Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 28 V1V3V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel EXO 28:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 28:5 ©

OET (OET-RV)The skilled craftsmen must be given gold wire and blue, purple, and scarlet yarn, and finely-spun linen.

OET-LVAnd_they they_will_take DOM the_gold and_DOM the_blue and_DOM the_purple and_DOM the_scarlet_stuff the_yarn and_DOM the_fine_linen.

UHBוְ⁠הֵם֙ יִקְח֣וּ אֶת־הַ⁠זָּהָ֔ב וְ⁠אֶת־הַ⁠תְּכֵ֖לֶת וְ⁠אֶת־הָֽ⁠אַרְגָּמָ֑ן וְ⁠אֶת־תּוֹלַ֥עַת הַ⁠שָּׁנִ֖י וְ⁠אֶת־הַ⁠שֵּֽׁשׁ׃פ
   (və⁠hēm yiqḩū ʼet-ha⁠zzāhāⱱ və⁠ʼet-ha⁠ttəkēlet və⁠ʼet-hā⁠ʼargāmān və⁠ʼet-tōlaˊat ha⁠shshāniy və⁠ʼet-ha⁠shshēsh.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd they shall take gold and blue and purple and worm of scarlet and fine linen.

USTThe skilled workmen should receive fine linen and gold, blue, purple, and red thread to make the vestments.


BSBThey shall use gold, along with blue, purple, and scarlet yarn, and fine linen.

OEBNo OEB EXO book available

WEBThey shall use the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.

WMB (Same as above)

NETThe artisans are to use the gold, blue, purple, scarlet, and fine linen.

LSVAnd they take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the linen,

FBVThe workers are to use gold thread, together with blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen.

T4TThe skilled workmen must use fine linen and blue, purple, and red yarn/thread to make these clothes.”

LEB“And they will take the gold and the blue and the purple and the crimson yarns and the fine linen,

BBEThey are to take the gold and blue and purple and red and the best linen,

MOFNo MOF EXO book available

JPSAnd they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.

ASVAnd they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.

DRAAnd they shall take gold, and violet, and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen.

YLT'And they take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the linen,

DBYAnd they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and twined byssus,

RVAnd they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.

WBSAnd they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.

KJB-1769And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.

KJB-1611And they shall take gold, and blew, and purple, and scarlet, and fine linnen.

BBAnd let them take golde, blewe silke, purple, scarlet, and whyte twined silke,
   (And let them take golde, blewe silke, purple, scarlet, and white twined silke,)

GNVTherefore they shall take golde, and blew silke, and purple, and skarlet, and fine linnen,

CBThey shal take therto golde, yalow silke, scarlet, purple, and whyte sylke.
   (They shall take therto golde, yalow silke, scarlet, purple, and white sylke.)

WYCAnd thei schulen take gold, and iacynt, and purpur, and `reed selk twies died, and bijs;
   (And they should take gold, and iacynt, and purpur, and `reed selk twies died, and bijs;)

LUTDazu sollen sie nehmen Gold, gelbe Seide, Scharlaken, Rosinrot und weiße Seide.
   (Dazu sollen they/she/them take Gold, gelbe Seide, Scharlaken, Rosinrot and white Seide.)

CLVAccipientque aurum, et hyacinthum, et purpuram, coccumque bis tinctum, et byssum.
   (Accipientque aurum, and hyacinthum, and purpuram, coccumque twice tinctum, and byssum. )

BRNAnd they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.

BrLXXΚαὶ αὐτοὶ λήψονται τὸ χρυσίον, καὶ τὸν ὑάκινθον, καὶ τὴν πορφύραν, καὶ τὸ κόκκινον, καὶ τὴν βύσσον.
   (Kai autoi laʸpsontai to ⱪrusion, kai ton huakinthon, kai taʸn porfuran, kai to kokkinon, kai taʸn busson. )


TSNTyndale Study Notes:

28:1-43 These glorious and beautiful (28:2) garments for Aaron were to distinguish him as a priest set apart (Hebrew qadash, “consecrated”) for [the Lord’s] service (28:3). The magnificence of these garments is in keeping with the grandeur of the Tabernacle, which functioned as a portable earthly palace for God. There would come a day when Jesus Christ, the true High Priest, would enter the Most Holy Place once for all, and the distinction between priests and people would fade away (Heb 10:11-22). Until that time, human mediators were needed to symbolize the wonderful thing that God was planning to do in the hearts, lives, and behaviors of those with whom he shared his presence.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

וְ⁠אֶת־הַ⁠תְּכֵ֖לֶת וְ⁠אֶת־הָֽ⁠אַרְגָּמָ֑ן וְ⁠אֶת־תּוֹלַ֥עַת הַ⁠שָּׁנִ֖י

and=DOM the,blue and=DOM the,purple and=DOM scarlet_of the,yarn

This could mean: (1) “material that is dyed blue, purple, and scarlet,” probably wool yarn, or (2) “blue, purple and scarlet dye” to dye the linen. The original audience would have known what was meant. This material seems to have been used for embroidery later, so “yarn” or “thread” may be the best understanding. See how you translated this in 25:4

Note 2 topic: translate-unknown

תּוֹלַ֥עַת הַ⁠שָּׁנִ֖י

scarlet_of the,yarn

A bright red color for dying cloth was extracted from these worms. Alternate translation: “and bright red”

BI Exo 28:5 ©