Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 27 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Make curtains of twisted finely-spun linen to form a courtyard around the residence. The south side will require fifty metres of curtain
OET-LV and_make DOM the_courtyard the_tabernacle on_side of_[the]_south south curtains for_the_court [will_be]_fine_linen twisted [will_be]_one_hundred in/on/at/with_cubits [the]_length for_that_side the_one.
UHB וְעָשִׂ֕יתָ אֵ֖ת חֲצַ֣ר הַמִּשְׁכָּ֑ן לִפְאַ֣ת נֶֽגֶב־תֵּ֠ימָנָה קְלָעִ֨ים לֶחָצֵ֜ר שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֗ר מֵאָ֤ה בָֽאַמָּה֙ אֹ֔רֶךְ לַפֵּאָ֖ה הָאֶחָֽת׃ ‡
(vəˊāsitā ʼēt ḩₐʦar hammishkān lifəʼat negeⱱ-tēymānāh qəlāˊim leḩāʦēr shēsh māshəzār mēʼāh ⱱāʼammāh ʼorek lapēʼāh hāʼeḩāt.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ποιήσεις αὐλὴν τῇ σκηνῇ· εἰς τὸ κλίτος τὸ πρὸς Λίβα ἱστία τῆς αὐλῆς ἐκ βύσσου κεκλωσμένης· μῆκος ἑκατὸν πήχεων τῷ ἑνὶ κλίτει.
(Kai poiaʸseis aulaʸn taʸ skaʸnaʸ; eis to klitos to pros Liba histia taʸs aulaʸs ek bussou keklōsmenaʸs; maʸkos hekaton paʸⱪeōn tōi heni klitei. )
BrTr And thou shalt make a court for the tabernacle, curtains of the court of fine linen spun on the south side, the length of a hundred cubits for one side.
ULT And you shall make the courtyard of the Dwelling. There shall be curtains of fine twisted linen on the south side of the courtyard; one side shall be 100 cubits long,
UST Also make a courtyard around the sacred tent with more curtains of fine linen. For the south side, hang 50 meters of curtain
BSB § You are also to make a courtyard for the tabernacle. On the south side of the courtyard make curtains of finely spun linen, a hundred cubits long [fn] on one side,
27:9 100 cubits is approximately 150 feet or 45.7 meters; also in verse 11.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE “You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred cubits long for one side.
WMBB (Same as above)
NET “You are to make the courtyard of the tabernacle. For the south side there are to be hangings for the courtyard of fine twisted linen, one hundred fifty feet long for one side,
LSV And you have made the court of the Dwelling Place: for the south side southward, hangings for the court of twined linen, the length of the first side [is] one hundred by the cubit,
FBV Make a courtyard for the Tabernacle. For the south side of the courtyard make curtains of finely-spun linen, a hundred cubits long on one side,
T4T “Around the Sacred Tent there is to be a courtyard. To form the courtyard, tell them to make curtains of fine linen. On the south side, the curtain is to be ◄50 yards/44 meters► long.
LEB “You will make the courtyard of the tabernacle; for the south[fn] side will be hangings for the courtyard of finely twisted linen, one hundred cubits long for the one side.
27:9 Literally “south southward”
BBE And let there be an open space round the House, with hangings for its south side of the best linen, a hundred cubits long.
Moff No Moff EXO book available
JPS And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side.
ASV And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side:
DRA Thou shalt make also the court of the tabernacle, in the south side whereof southward there shall be hangings of fine twisted linen of a hundred cubits long for one side.
YLT 'And thou hast made the court of the tabernacle: for the south side southward, hangings for the court of twined linen, a hundred by the cubit [is] the length for the one side,
Drby And thou shalt make the court of the tabernacle. On the south side, southward, hangings for the court of twined byssus; a hundred cubits the length for the one side,
RV And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen an hundred cubits long for one side:
Wbstr And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of a hundred cubits long for one side:
KJB-1769 ¶ And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side:
(¶ And thou/you shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side: )
KJB-1611 ¶ And thou shalt make the Court of the Tabernacle for the Southside, Southward: there shall be hangings for the Court, of fine twined linnen of an hundred cubits long, for one side.
(¶ And thou/you shalt make the Court of the Tabernacle for the Southside, Southward: there shall be hangings for the Court, of fine twined linen of an hundred cubits long, for one side.)
Bshps And thou shalt make the court of the tabernacle on the south side, euen full south: the curtaines for the court shalbe of whyte twined silke of an hundreth cubites long for one side.
(And thou/you shalt make the court of the tabernacle on the south side, even full south: the curtains for the court shall be of white twined silke of an hundreth cubits long for one side.)
Gnva Also thou shalt make the court of the Tabernacle in the Southside, euen full South: the court shall haue curtaines of fine twined linnen, of an hundreth cubites long, for one side,
(Also thou/you shalt make the court of the Tabernacle in the Southside, even full South: the court shall have curtains of fine twined linnen, of an hundreth cubits long, for one side, )
Cvdl And to ye habitacion thou shalt make a courte, an hangynge of whyte twyned sylke: vpo ye one syde an C. cubytes loge towarde the south,
(And to ye/you_all habitacion thou/you shalt make a courte, an hangynge of white twyned sylke: upo ye/you_all one side an C. cubits loge towarde the south,)
Wycl Also thou schalt make a large street of the tabernacle, `in the maner of a chirche yeerd, in whos mydday coost ayens the south schulen be tentis of bijs foldid ayen; o side schal holde an hundrid cubitis in lengthe,
(Also thou/you shalt make a large street of the tabernacle, `in the manner of a church yeard, in whos mydday coost against the south should be tents of bijs foldid ayen; o side shall hold an hundred cubits in lengthe,)
Luth Du sollst auch der Wohnung einen Hof machen, einen Umhang von gezwirnter weißer Seide, auf einer Seite hundert Ellen lang, gegen dem Mittag,
(You should also the/of_the Wohnung a Hof machen, a Umhang from gezwirnter weißer Seide, on einer side hundred Ellen long, gegen to_him Mittag,)
ClVg Facies et atrium tabernaculi, in cujus australi plaga contra meridiem erunt tentoria de bysso retorta: centum cubitos unum latus tenebit in longitudine.[fn]
(Facies and atrium tabernaculi, in cuyus australi plaga on_the_contrary meridiem erunt tentoria about bysso retorta: hundred elbows one latus tenebit in longitudine. )
27.9 Facies et atrium. ID., ubi supra, cap. 13. Sicut Sancta sanctorum, etc., usque ad sed ejus memoria ab intimo corde eradicatur. Centum cubitos. ID., ibid. Constat centenarium, etc., usque ad et continentiæ temporalis assumant.
27.9 Facies and atrium. ID., where supra, cap. 13. Sicut Sancta sanctorum, etc., until to but his memoria away intimo corde eralet_him_sayur. Hundred elbows. ID., ibid. Constat centenarium, etc., until to and continentiæ temporalis assumant.
27:1-19 These plans for the altar of burnt offering and the courtyard continue the movement outward from the center. As with the sanctuary, the plans for the furniture of the courtyard are given (27:1-8) before the plans for the courtyard itself (27:9-19).
Note 1 topic: translate-unknown
שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֗ר
fine_~_linen twisted
This was cloth made from fine linen threads that someone twisted together to make a stronger thread. See how you translated this in Exodus 25:4.
Note 2 topic: translate-bdistance
מֵאָ֤ה בָֽאַמָּה֙
hundred in/on/at/with,cubits
You can convert this length to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. A cubit is approximately 46 centimeters. For your reference, a more precise conversion to metric is: 46 meters