Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #6404

בְּלֶֽדֶתGen 16

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘בְּלֶֽדֶת’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct)
is always and only glossed as ‘when, bore’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘יָלַד’’ have only one gloss: ‘when,bore’.

Hebrew words (51) other than בְּלֶֽדֶת (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct)
with a gloss related to ‘bore’

Have 51 other words with 11 lemmas altogether (Lemma=‘בָּשַׂר’, Lemma=‘נָשָׂא’, Lemma=‘יָלַד’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יָלַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘יָלַד’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָלַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָשָׂא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָלַד’, Lemmas=‘וְ’, ‘עוּד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘יָלַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חָטָא’, ‘הוּא’)

GEN 4:22יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 4:22 word 4

OET-LV: 22And_Tsillāh also she she_bore DOM Tūⱱal- Qayin/(Cain) a_sharpener_of every_of worker_of bronze and_iron and_sister_of Tūⱱal- Qayin/(Cain) Naˊₐmāh.   (GEN_4:22)

OET-RV: 22Tsillah gave birth to Tuval-Kayin (Tubal-Cain) who forged all kinds of tools out of bronze and iron. His sister was named Naamah. (GEN 4:22)

GEN 19:38יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 19:38 word 4

OET-LV: 38And_the_young also she she_bore a_son and_she/it_called/named his/its_name Ben- Ammi he is_the_ancestor_of the_people_of ˊAmmōn until the_day.   (GEN_19:38)

OET-RV: 38The younger daughter also gave birth to a son and she named him Ben-Ammi (which means ‘son of my people’). (He’s the ancestor of Ammonites to this day.) (GEN 19:38)

GEN 20:17וַיֵּלֵדוּ (vayyēlēdū)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_bore_children’ morpheme glosses=‘and, bore_children’ OSHB GEN 20:17 word 12

OET-LV: 17And_ ʼAⱱrāhām _he_prayed to the_ʼElohīm and_he_healed god DOM ʼAⱱīmelek and_DOM his/its_wife/woman and_his_female_of_slaves and_they_bore_children.   (GEN_20:17)

OET-RV: 17Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech and his wife and his slave women so that they could have children, (GEN 20:17)

GEN 22:23יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 22:23 word 7

OET-LV: 23And_Bəʼēl he_fathered DOM Riⱱqāh eight_sons these Milkāh she_bore to_Nāḩōr the_brother_of ʼAⱱrāhām.   (GEN_22:23)

OET-RV: 23Those are the eight sons that Milcah gave birth to for Abraham’s brother Nahor, and Bethuel went on to father Rebekah. (GEN 22:23)

GEN 24:24יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 24:24 word 9

OET-LV: 24And_she/it_said to_him/it am_the_daughter_of Bəʼēl I the_son_of Milkāh whom she_bore to_Nāḩōr.   (GEN_24:24)

OET-RV: 24“I’m Bethuel’s daughter. He’s the son of Nahor and Milcah,” she answered. (GEN 24:24)

GEN 24:47יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 24:47 word 13

OET-LV: 47And_I_asked DOM_her/it and_I_said daughter_of whom are_you and_she/it_said the_daughter_of Bəʼēl the_son_of Nāḩōr whom she_bore for_him/it Milkāh and_I_put the_ring on nose_of_her and_the_bracelets on hands_of_her.   (GEN_24:47)

OET-RV: 47Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ And she said, ‘The daughter of Bethuel, a son of Nahor and his wife Milcah.’ Then I put the ring on her nose and the bracelets on her arms. (GEN 24:47)

GEN 25:12יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 25:12 word 7

OET-LV: 12and_these are_the_accounts_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_son_of ʼAⱱrāhām whom she_bore Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) the_maidservant_of Sārāh to_ʼAⱱrāhām.   (GEN_25:12)

OET-RV: 12Now these are the generations of Yishma’el the son of Abraham, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s female slave, had given birth to for Abraham. (GEN 25:12)

GEN 30:21יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 30:21 word 2

OET-LV: 21And_after she_bore a_daughter and_she/it_called/named DOM his/its_name Dīnāh.   (GEN_30:21)

