:4)
OET-RV: 4 as well as yarn dyed blue, purple, or crimson, plus finely-spun linen and spun goat hair, (EXO 25:4)
EXO 25:32 וְ,שִׁשָּׁה (və, shishshāh) C,Acmsa contextual morpheme glosses=‘and, six’ morpheme glosses=‘and, six’ OSHB EXO 25:32 word 1
OET-LV: 32 And_six branches will_be_going_out from_its_of_sides three branches_of lampstand will_be_of_from_its_side the_one and_three branches_of lampstand will_be_of_from_its_side the_second. (EXO_25:32)
OET-RV: 32 There must be six branches extending from the shaft—three on each side. (EXO 25:32)
EXO 25:33 לְ,שֵׁשֶׁת (lə, shēshet) R,Acmsc contextual morpheme glosses=‘for, the_six_of’ morpheme glosses=‘for, six_of’ OSHB EXO 25:33 word 16
OET-LV: 33 Three cups shaped_like_almond_blossoms will_on_the_branch the_one a_bulb and_a_blossom and_three cups shaped_like_almond_blossoms will_on_the_branch the_one a_bulb and_a_blossom thus for_the_six_of the_branches which_go_out from the_lampstand. (EXO_25:33)
OET-RV: 33 Three cups shaped like almond flowers must be on each branch along with a bud and petals. (EXO 25:33)
EXO 25:35 לְ,שֵׁשֶׁת (lə, shēshet) R,Acmsc contextual morpheme glosses=‘for, the_six_of’ morpheme glosses=‘for, six_of’ OSHB EXO 25:35 word 16
OET-LV: 35 And_a_bulb will_be_under two_of the_branches from_her/it and_a_bulb will_be_under two_of the_branches from_her/it and_a_bulb will_be_under two_of the_branches from_her/it for_the_six_of the_branches which_go_out from the_lampstand. (EXO_25:35)
OET-RV: 35 For each of the three pairs of branches (one branch out each side in each pair), make a bud on the centre shaft so each pair of branches appear to be growing out of it. (EXO 25:35)
EXO 26:1 שֵׁשׁ (shēsh) Acfsa contextual word gloss=‘fine_linen’ word gloss=‘fine_~_linen’ OSHB EXO 26:1 word 6
OET-LV: 26 and_DOM the_tabernacle you_will_make ten curtains fine_linen twisted and_violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet cherubim the_work_of a_skillful_worker you_will_make DOM_them. (EXO_26:1)
OET-RV: 26 You must make my residence with ten fabric panels formed by a skilled craftsman. They must be made from twisted finely-spun linen, with winged-creatures embroidered on them using blue, purple, and scarlet thread. (EXO 26:1)
EXO 26:9 שֵׁשׁ (shēsh) Acfsa contextual word gloss=‘six’ word gloss=‘six’ OSHB EXO 26:9 word 7
OET-LV: 9 And_you_will_join DOM five of_the_curtains alone and_DOM six of_the_curtains alone and_you_will_fold_double DOM the_curtain (the)_sixth to the_front of_the_face_of of_the_tent. (EXO_26:9)
OET-RV: 9 You must join five panels into a set, and six panels into the other set so that the sixth panel can be doubled over at the front of the tent. (EXO 26:9)
EXO 26:22 שִׁשָּׁה (shishshāh) Acmsa contextual word gloss=‘six’ word gloss=‘six’ OSHB EXO 26:22 word 5
OET-LV: 22 And_for_the_innermost_parts_of the_tabernacle westward you_will_make six frames. (EXO_26:22)
OET-RV: 22 For the rear of the residence facing west, assemble six frames (EXO 26:22)
EXO 26:25 שִׁשָּׁה (shishshāh) Acmsa contextual word gloss=‘[will_be]_six-’ word gloss=‘six’ OSHB EXO 26:25 word 6
OET-LV: 25 And_they_will_be eight frames and_their_of_bases silver will_be_six- teen bases two_of bases will_be_under the_frame the_one and_two_of bases will_be_under the_frame the_one. (EXO_26:25)
OET-RV: 25 Then assemble eight frames with their sixteen silver bases—two bases supporting each frame. (EXO 26:25)
EXO 26:31 וְ,שֵׁשׁ (və, shēsh) C,Acfsa contextual morpheme glosses=‘and, fine_linen’ morpheme glosses=‘and, fine_~_linen’ OSHB EXO 26:31 word 7
OET-LV: 31 and_you_will_make a_curtain violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_skillful_worker someone_will_make DOM_her/it cherubim. (EXO_26:31)
