Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel GEN 16:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 16:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishma’el for him.

OET-LVAnd_Avram [was]_a_son of_eighty year[s] and_six years in/on/at/with_bore Hāgār DOM Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) to_Abram.

UHBוְ⁠אַבְרָ֕ם בֶּן־שְׁמֹנִ֥ים שָׁנָ֖ה וְ⁠שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים בְּ⁠לֶֽדֶת־הָגָ֥ר אֶת־יִשְׁמָעֵ֖אל לְ⁠אַבְרָֽם׃ס
   (və⁠ʼaⱱrām ben-shəmonim shānāh və⁠shēsh shānim bə⁠ledet-hāgār ʼet-yishmāˊēʼl lə⁠ʼaⱱrām)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἍβραμ δὲ ἦν ἐτῶν ὀγδοηκονταὲξ, ἡνίκα ἔτεκεν Ἄγαρ τῷ Ἅβραμ τὸν Ἰσμαήλ.
   (Habram de aʸn etōn ogdoaʸkontaex, haʸnika eteken Agar tōi Habram ton Ismaaʸl. )

BrTrAnd Abram was eighty-six years old, when Agar bore Ismael to Abram.

ULTAnd Abram was a son of 86 years when Hagar bore Ishmael for Abram.

USTAbram was 86 years old when Hagar had Ishmael for him.

BSBAbram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to him.


OEBAbram was eighty-six years old, when Hagar bore Ishmael.

WEBBEAbram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.

WMBB (Same as above)

NET(Now Abram was 86 years old when Hagar gave birth to Ishmael.)

LSVand Abram [is] a son of eighty-six years in Hagar’s bearing Ishmael to Abram.

FBVAbram was 86 when Hagar had Ishmael.

T4TAbram was eighty-six years old when Hagar gave birth to Abram’s son Ishmael.

LEBAnd Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.

BBEAbram was eighty-six years old when Hagar gave birth to Ishmael.

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd Abram was fourscore and six years old, when Hagar bore Ishmael to Abram.

ASVAnd Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.

DRAAbram was four score and six years old when Agar brought him forth Ismael.

YLTand Abram [is] a son of eighty and six years in Hagar's bearing Ishmael to Abram.

DrbyAnd Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.

RVAnd Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.

WbstrAnd Abram was eighty six years old, when Hagar bore Ishmael to Abram.

KJB-1769And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.

KJB-1611And Abram was fourescore and sixe yeeres old, when Hagar bare Ishmael to Abram.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd Abram was foure score and sixe yeres olde, when Hagar bare Ismael to hym.
   (And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ismael to him.)

GnvaAnd Abram was foure score and sixe yeere olde, when Hagar bare him Ishmael.
   (And Abram was fourscore and six year old, when Hagar bare him Ishmael. )

CvdlAnd Abram was foure score yeare olde and sixe, whan Agar bare him Ismael.
   (And Abram was fourscore year old and sixe, when Agar bare him Ismael.)

WyclAbram was of `eiyti yeere and sixe, whanne Agar childide Ysmael to hym.
   (Abram was of `eiyti year and sixe, when Agar childide Ysmael to him.)

LuthUnd Abram war sechsundachtzig Jahre alt, da ihm Hagar den Ismael gebar.
   (And Abram what/which sechsundachtzig years alt, there him Hagar the Ismael gebar.)

ClVgOctoginta et sex annorum erat Abram quando peperit ei Agar Ismaëlem.
   (Octoginta and sex annorum was Abram when gave_birth to_him Agar Ismaëlem. )


TSNTyndale Study Notes:

16:1-16 While waiting for their promised son to be born, Abram and Sarai attempted an alternate plan that was not in keeping with faith.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

וְ⁠אַבְרָ֕ם

and=Avram

For some languages it is more natural to omit the conjunction here. Do what is best in your language.

Note 2 topic: figures-of-speech / idioms

בֶּן

son_of

See how you translated a similar phrase in Gen 5:32.

בְּ⁠לֶֽדֶת הָגָ֥ר אֶת יִשְׁמָעֵ֖אל לְ⁠אַבְרָֽם

in/on/at/with,bore Hāgār DOM Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) to,Abram

See how you translated “bore … for Abram” in verse 15. Also, be consistent here with how you spelled Hagar in chapter 16 (verses 1, 4, 6-11, 13), and how you spelled Ishmael in verses 11, 12 and 15. Alternate translation: “when Hagar gave birth to Ishmael for him.”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Hagar Flees from Sarai

Genesis 16

The Lord had promised repeatedly to raise up a great nation from Abram’s descendants (Genesis 12:2; 13:16; 15:5), but several years passed from the time this promise was given until Abram’s wife Sarai bore a child. During this time, Sarai sought to acquire a child for Abram through Hagar, her Egyptian servant-girl–a common practice at this time. When Hagar conceived, she began to regard Sarai with contempt, and Sarai responded by treating her harshly. Eventually Hagar ran away, heading south from Hebron (see Genesis 13:18) and following the way to Shur toward the wilderness and Kadesh-barnea. Along the way the angel of the Lord found her by a spring (also called a well in verse 14). He told her to return to her mistress Sarai, but he also promised that Hagar would bear a son, Ishmael, and that his descendants would become a great nation. In response, Hagar named the well Beer-lahai-roi, meaning “the well of the Living One who sees me.” She then returned to Sarai at Hebron and gave birth to Ishmael. The well at Beer-lahai-roi may also be the place where Hagar later found water to give to Ishmael after they were sent away from Abraham and Sarah (Genesis 21). Isaac also moved to Beer-lai-roi for a time after his father Abraham died (Genesis 25:11). Some scholars locate Beer-lahai-roi at a well called Ain Muweileh, about 6 miles (9.5 km) northwest of Kadesh-barnea, based on speculation that the modern name is a corruption of an Arabic phrase meaning “water of the living one seeing.” But the Bible makes it clear that Beer-lai-roi “lies between Kadesh and Bered,” and Bered was likely located at what was later called Elusa (based on the Jerusalem Targum and possibly Jerome), as shown on this map. Given this location for Bered, this author has identified the most likely location for Beer-lahai-roi to be Bi’ren–the only well located along the way to Shur between Bered and Kadesh-barnea.

BI Gen 16:16 ©