OET-RV: 21Later on, Le’ah had a daughter and named her Dinah. (GEN 30:21)

GEN 30:39וַתֵּלַדְןָ (vattēladnā)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_bore’ morpheme glosses=‘and, bore’ OSHB GEN 30:39 word 5

OET-LV: 39And_they_were_in_heat the_flock to the_branches and_they_bore the_flock striped_ones speckled_ones and_spotted_ones.   (GEN_30:39)

OET-RV: 39Thus the flocks would mate by the striped branches, and they would bear young who were streaked, speckled, and spotted. (GEN 30:39)

GEN 31:39אֲחַטֶּנָּה (ʼₐḩaţţennāh)  Lemmas=‘חָטָא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, bore_the_loss_of_it’ morpheme glosses=‘bore_the_loss, it’ OSHB GEN 31:39 word 6

OET-LV: 39A_torn_animal not I_brought to_you I I_bore_the_loss_of_it from_my_of_hand you_required_it one_stolen_of day and_one_stolen_of night.   (GEN_31:39)

OET-RV: 39I didn’t bring dead sheep or goats to you that had been attacked by wild animals—I bore the loss of those myself. You required that I cover anything stolen during the day or during the night. (GEN 31:39)

GEN 36:4יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 36:4 word 7

OET-LV: 4And_ ˊĀdāh _she/it_gave_birth to_ˊĒsāv DOM ʼElīfaz and_Bāsəmat she_bore DOM Rəˊūʼēl.   (GEN_36:4)

OET-RV: 4Esaw’s wife Adah gave birth to Elifaz, and Basemat gave birth to Reuel. (GEN 36:4)

GEN 36:5יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 36:5 word 2

OET-LV: 5And_ʼĀhₑlīⱱāmāh she_bore DOM Yəˊūsh/(Jeush) and_DOM Yaˊlām/(Jalam) and_DOM Qoraḩ these were_the_sons_of ˊĒsāv who they_were_born to_him/it in_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_36:5)

OET-RV: 5Oholibamah gave birth to Yeush and Yalam and Korah. Those were Esaw’s sons who were born in the Canaan region. (GEN 36:5)

GEN 38:5בְּלִדְתָּהּ (bəlidtāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יָלַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, she, bore’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bore, she’ OSHB GEN 38:5 word 11

OET-LV: 5And_she/it_added again and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shēlāh and_it_was in_Kezib when_she_bore DOM_him/it.   (GEN_38:5)

OET-RV: 5Then she got pregnant yet again and gave birth to a third son, and she named him Shelah. (Yehudah was in Kezib when she Onan was born.) (GEN 38:5)

GEN 41:50יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 41:50 word 10

OET-LV: 50And_to_Yōşēf it_was_born two_of sons before it_came the_year_of (the)_famine whom she_bore for_him/it ʼEşənat the_daughter_of Poti- phera the_priest_of On.   (GEN_41:50)

OET-RV: 50Before the years of the famine came, Yosef had two sons that Asenath (the daughter of Potifera, the priest of On) gave birth to. (GEN 41:50)

GEN 44:27יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 44:27 word 9

OET-LV: 27servant_of_your And_he/it_said father_of_my to_us you(pl) you(pl)_know if/because_that two_sons she_bore to/for_me wife_of_my.   (GEN_44:27)

OET-RV: 27Then your servant my father told us, ‘You know that my wife gave birth to two sons for me. (GEN 44:27)

GEN 46:20יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB GEN 46:20 word 6

OET-LV: 20And_he/it_was_born to_Yōşēf in_land of_Miʦrayim/(Egypt) those_whom she_bore for_him/it ʼEşənat the_daughter_of Poti- phera the_priest_of On DOM Mənashsheh and_DOM ʼEfrayim.   (GEN_46:20)

OET-RV: 20Yosef’s sons Manasseh and Efrayim were born in Egypt. Asenath, the daughter of Potifera the priest of On, gave birth to them for Yosef. (GEN 46:20)

NUM 26:59יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘someone_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB NUM 26:59 word 8

