Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 27 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So the courtyard will be fifty metres by twenty-five metres and the curtain enclosure will be 2.5m high. All the curtains will be made of finely-spun linen, and the bases under all the pillars will be bronze.
OET-LV The_length the_courtyard [will_be]_one_hundred in/on/at/with_cubits and_width [will_be]_fifty in/on/at/with_fifty and_height [will_be]_five cubits fine_linen twisted and_bases_their [will_be]_bronze.
UHB אֹ֣רֶךְ הֶֽחָצֵר֩ מֵאָ֨ה בָֽאַמָּ֜ה וְרֹ֣חַב ׀ חֲמִשִּׁ֣ים בַּחֲמִשִּׁ֗ים וְקֹמָ֛ה חָמֵ֥שׁ אַמּ֖וֹת שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֑ר וְאַדְנֵיהֶ֖ם נְחֹֽשֶׁת׃ ‡
(ʼorek heḩāʦēr mēʼāh ⱱāʼammāh vəroḩaⱱ ḩₐmishshim baḩₐmishshim vəqomāh ḩāmēsh ʼammōt shēsh māshəzār vəʼadnēyhem nəḩoshet.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τὸ δὲ μῆκος τῆς αὐλῆς ἑκατὸν ἐφʼ ἑκατόν· καὶ εὖρος πεντήκοντα ἐπὶ πεντήκοντα· καὶ ὕψος πέντε πήχεῶν ἐκ βύσσου κεκλωσμένης, καὶ βάσεις αὐτῶν χαλκαῖ.
(To de maʸkos taʸs aulaʸs hekaton efʼ hekaton; kai euros pentaʸkonta epi pentaʸkonta; kai hupsos pente paʸⱪeōn ek bussou keklōsmenaʸs, kai baseis autōn ⱪalkai. )
BrTr And the length of the court shall be a hundred cubits on each side, and the breadth fifty on each side, and the height five cubits of fine linen spun, and their sockets of brass.
ULT The length of the courtyard shall be 100 cubits, and the width 50, and the height five cubits with fine twined linen, and bases of bronze.
UST Make the whole courtyard, from the east entrance to the west end, 50 meters long and 25 meters wide, and the curtains that enclose it two and a half meters high. Make all the curtains from fine linen, and all the bases under the posts from bronze.
BSB The entire courtyard shall be a hundred cubits long and fifty cubits wide,[fn] with curtains of finely spun linen five cubits high,[fn] and with bronze bases.
27:18 The courtyard was approximately 150 feet long and 75 feet wide (45.7 meters long and 22.9 meters wide).
27:18 5 cubits is approximately 7.5 feet or 2.3 meters.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE The length of the court shall be one hundred cubits, and the width fifty throughout, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of bronze.
WMBB (Same as above)
NET The length of the courtyard is to be one hundred fifty feet and the width seventy-five feet, and the height of the fine twisted linen hangings is to be seven and a half feet, with their bronze bases.
LSV The length of the court [is] one hundred by the cubit, and the breadth fifty by fifty, and the height five cubits, of twined linen, and their sockets [are] bronze;
FBV The whole courtyard is to be a hundred cubits long and fifty cubits wide, with curtains made of finely-spun linen five cubits high, and with bronze stands.
T4T The whole courtyard, from the east entrance to the west end, must be ◄50 yards/44 meters► long, and the curtains that enclose it must be ◄7-1/2 feet/2.3 meters► high. All the curtains must be made of fine linen, and all the bases under the posts must be made of bronze.
LEB The length of the courtyard will be one hundred cubits and the width fifty cubits[fn] and the height five cubits, of finely twisted linen, with their bronze bases.
27:18 Or “fifty with fifty.” Some suggest that the word for cubits has been accidentally omitted and the number fifty repeated in the Hebrew text. Others suggest that repetition of the number is original and indicates that the two ends of the courtyard are the same size
BBE The open space is to be a hundred cubits long, fifty cubits wide, with sides five cubits high, curtained with the best linen, with bases of brass.
Moff No Moff EXO book available
JPS The length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of brass.
ASV The length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of brass.
DRA In length the court shall take up a hundred cubits, in breadth fifty, the height shall be of five cubits, and it shall be made of fine twisted linen, and shall have sockets of brass.
