Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21

Parallel EXO 27:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 27:18 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So the courtyard will be fifty metres by twenty-five metres and the curtain enclosure will be 2.5m high. All the curtains will be made of finely-spun linen, and the bases under all the pillars will be bronze.

OET-LVThe_length the_courtyard [will_be]_one_hundred in/on/at/with_cubits and_width [will_be]_fifty in/on/at/with_fifty and_height [will_be]_five cubits fine_linen twisted and_bases_their [will_be]_bronze.

UHBאֹ֣רֶךְ הֶֽ⁠חָצֵר֩ מֵאָ֨ה בָֽ⁠אַמָּ֜ה וְ⁠רֹ֣חַב ׀ חֲמִשִּׁ֣ים בַּ⁠חֲמִשִּׁ֗ים וְ⁠קֹמָ֛ה חָמֵ֥שׁ אַמּ֖וֹת שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֑ר וְ⁠אַדְנֵי⁠הֶ֖ם נְחֹֽשֶׁת׃
   (ʼorek he⁠ḩāʦēr mēʼāh ⱱā⁠ʼammāh və⁠roḩaⱱ ḩₐmishshim ba⁠ḩₐmishshim və⁠qomāh ḩāmēsh ʼammōt shēsh māshəzār və⁠ʼadnēy⁠hem nəḩoshet.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤὸ δὲ μῆκος τῆς αὐλῆς ἑκατὸν ἐφʼ ἑκατόν· καὶ εὖρος πεντήκοντα ἐπὶ πεντήκοντα· καὶ ὕψος πέντε πήχεῶν ἐκ βύσσου κεκλωσμένης, καὶ βάσεις αὐτῶν χαλκαῖ.
   (To de maʸkos taʸs aulaʸs hekaton efʼ hekaton; kai euros pentaʸkonta epi pentaʸkonta; kai hupsos pente paʸⱪeōn ek bussou keklōsmenaʸs, kai baseis autōn ⱪalkai. )

BrTrAnd the length of the court shall be a hundred cubits on each side, and the breadth fifty on each side, and the height five cubits of fine linen spun, and their sockets of brass.

ULTThe length of the courtyard shall be 100 cubits, and the width 50, and the height five cubits with fine twined linen, and bases of bronze.

USTMake the whole courtyard, from the east entrance to the west end, 50 meters long and 25 meters wide, and the curtains that enclose it two and a half meters high. Make all the curtains from fine linen, and all the bases under the posts from bronze.

BSBThe entire courtyard shall be a hundred cubits long and fifty cubits wide,[fn] with curtains of finely spun linen five cubits high,[fn] and with bronze bases.


27:18 The courtyard was approximately 150 feet long and 75 feet wide (45.7 meters long and 22.9 meters wide).

27:18 5 cubits is approximately 7.5 feet or 2.3 meters.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEThe length of the court shall be one hundred cubits, and the width fifty throughout, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of bronze.

WMBB (Same as above)

NETThe length of the courtyard is to be one hundred fifty feet and the width seventy-five feet, and the height of the fine twisted linen hangings is to be seven and a half feet, with their bronze bases.

LSVThe length of the court [is] one hundred by the cubit, and the breadth fifty by fifty, and the height five cubits, of twined linen, and their sockets [are] bronze;

FBVThe whole courtyard is to be a hundred cubits long and fifty cubits wide, with curtains made of finely-spun linen five cubits high, and with bronze stands.

T4TThe whole courtyard, from the east entrance to the west end, must be 50 yards/44 meters► long, and the curtains that enclose it must be 7-1/2 feet/2.3 meters► high. All the curtains must be made of fine linen, and all the bases under the posts must be made of bronze.

LEBThe length of the courtyard will be one hundred cubits and the width fifty cubits[fn] and the height five cubits, of finely twisted linen, with their bronze bases.


27:18 Or “fifty with fifty.” Some suggest that the word for cubits has been accidentally omitted and the number fifty repeated in the Hebrew text. Others suggest that repetition of the number is original and indicates that the two ends of the courtyard are the same size

BBEThe open space is to be a hundred cubits long, fifty cubits wide, with sides five cubits high, curtained with the best linen, with bases of brass.

MoffNo Moff EXO book available

JPSThe length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of brass.

ASVThe length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of brass.

DRAIn length the court shall take up a hundred cubits, in breadth fifty, the height shall be of five cubits, and it shall be made of fine twisted linen, and shall have sockets of brass.