OET-LV: 59And_name_of the_wife_of ˊAmrām was_Yōkeⱱed/(Jochebed) the_daughter_of Lēvī whom someone_bore DOM_her/it to_Lēvī in_Miʦrayim/(Egypt) and_she/it_gave_birth to_ˊAmrām DOM ʼAhₐron and_DOM Mosheh and_DOM Miryām sister_of_their.   (NUM_26:59)

OET-RV: 59whose wife was Levi’s daughter Yokeved who’d been born in Egypt. They had two sons Aharon (Aaron) and Mosheh (Moses), and their older sister Miryam (Miriam). (NUM 26:59)

JDG 8:31יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB JDG 8:31 word 4

OET-LV: 31And_his_of_concubine who was_in_Shəkem she_bore for_him/it also she a_son and_he/it_assigned DOM his/its_name ʼAⱱīmelek.   (JDG_8:31)

OET-RV: 31He also had a mistress in Shekem—she also bore him a son that he named Abimelek. (JDG 8:31)

RUTH 1:12יָלַדְתִּי (yāladtī)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘I_bore’ word gloss=‘bear’ OSHB RUTH 1:12 word 18

OET-LV: 12Go_back my_daughters_of_Oh go if/because I_am_too_old for_belonging to_a_husband if/because I_said there_is to_me hope also I_belonged the_night to_a_husband and_also I_bore sons.   (RUT_1:12)

OET-RV: 12Go on back, my daughters, because I’m too old to remarry. Even if I did hope for that and got married tonight and had some sons, (RUT 1:12)

RUTH 4:12יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB RUTH 4:12 word 6

OET-LV: 12And_let_it_be household_of_your like_the_household_of Pereʦ whom Tāmār she_bore to_Yəhūdāh/(Judah) from the_offspring which YHWH he_will_give to/for_yourself(m) from the_young_woman (the)_this.   (RUT_4:12)

OET-RV: 12We pray that your family will be like the family of your ancestor Perez, son of Judah and Tamar, because of the many descendants that Yahweh will give to you and this young woman.” (RUT 4:12)

1 SAM 22:18נֹשֵׂא (nosēʼ)  Lemma=‘נָשָׂא’ contextual word gloss=‘[who]_bore’ possible word glosses=‘lifting / taking’ OSHB 1 SAM 22:18 word 20

OET-LV: 18and_he/it_said the_king to_Doʼēg turn_round you and_fall on_priests and_ Doʼēg _he_turned_round the_ʼEdōmite and_he_fell he on_priests and_he_killed in_the_day (the)_that eighty and_five man who_bore an_ephod_of linen.   (SA1_22:18)

OET-RV: 18So the king commanded Doeg the Edomite, “You turn around and attack the priests.” So Doeg turned and he himself attacked the priests. He killed eighty-five men that day who wore sacred linen aprons. (SA1 22:18)

1 KI 1:6יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘someone_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB 1 KI 1:6 word 15

OET-LV: 6And_not he_had_rebuked_him his/its_father from_his_of_days to_say why thus have_you_done and_also he was_good_of form very and_him someone_bore after ʼAⱱīshālōm.   (KI1_1:6)

OET-RV: 6Haggit had given birth to him after Avshalom. He was a good-looker, but his father had never disciplined him or ever asked, “Why did you do that?” (KI1 1:6)

1 CHR 1:32יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB 1 CHR 1:32 word 5

OET-LV: 32and_the_sons of_Qəţūrāh the_concubine_of ʼAⱱrāhām she_bore DOM Zimrān and_Yāqəshān/(Jokshan) and_Mədān and_Midyān and_Yishbāq/(Ishbak) and_Shuah and_the_sons of_Yāqəshān were_Shəⱱāʼ and_Dədān.   (CH1_1:32)

OET-RV: 32The sons of Abraham’s slave-wife Keturah were Zimran, Yokshan, Medan, Midyan, Yishbak, and Shuah. Yokshan’s sons were Sheva and Dedan. (CH1 1:32)

1 CHR 2:4יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB 1 CHR 2:4 word 3

OET-LV: 4and_Tāmār his/its_daughter-in-law she_bore for_him/it DOM Pereʦ and_DOM Zeraḩ all_of the_sons_of Yəhūdāh were_five.   (CH1_2:4)