OET-RV: 31 You must have a skillful workman make a curtain from twisted finely-spun linen, with winged-creatures embroidered on them using blue, purple, and scarlet thread. (EXO 26:31)
EXO 26:36 וְ,שֵׁשׁ (və, shēsh) C,Acfsa contextual morpheme glosses=‘and, fine_linen’ morpheme glosses=‘and, fine_~_linen’ OSHB EXO 26:36 word 9
OET-LV: 36 And_you_will_make a_screen for_the_entrance_of the_tent violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_worker_in_colours. (EXO_26:36)
OET-RV: 36 Then make a curtain out of twisted finely-spun linen for the entrance of the tent. It should be embroidered with blue, purple and scarlet yarn. (EXO 26:36)
EXO 27:9 שֵׁשׁ (shēsh) Acfsa contextual word gloss=‘[will_be]_fine_linen’ word gloss=‘fine_~_linen’ OSHB EXO 27:9 word 10
OET-LV: 9 and_you_will_make DOM the_courtyard_of the_tabernacle for_the_side_of the_south southward curtains for_courtyard will_be_fine_linen twisted will_be_one_hundred by_cubit the_length of_side (the)_one. (EXO_27:9)
OET-RV: 9 Make curtains of twisted finely-spun linen to form a courtyard around the residence. The south side will require fifty metres of curtain (EXO 27:9)
EXO 27:16 וְ,שֵׁשׁ (və, shēsh) C,Acfsa contextual morpheme glosses=‘and, fine_linen’ morpheme glosses=‘and, fine_~_linen’ OSHB EXO 27:16 word 10
OET-LV: 16 And_for_the_gate_of the_courtyard a_screen twenty cubit[s] violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_worker_in_colours pillars_of_their will_be_four and_their_of_bases will_be_four. (EXO_27:16)
OET-RV: 16 The entrance curtain must be made of twisted finely-spun linen. It’ll be ten metres wide and hang on four pillars with their bases, and must be embroidered with blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 27:16)
EXO 27:18 שֵׁשׁ (shēsh) Acfsa contextual word gloss=‘fine_linen’ word gloss=‘fine_~_linen’ OSHB EXO 27:18 word 11
OET-LV: 18 The_length_of the_courtyard will_be_one_hundred by_cubit and_the_breadth will_be_fifty on_fifty and_the_height will_be_five cubits fine_linen twisted and_their_of_bases will_be_bronze. (EXO_27:18)
OET-RV: 18 So the courtyard will be fifty metres by twenty-five metres and the curtain enclosure will be 2.5m high. All the curtains will be made of finely-spun linen, and the bases under all the pillars will be bronze. (EXO 27:18)
EXO 28:5 הַ,שֵּׁשׁ (ha, shēsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the_fine, linen’ morpheme glosses=‘the, fine_linen’ OSHB EXO 28:5 word 13
OET-LV: 5 And_they they_will_take DOM the_gold and_DOM the_violet_stuff and_DOM the_purple and_DOM the_scarlet_stuff_of the_scarlet and_DOM the_fine_linen. (EXO_28:5)
OET-RV: 5 The skilled craftsmen must be given gold wire and blue, purple, and scarlet yarn, and finely-spun linen. (EXO 28:5)
EXO 28:6 וְ,שֵׁשׁ (və, shēsh) C,Acfsa contextual morpheme glosses=‘and, fine_linen’ morpheme glosses=‘and, fine_~_linen’ OSHB EXO 28:6 word 9
OET-LV: 6 and_they_will_make DOM the_ephod gold violet_stuff and_purple scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_skillful_worker. (EXO_28:6)
OET-RV: 6 They must make the sacred apron from twisted finely-spun linen with gold wire and blue, purple, scarlet yarn embroidered onto it by a skilled craftsman. (EXO 28:6)
EXO 28:8 וְ,שֵׁשׁ (və, shēsh) C,Acfsa contextual morpheme glosses=‘and, fine_linen’ morpheme glosses=‘and, fine_~_linen’ OSHB EXO 28:8 word 13
OET-LV: 8 And_the_girdle_of its_ephod_of_of which on/upon/above_him/it will_be_of_like_its_workmanship from_him/it it_will_be gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted. (EXO_28:8)
OET-RV: 8 Then the waistband for the apron shall be made with similar workmanship from twisted finely-spun linen with gold wire and blue, purple, and scarlet yarn skillfully embroidered into it. (EXO 28:8)
