Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 28 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then the waistband for the apron shall be made with similar workmanship from twisted finely-spun linen with gold wire and blue, purple, and scarlet yarn skillfully embroidered into it.
OET-LV And_band skillfully_woven_his which on/upon/above_him/it like_workmanship_its from_him/it it_will_be gold violet_stuff and_purple and_scarlet_of of_scarlet and_fine_linen twisted.
UHB וְחֵ֤שֶׁב אֲפֻדָּתוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר עָלָ֔יו כְּמַעֲשֵׂ֖הוּ מִמֶּ֣נּוּ יִהְיֶ֑ה זָהָ֗ב תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֥שׁ מָשְׁזָֽר׃ ‡
(vəḩēsheⱱ ʼₐfuddātō ʼₐsher ˊālāyv kəmaˊₐsēhū mimmennū yihyeh zāhāⱱ təkēlet vəʼargāmān vətōlaˊat shāniy vəshēsh māshəzār.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τὸ ὕφασμα τῶν ἐπωμίδων ὅ ἐστιν ἐπʼ αὐτῷ, κατὰ τὴν ποίησιν ἐξ αὐτοῦ ἔσται ἐκ χρυσίου καθαροῦ, καὶ ὑακίνθου, καὶ πορφύρας, καὶ κοκκίνου διανενησμένου, καὶ βύσσου κεκλωσμένης.
(Kai to hufasma tōn epōmidōn ho estin epʼ autōi, kata taʸn poiaʸsin ex autou estai ek ⱪrusiou katharou, kai huakinthou, kai porfuras, kai kokkinou dianenaʸsmenou, kai bussou keklōsmenaʸs. )
BrTr And the woven work of the shoulder-pieces which is upon [fn]it, shall be of one piece according to the work, of pure gold and blue and purple, and spun scarlet and fine twined linen.
28:8 Or, him.
ULT And the skillfully-crafted sash of the ephod which is on it shall be of like workmanship, from it: of gold, blue and purple and worm of scarlet and fine twined linen.
UST Make a carefully woven belt that matches the sacred apron. Make it from the same piece of cloth as the apron. (That cloth was finely twisted linen with skillfully embroidered blue, purple, red thread, and fine gold thread.) Sew it onto the apron.
BSB And the skillfully woven waistband of the ephod must be of one piece, of the same workmanship—with gold, with blue, purple, and scarlet yarn, and with finely spun linen.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE The skilfully woven band, which is on it, shall be like its work and of the same piece; of gold, blue, purple, scarlet, and fine twined linen.
WMBB (Same as above)
NET The artistically woven waistband of the ephod that is on it is to be like it, of one piece with the ephod, of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen.
LSV And the girdle of his ephod which [is] on him, according to its work, is of the same, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen.
FBV The waistband of the ephod is to be one piece made in the same way, using gold thread, with blue, purple, and crimson thread, and with finely-woven linen.
T4T A carefully-woven sash, which must be made from the same materials as the sacred apron, must be sewn onto the sacred apron.
LEB And the waistband of his ephod, which is on it, will be of like work to it—gold, blue, and purple and crimson yarns and finely twisted linen.
BBE And the beautifully worked band, which goes on it, is to be of the same work and the same material, of gold and blue and purple and red and twisted linen-work.
Moff No Moff EXO book available
JPS And the skilfully woven band, which is upon it, wherewith to gird it on, shall be like the work thereof and of the same piece: of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
ASV And the skilfully woven band, which is upon it, wherewith to gird it on, shall be like the work thereof and of the same piece; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
DRA The very workmanship also and all the variety of the work shall be of gold, and violet, and purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen.
YLT 'And the girdle of his ephod which [is] on him, according to its work, is of the same, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen.
Drby And the girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to its work of gold, blue, and purple, and scarlet and twined byssus.
RV And the cunningly woven band, which is upon it, to gird it on withal, shall be like the work thereof and of the same piece; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
Wbstr And the curious girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to its work; even of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
KJB-1769 And the curious girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to the work thereof; even of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.[fn]
28.8 curious: or, embroidered
KJB-1611 [fn]And the curious girdle of the Ephod which is vpon it, shall bee of the same, according to the worke thereof, euen of gold, of blew, and purple, and scarlet, and fine twined linnen.
(And the curious girdle of the Ephod which is upon it, shall be of the same, according to the work thereof, even of gold, of blew, and purple, and scarlet, and fine twined linnen.)
28:8 Or, Imbroidered.
Bshps And the girdle of the ephod shalbe of the same workmanship, and of the same stuffe, euen of golde, blewe silke, purple, scarlet, and whyte twined silke.
(And the girdle of the ephod shall be of the same workmanship, and of the same stuff, even of gold, blewe silke, purple, scarlet, and white twined silke.)
Gnva And the embroydred garde of the same Ephod, which shalbe vpon him, shall be of the selfe same worke and stuffe, euen of golde, blewe silke, and purple, and skarlet, and fine twined linen.
(And the embroydred garde of the same Ephod, which shall be upon him, shall be of the self same work and stuff, even of gold, blewe silke, and purple, and skarlet, and fine twined linen. )
Cvdl And his gyrdell vpo it shall be of ye same wormashippe & stuff, euen of golde yalowe sylke, scarlet, purple, & whyte twyned sylke.
(And his gyrdell upo it shall be of ye/you_all same wormashippe and stuff, even of gold yalowe sylke, scarlet, purple, and white twyned sylke.)
Wycl Thilke weuyng, and al dyuersite of the werk schal be of gold, and iacynt, and purpur, and of `reed selk twies died, and bijs foldis ayen.
(That weuyng, and all dyuersite of the work shall be of gold, and iacynt, and purpur, and of `reed selk twice died, and bijs foldis ayen.)
Luth Und sein Gurt drauf soll derselben Kunst und Werks sein, von Gold, gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und gezwirnter weißer Seide.
(And his Gurt on_it should derselben Kunst and Werks sein, from Gold, gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot and gezwirnter weißer Seide.)
ClVg Ipsa quoque textura et cuncta operis varietas erit ex auro et hyacintho, et purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta.[fn]
(Ipsa too textura and cuncta operis varietas will_be from with_gold and hyacintho, and purpura, coccoque twice tincto, and bysso retorta. )
28.8 Ipsa quoque textura et cuncta operis varietas erit ex auro et hyacintho ac purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta. Sumesque. ID., ibid. Non in una parte aurum, etc., usque ad sacerdos debet esse nitidus.
28.8 Ipsa too textura and cuncta operis varietas will_be from with_gold and hyacintho ac purpura, coccoque twice tincto, and bysso retorta. Sumesque. ID., ibid. Non in una in_part/partly aurum, etc., until to sacerdos debet esse nitidus.
28:1-43 These glorious and beautiful (28:2) garments for Aaron were to distinguish him as a priest set apart (Hebrew qadash, “consecrated”) for [the Lord’s] service (28:3). The magnificence of these garments is in keeping with the grandeur of the Tabernacle, which functioned as a portable earthly palace for God. There would come a day when Jesus Christ, the true High Priest, would enter the Most Holy Place once for all, and the distinction between priests and people would fade away (Heb 10:11-22). Until that time, human mediators were needed to symbolize the wonderful thing that God was planning to do in the hearts, lives, and behaviors of those with whom he shared his presence.
אֲשֶׁ֣ר עָלָ֔יו כְּמַעֲשֵׂ֖הוּ מִמֶּ֣נּוּ
which/who on/upon/above=him/it like,workmanship,its from=him/it
This is saying that the sash should be attached to the ephod, perhaps cut from the same material used to make the rest of the ephod.