OET-RV: 4His daughter-in-law Tamar had twin boys named Perets and Zerah, so altogether Yehudah had five sons. (CH1 2:4)

1 CHR 2:17יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB 1 CHR 2:17 word 2

OET-LV: 17And_ʼAⱱīgayil she_bore DOM ˊAmāsāʼ and_father_of ˊAmāsāʼ was_Yeter/(Jether) the_Yishmāˊʼēlī.   (CH1_2:17)

OET-RV: 17Avigayil had Amasa. Amasa’s father was Yeter, a descendant of Yishmael (Ishmael). (CH1 2:17)

1 CHR 2:46יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB 1 CHR 2:46 word 4

OET-LV: 46And_ˊĒyfāh the_concubine_of Kālēⱱ she_bore DOM Ḩārān and_DOM Mōʦāʼ and_DOM Gāzēz and_Ḩārān he_fathered DOM Gāzēz.   (CH1_2:46)

OET-RV: 46Kalev had a slave-wife named Eyfah who gave birth to Haran, Motsa, and Gazez. Haran had a son who he also named Gazez. (CH1 2:46)

1 CHR 2:48יָלַד (yālad)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘he_bore’ possible word glosses=‘he / it_fathered’ OSHB 1 CHR 2:48 word 4

OET-LV: 48The_concubine_of Kālēⱱ Maˊₐkāh he_bore Sheⱱer and_DOM Tirḩₐnāh.   (CH1_2:48)

OET-RV: 48Kalev had another slave-wife named Maacah who gave birth to Sheber and Tirhanah. (CH1 2:48)

1 CHR 4:18יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB 1 CHR 4:18 word 3

OET-LV: 18And_his/its_woman/wife (the)_Yəhūdī/(Judean) she_bore DOM Yered/(Jared) the_father_of Gədor and_DOM Ḩeⱱer the_father_of Sōkoh and_DOM Yəqūtīʼēl/(Jekuthiel) the_father_of Zānōaḩ and_these were_the_sons_of Bityāh the_daughter_of Parˊoh whom he_had_taken Mered.   (CH1_4:18)

OET-RV: 18She was one of Far-oh’s (Pharaoh’s) daughters. Mered’s wife, who was a descendant of Yehudah (Judah), gave birth to Yered the father of Gedor, Hever the father of Sokoh, and Yekutiel the father of Zanoah. (CH1 4:18)

1 CHR 7:14יָלָדָה (yālādāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_bore’ word gloss=‘bore’ OSHB 1 CHR 7:14 word 5

OET-LV: 14the_sons_of Mənashsheh were_ʼAsrīʼēl whom she_bore concubine_of_his (the)_ʼArammiy she_bore DOM Mākīr the_father_of Gilˊād.   (CH1_7:14)

OET-RV: 14Menashsheh had sons by his Syrian (Heb. Aramean) slave-wife. She gave birth to Asriel and Makir (who fathered Gilead). (CH1 7:14)

1 CHR 7:14יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB 1 CHR 7:14 word 8

OET-LV: 14the_sons_of Mənashsheh were_ʼAsrīʼēl whom she_bore concubine_of_his (the)_ʼArammiy she_bore DOM Mākīr the_father_of Gilˊād.   (CH1_7:14)

OET-RV: 14Menashsheh had sons by his Syrian (Heb. Aramean) slave-wife. She gave birth to Asriel and Makir (who fathered Gilead). (CH1 7:14)

1 CHR 7:18יָלְדָה (yālədāh)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘she_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB 1 CHR 7:18 word 3

OET-LV: 18And_his_of_sister Hammoleket she_bore DOM ʼĪshəhōd and_DOM ʼAⱱīˊezr and_DOM Maḩlāh.   (CH1_7:18)

OET-RV: 18Gilead’s sister was Hammoleket. She was the mother of Ishhod, Aviezer, and Mahlah. (CH1 7:18)