YLT'The length of the court [is] a hundred by the cubit, and the breadth fifty by fifty, and the height five cubits, of twined linen, and their sockets [are] brass,

DrbyThe length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty everywhere, and the height five cubits of twined byssus; and their bases of copper.

RVThe length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of brass.

WbstrThe length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the hight five cubits of fine twined linen, and their sockets of brass.

KJB-1769¶ The length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits of fine twined linen, and their sockets of brass.[fn]


27.18 fifty…: Heb. fifty by fifty

KJB-1611[fn]The length of the Court shalbe an hundred cubits, and the breadth fiftie euery where, and the height fiue cubits of fine twined linnen, and their sockets of brasse.
   (¶ The length of the Court shalbe an hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits of fine twined linnen, and their sockets of brass.)


27:18 Hebr. fifty by fiftie.

BshpsThe length of the court shalbe an hundred cubites, and the breadth fiftie on euery side, and the heyght of the curtaynes shalbe fiue cubites of whyte twyned silke, and their sockettes of brasse.
   (The length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth fifty on every side, and the heyght of the curtaynes shall be five cubits of white twyned silke, and their sockets of brass.)

GnvaThe length of the court shalbe an hundreth cubites, and the breadth fiftie at either ende, and the height fiue cubites, and the hangings of fine twined linen, and their sockets of brasse.
   (The length of the court shall be an hundreth cubits, and the breadth fifty at either end, and the height five cubits, and the hangings of fine twined linen, and their sockets of brass. )

CvdlAnd the length of ye courte shal be an hudreth cubytes, the bredth fiftie cubytes, the heygth fyue cubytes, of whyte twyned sylke and ye sokettes therof shalbe of brasse.
   (And the length of ye/you_all courte shall be an hudreth cubits, the bredth fifty cubits, the heygth five cubits, of white twyned sylke and ye/you_all sockets thereof shall be of brass.)

WyclThe greet street schal ocupie an hundrid cubitis in lengthe, fifti in breede; the hiyenesse of the tente schal be of fiue cubitis; and it schal be maad of bijs foldid ayen; and it schal haue brasun foundementis.
   (The great street shall ocupie an hundred cubits in lengthe, fifty in breede; the hiyenesse of the tente shall be of five cubits; and it shall be made of bijs foldid ayen; and it shall have brasun foundementis.)

LuthUnd die Länge des Hofes soll hundert Ellen sein, die Breite fünfzig Ellen, die Höhe fünf Ellen, von gezwirnter weißer Seide; und seine Füße sollen ehern sein.
   (And the Länge the Hofes should hundred Ellen sein, the Breite fünfzig Ellen, the Höhe five Ellen, from gezwirnter weißer Seide; and his feet sollen ehern sein.)

ClVgIn longitudine occupabit atrium cubitos centum, in latitudine quinquaginta, altitudo quinque cubitorum erit: fietque de bysso retorta, et habebit bases æneas.[fn]
   (In longitudine occupabit atrium elbows centum, in latitudine quinquaginta, altitudo quinque cubitorum erit: fietque about bysso retorta, and habebit bases æneas. )


27.18 In longitudine, etc. ID. Centum cubitos longitudinis, etc., usque ad fietque de bysso retorta, etc.


27.18 In longitudine, etc. ID. Hundred elbows length, etc., until to fietque about bysso retorta, etc.


TSNTyndale Study Notes:

27:1-19 These plans for the altar of burnt offering and the courtyard continue the movement outward from the center. As with the sanctuary, the plans for the furniture of the courtyard are given (27:1-8) before the plans for the courtyard itself (27:9-19).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bdistance

מֵאָ֨ה בָֽ⁠אַמָּ֜ה & חֲמִשִּׁ֣ים בַּ⁠חֲמִשִּׁ֗ים & חָמֵ֥שׁ אַמּ֖וֹת

hundred in/on/at/with,cubits & fifty in/on/at/with,fifty & five cubits

If it would be helpful to your readers, you could express this in terms of modern measurements, either in the text or a footnote. A cubit is approximately 46 centimeters. For your reference, a more precise conversion to metric is: 46 meters … 23 meters … 2.3 meters.

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

חֲמִשִּׁ֣ים בַּ⁠חֲמִשִּׁ֗ים

fifty in/on/at/with,fifty

Here, “cubits” is omitted because it is understood as a repetition of the instructions in verse 9. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the context. Alternate translation: “50 cubits”

BI Exo 27:18 ©