EXO 28:10 שִׁשָּׁה (shishshāh) Acmsa contextual word gloss=‘six’ word gloss=‘six’ OSHB EXO 28:10 word 1
OET-LV: 10 Six of_their_of_names will_be_on the_stone (the)_one and_DOM the_names_of the_six which_remain_over will_be_on the_stone the_second(fs) according_to_of_their_genealogies. (EXO_28:10)
OET-RV: 10 six names on one stone and six on the other, in their birth order. (EXO 28:10)
EXO 28:10 הַ,שִּׁשָּׁה (ha, shishshāh) Td,Acmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_six’ morpheme glosses=‘the, six’ OSHB EXO 28:10 word 8
OET-LV: 10 Six of_their_of_names will_be_on the_stone (the)_one and_DOM the_names_of the_six which_remain_over will_be_on the_stone the_second(fs) according_to_of_their_genealogies. (EXO_28:10)
OET-RV: 10 six names on one stone and six on the other, in their birth order. (EXO 28:10)
EXO 28:15 וְ,שֵׁשׁ (və, shēsh) C,Acfsa contextual morpheme glosses=‘and, fine_linen’ morpheme glosses=‘and, fine_~_linen’ OSHB EXO 28:15 word 14
OET-LV: 15 and_you_will_make a_breastpiece_of judgement the_work_of a_skillful_worker like_the_work_of the_ephod you_will_make_it gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted you_will_make DOM_him/it. (EXO_28:15)
OET-RV: 15 Make a sacred chest pouch for important decision making. A skilled craftsman should make it from twisted finely-spun linen like the apron, embroidered with gold wire and blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 28:15)
EXO 28:39 שֵׁשׁ (shēsh) Acfsa contextual word gloss=‘fine_linen’ word gloss=‘fine_linen’ OSHB EXO 28:39 word 3
OET-LV: 39 And_you_will_weave the_tunic fine_linen and_you_will_make a_turban fine_linen and_a_sash you_will_make the_work_of a_worker_in_colours. (EXO_28:39)
OET-RV: 39 The tunic must be woven from finely-spun linen, and similarly for the turban. An embroiderer must make the waistband. (EXO 28:39)
EXO 28:39 שֵׁשׁ (shēsh) Acfsa contextual word gloss=‘fine_linen’ word gloss=‘fine_linen’ OSHB EXO 28:39 word 6
OET-LV: 39 And_you_will_weave the_tunic fine_linen and_you_will_make a_turban fine_linen and_a_sash you_will_make the_work_of a_worker_in_colours. (EXO_28:39)
OET-RV: 39 The tunic must be woven from finely-spun linen, and similarly for the turban. An embroiderer must make the waistband. (EXO 28:39)
EXO 31:15 שֵׁשֶׁת (shēshet) Acmsc contextual word gloss=‘six_of’ word gloss=‘six_of’ OSHB EXO 31:15 word 1
OET-LV: 15 Six_of days work it_will_be_done and_will_on_the_day the_seventh a_sabbath_of sabbath_observance a_holy_thing to/for_YHWH every_of (the)_one_who_does work in/on_day of_the_sabbath surely_(die) he_will_be_put_to_death. (EXO_31:15)
OET-RV: 15 There’s six days for working, and then the seventh is a rest day—dedicated to me. Anyone who works on it must certainly be put to death. (EXO 31:15)
EXO 31:17 שֵׁשֶׁת (shēshet) Acmsc contextual word gloss=‘six_of’ word gloss=‘six_of’ OSHB EXO 31:17 word 9
OET-LV: 17 Between_me and_between the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) is_a_sign it to_vanishing_point if/because six_of days YHWH he_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land and_on_day the_seventh he_rested and_he_refreshed_himself. (EXO_31:17)
OET-RV: 17 between me and the Israelis. It’s a never-ending sign that I made the heavens and the earth in six days, and then rested on the seventh day and was refreshed. (EXO 31:17)
EXO 34:21 שֵׁשֶׁת (shēshet) Acmsc contextual word gloss=‘six_of’ word gloss=‘six_of’ OSHB EXO 34:21 word 1
OET-LV: 21 Six_of days you_will_labour and_on_day the_seventh you_will_rest at_(the)_time and_at_(the)_time you_will_rest. (EXO_34:21)
OET-RV: 21 Each week, you should only work for six days, then you must rest on the seventh day—even during ploughing and harvest times. (EXO 34:21)