1 CHR 12:25נֹשְׂאֵי (nosʼēy)  Lemma=‘נָשָׂא’ contextual word gloss=‘[who]_bore_of’ word gloss=‘bearing_of’ OSHB 1 CHR 12:25 word 3

OET-LV: 25 the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) who_bore_of (of)_shield and_spear were_six_of thousand(s) and_eight hundred(s) men_equipped_of war.   (CH1_12:25)

OET-RV:  •  25From Shimeon (Simeon): 7,100 powerful warriors ready for battle. (CH1 12:25)

EST 2:9וַתִּשָּׂא (vattissāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָשָׂא’ contextual morpheme glosses=‘and, she_bore’ morpheme glosses=‘and, won’ OSHB EST 2:9 word 4

OET-LV: 9And_she_was_good the_young_woman in_his_of_eyes and_she_bore favour before_him and_he_hastened DOM cleansings_of_her and_DOM portions_of_her to_give to/for_her/it and_DOM seven the_servant_girls (the)_chosen to_give to/for_her/it from_the_house_of the_king and_he_moved_her and_DOM girls_of_her_servant to_the_good_place_of the_house_of the_women.   (EST_2:9)

OET-RV: 9Hegai was very impressed with Esther, and he treated her favourably. He quickly arranged for Esther to receive her beauty treatments and her allotment of food, as well as choosing seven female servants from the king’s palace and assigning them to be her personal attendants. He also moved Esther and her attendants to the best rooms in the harem for virgins. (EST 2:9)

EST 2:17וַתִּשָּׂא (vattissāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָשָׂא’ contextual morpheme glosses=‘and, she_bore’ morpheme glosses=‘and, won’ OSHB EST 2:17 word 7

OET-LV: 17And_he_loved the_king DOM ʼEştēr from_all the_women and_she_bore favour and_favour before_him from_all the_virgins and_he/it_assigned a_crown_of royalty on_her_of_head and_he_made_her_queen in_place_of Vashti.   (EST_2:17)

OET-RV: 17and the king loved Esther more than any of the other women. He treated her more kindly and more favourably than any of the other young women who had become his concubines. He put a royal crown on her head and made her the new queen to replace Vashti. (EST 2:17)

EST 5:2נָשְׂאָה (nāsəʼāh)  Lemma=‘נָשָׂא’ contextual word gloss=‘she_bore’ word gloss=‘won’ OSHB EST 5:2 word 9

OET-LV: 2And_he/it_was just_as_saw the_king DOM ʼEştēr the_queen standing in_court she_bore favour in_his_of_eyes and_he_held_out the_king to_ʼEştēr DOM the_scepter_of the_gold which in_his/its_hand and_ ʼEştēr _she_drew_near and_she_touched (in)_the_top_of the_scepter.   (EST_5:2)

OET-RV: 2As soon as the king noticed Esther standing there in the courtyard, he was very pleased to see her. So he held out his golden scepter to her and Esther came up to the throne and touched the top of the scepter. (EST 5:2)

JOB 29:11וַתְּעִידֵנִי (vattəˊīdēnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘עוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, it, bore_witness_to_me’ morpheme glosses=‘and, approved, me’ OSHB JOB 29:11 word 7

OET-LV: 11If/because an_ear it_heard and_it_called_me_blessed and_an_eye it_saw and_it_bore_witness_to_me.   (JOB_29:11)

OET-RV:  ⇔  11Those who listened to me commended me,
 ⇔ ≈ and those who saw me approved of me, (JOB 29:11)

PROV 17:25לְיוֹלַדְתּוֹ (ləyōladtō)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָלַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, [the_of, one_who]_bore_him’ morpheme glosses=‘to, bore_of, him’ OSHB PROV 17:25 word 6

OET-LV: 25is_grief to_his_of_father a_son a_fool and_bitterness to_the_of_one_who_bore_him.   (PRO_17:25)

OET-RV: 25A foolish child brings grief to his father,
 ⇔ ≈ and bitterness to the mother who gave birth to them. (PRO 17:25)

PROV 23:25יוֹלַדְתֶּֽךָ (yōladtekā)  Lemmas=‘יָלַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘the_[one_of, who]_bore_you’ morpheme glosses=‘bore_of, you’ OSHB PROV 23:25 word 5