YLT 'The length of the court [is] a hundred by the cubit, and the breadth fifty by fifty, and the height five cubits, of twined linen, and their sockets [are] brass,
Drby The length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty everywhere, and the height five cubits of twined byssus; and their bases of copper.
RV The length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of brass.
Wbstr The length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the hight five cubits of fine twined linen, and their sockets of brass.
KJB-1769 ¶ The length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits of fine twined linen, and their sockets of brass.[fn]
27.18 fifty…: Heb. fifty by fifty
KJB-1611 ¶ [fn]The length of the Court shalbe an hundred cubits, and the breadth fiftie euery where, and the height fiue cubits of fine twined linnen, and their sockets of brasse.
(¶ The length of the Court shalbe an hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits of fine twined linnen, and their sockets of brass.)
27:18 Hebr. fifty by fiftie.
Bshps The length of the court shalbe an hundred cubites, and the breadth fiftie on euery side, and the heyght of the curtaynes shalbe fiue cubites of whyte twyned silke, and their sockettes of brasse.
(The length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth fifty on every side, and the heyght of the curtaynes shall be five cubits of white twyned silke, and their sockets of brass.)
Gnva The length of the court shalbe an hundreth cubites, and the breadth fiftie at either ende, and the height fiue cubites, and the hangings of fine twined linen, and their sockets of brasse.
(The length of the court shall be an hundreth cubits, and the breadth fifty at either end, and the height five cubits, and the hangings of fine twined linen, and their sockets of brass. )
Cvdl And the length of ye courte shal be an hudreth cubytes, the bredth fiftie cubytes, the heygth fyue cubytes, of whyte twyned sylke and ye sokettes therof shalbe of brasse.
(And the length of ye/you_all courte shall be an hudreth cubits, the bredth fifty cubits, the heygth five cubits, of white twyned sylke and ye/you_all sockets thereof shall be of brass.)
Wycl The greet street schal ocupie an hundrid cubitis in lengthe, fifti in breede; the hiyenesse of the tente schal be of fiue cubitis; and it schal be maad of bijs foldid ayen; and it schal haue brasun foundementis.
(The great street shall ocupie an hundred cubits in lengthe, fifty in breede; the hiyenesse of the tente shall be of five cubits; and it shall be made of bijs foldid ayen; and it shall have brasun foundementis.)
Luth Und die Länge des Hofes soll hundert Ellen sein, die Breite fünfzig Ellen, die Höhe fünf Ellen, von gezwirnter weißer Seide; und seine Füße sollen ehern sein.
(And the Länge the Hofes should hundred Ellen sein, the Breite fünfzig Ellen, the Höhe five Ellen, from gezwirnter weißer Seide; and his feet sollen ehern sein.)
ClVg In longitudine occupabit atrium cubitos centum, in latitudine quinquaginta, altitudo quinque cubitorum erit: fietque de bysso retorta, et habebit bases æneas.[fn]
(In longitudine occupabit atrium elbows centum, in latitudine quinquaginta, altitudo quinque cubitorum erit: fietque about bysso retorta, and habebit bases æneas. )
27.18 In longitudine, etc. ID. Centum cubitos longitudinis, etc., usque ad fietque de bysso retorta, etc.
27.18 In longitudine, etc. ID. Hundred elbows length, etc., until to fietque about bysso retorta, etc.
27:1-19 These plans for the altar of burnt offering and the courtyard continue the movement outward from the center. As with the sanctuary, the plans for the furniture of the courtyard are given (27:1-8) before the plans for the courtyard itself (27:9-19).
Note 1 topic: translate-bdistance
מֵאָ֨ה בָֽאַמָּ֜ה & חֲמִשִּׁ֣ים בַּחֲמִשִּׁ֗ים & חָמֵ֥שׁ אַמּ֖וֹת
hundred in/on/at/with,cubits & fifty in/on/at/with,fifty & five cubits
If it would be helpful to your readers, you could express this in terms of modern measurements, either in the text or a footnote. A cubit is approximately 46 centimeters. For your reference, a more precise conversion to metric is: 46 meters … 23 meters … 2.3 meters.
Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis
חֲמִשִּׁ֣ים בַּחֲמִשִּׁ֗ים
fifty in/on/at/with,fifty
Here, “cubits” is omitted because it is understood as a repetition of the instructions in verse 9. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the context. Alternate translation: “50 cubits”