OET-LV: 25May_he_rejoice I_will_show_you(ms) and_your_of_mother and_may_she_rejoice the_one_of_who_bore_you.   (PRO_23:25)

OET-RV: 25Let your father be happy.
 ⇔ and may your mother celebrate. (PRO 23:25)

SNG 6:9לְיוֹלַדְתָּהּ (ləyōladtāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘יָלַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of, the_[one_of, who]_bore_her’ morpheme glosses=‘to, bore_of, her’ OSHB SNG 6:9 word 10

OET-LV: 9is_one she dove_of_my my_perfect_of_one is_one_daughter she of_her_of_mother is_a_pure_daughter she of_the_one_of_who_bore_her they_saw_her daughters and_they_called_her_blessed queens and_concubines and_they_praised_her.   (SNG_6:9)

OET-RV: 9She’s special, my dove, my perfect one.
 ⇔ ≈ She’s special to her mother—perfect to the woman who bore her.
 ⇔ The young women saw her and called her blessed.
 ⇔ ≈ The queens and the concubines praised her: (SNG 6:9)

SNG 8:5יְלָדַֽתְךָ (yəlādatkā)  Lemmas=‘יָלַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘she, bore_you’ morpheme glosses=‘gave_~_birth, you’ OSHB SNG 8:5 word 17

OET-LV: 5who this is_coming_up from the_wilderness leaning_herself on lover_of_her under the_apple_tree I_aroused_you (to)_there she_was_in_labour_with_you mother_of_your (to)_there she_was_in_labour she_bore_you.   (SNG_8:5)

OET-RV: 5Who is that coming up from the wilderness,
 ⇔ leaning against her dearest?
 ⇔ Under the apple tree I awakened you.
 ⇔ Your mother was in labour with you there.
 ⇔ There she was in labour—she gave birth to you. (SNG 8:5)

ISA 53:4נָשָׂא (nāsāʼ)  Lemma=‘נָשָׂא’ contextual word gloss=‘he_bore’ word gloss=‘bore’ OSHB ISA 53:4 word 4

OET-LV: 4Nevertheless sicknesses_of_our he he_bore and_our_of_pains he_carried_them and_we we_considered_him stricken struck_of god and_afflicted.   (ISA_53:4)

OET-RV:  ⇔  4Despite that, he’s borne our sicknesses
 ⇔ ≈ and carried our sorrows.
 ⇔ We thought that he’d been struck down by God
 ⇔ ≈ attacked and made to suffer. (ISA 53:4)

ISA 53:12נָשָׂא (nāsāʼ)  Lemma=‘נָשָׂא’ contextual word gloss=‘he_bore’ word gloss=‘bore’ OSHB ISA 53:12 word 20

OET-LV: 12For_so/thus/hence I_will_allot_a_portion to_him/it among_people and_DOM mighty_people he_will_apportion the_plunder because that he_poured_out to_death life_of_his and_DOM transgressors he_was_numbered and_he the_sin_of many_people he_bore and_for_transgressors he_will_make_entreaty.   (ISA_53:12)

OET-RV: 12Because of that, I’ll allocate a portion for him.
 ⇔ He’ll divide out the plunder to a powerful people
 ⇔ because he poured out his life resulting in his death.
 ⇔ He was included with the wicked,
 ⇔ and he bore the disobedience of many people,
 ⇔ and he intervened on behalf of the disobedient. (ISA 53:12)

JER 15:9יֹלֶדֶת (yoledet)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘the_[one_who]_bore_of’ word gloss=‘bore_of’ OSHB JER 15:9 word 2

OET-LV: 9She_has_languished the_one_who_bore_of (of_the)_seven_children it_has_panted breath_of_her it_went sun_of_her while_still by_day she_is_ashamed and_she_is_abashed and_their_of_remnant to_sword I_will_give to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their the_utterance_of YHWH.   (JER_15:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 15:9)

JER 16:3הַיֹּלְדוֹת (hayyoldōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘[who], bore’ morpheme glosses=‘the, bear’ OSHB JER 16:3 word 14

OET-LV: 3If/because thus YHWH he_says on the_sons and_on the_daughters (the)_born in_place the_this and_on mothers_of_their who_bore them and_on fathers_of_their who_fathered them on_the_earth (the)_this.   (JER_16:3)

OET-RV: 3 (JER 16:3)

JER 20:14יְלָדַתְנִי (yəlādatnī)  Lemmas=‘יָלַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘she, bore_me’ morpheme glosses=‘bore, me’ OSHB JER 20:14 word 8

OET-LV: 14be_cursed the_day when I_was_born in/on/over_him/it the_day when she_bore_me mother_of_my not let_it_be blessed.   (JER_20:14)

OET-RV:  ⇔  14
 ⇔  (JER 20:14)

JER 20:15בִּשַּׂר (bissar)  Lemma=‘בָּשַׂר’ contextual word gloss=‘he_bore_the_news’ word gloss=‘brought_the_news’ OSHB JER 20:15 word 4

OET-LV: 15be_cursed the_man who he_bore_the_news DOM father_of_my to_say he_has_been_born to/for_yourself(m) a_son a_male greatly_(make_rejoice) he_made_him_rejoice.   (JER_20:15)

OET-RV: 15
 ⇔  (JER 20:15)

JER 22:26יְלָדַתְךָ (yəlādatkā)  Lemmas=‘יָלַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘she, bore_you’ morpheme glosses=‘bore, you’ OSHB JER 22:26 word 6

OET-LV: 26And_I_will_hurl you and_DOM mother_of_your who she_bore_you to the_earth/land another where not you(pl)_were_born there and_there you(pl)_will_die.   (JER_22:26)

OET-RV: 26 (JER 22:26)

JER 31:19נָשָׂאתִי (nāsāʼtī)  Lemma=‘נָשָׂא’ contextual word gloss=‘I_bore’ word gloss=‘bore’ OSHB JER 31:19 word 14

OET-LV: 19If/because after I_turned_away I_repented and_after I_was_instructed I_slapped on a_thigh I_was_ashamed and_also I_was_humiliated if/because I_bore the_reproach_of my_youth(s)_of_of.   (JER_31:19)

OET-RV: 19
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:19)

JER 50:12יוֹלַדְתְּכֶם (yōladtəkem)  Lemmas=‘יָלַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘the_[one_of, who]_bore_you(pl)’ morpheme glosses=‘bore_of, you(pl)’ OSHB JER 50:12 word 5

OET-LV: 12mother_of_your(pl) She_will_be_ashamed exceedingly she_will_be_abashed the_one_of_who_bore_you(pl) there the_last_of nations a_wilderness a_wilderness and_a_wilderness_plain.   (JER_50:12)

OET-RV: 12 (JER 50:12)

EZE 23:4וַתֵּלַדְנָה (vattēladnāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_bore’ morpheme glosses=‘and, bore’ OSHB EZE 23:4 word 8

OET-LV: 4And_their_of_names was_ʼĀhₑlāh the_old_one and_was_ʼĀhₑlīⱱāh sister_of_her and_they_belonged to_me and_they_bore sons and_daughters and_their_of_names was_Shomrōn ʼĀhₑlāh and_was_Yərūshālam/(Jerusalem) ʼĀhₑlīⱱāh.   (EZE_23:4)

OET-RV: 4The older one was Oholah (referring to Shomron or Samaria) and her younger sister was Oholibah (referring to Yerushalem). Then they became my wives and had sons and daughters. (EZE 23:4)

EZE 23:37יָלְדוּ (yālədū)  Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘they_bore’ word gloss=‘bore’ OSHB EZE 23:37 word 12

OET-LV: 37If/because they_have_committed_adultery and_blood is_on_their_of_hands and_DOM idols_of_their they_have_committed_adultery and_also DOM children_of_their whom they_bore to_me they_made_pass_through to/for_them for_food.   (EZE_23:37)

OET-RV: 37since they’ve committed adultery, and also have blood on their hands. They’ve committed adultery by worshipping their idols, and they’ve even caused their sons to pass through the fire to be considered as food for their idols. (EZE 23:37)