Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #252415

זָרִיםPsa 54

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (24) of identical word form זָרִים (Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘זָרִים’ (Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 3 different glosses: ‘strange’, ‘strange_[gods]’, ‘strangers’.

2 KI 19:24 contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘foreign’ OSHB 2 KI 19:24 word 5

OET-LV: 24I I_have_dug and_I_have_drunk water strange and_I_have_dried_up with_the_sole_of my_feet_of_of all_of the_canals_of Miʦrayim/(Egypt).   (KI2_19:24)

OET-RV: 24You said that you’ve dug wells far away and drunk their water,
 ⇔ yet with your own feet you dried up all of Egypt’s rivers. (KI2 19:24)

PSA 109:11 contextual word gloss=‘strangers’ word gloss=‘strangers’ OSHB PSA 109:11 word 7

OET-LV: 11May_he_strike a_creditor to/from_all/each/any/every that to_him/it and_may_they_plunder strangers property_of_his.   (PSA_109:11)

OET-RV: 11May the creditor take all he owns.
 ⇔ ≈ May strangers plunder what he earns. (PSA 109:11)

PROV 5:10 contextual word gloss=‘strangers’ word gloss=‘strangers’ OSHB PROV 5:10 word 3

OET-LV: 10Lest they_should_be_satisfied strangers strength_of_your and_your(pl)_hard_of_labours in_house_of a_foreigner.   (PRO_5:10)

OET-RV: 10Then strangers might make use of your strength (as a slave)
 ⇔ ≈ and you end up working in a foreigner’s house. (PRO 5:10)

ISA 1:7 contextual word gloss=‘strangers’ word gloss=‘foreigners’ OSHB ISA 1:7 word 8

OET-LV: 7Land_of_your(pl) is_a_desolation cities_of_your(pl) have_been_burnt fire ground_of_your(pl) to_before_you(pl) strangers are_devouring DOM_her/it and_desolation is_like_the_overthrow_of strangers.   (ISA_1:7)

OET-RV:  ⇔  7Your country is totally ruined with your cities all burnt down.
 ⇔ Right in front of you, strangers are taking all the harvest from your field
 ⇔ leaving devastation and destruction behind. (ISA 1:7)

ISA 1:7 contextual word gloss=‘strangers’ word gloss=‘foreigners’ OSHB ISA 1:7 word 13

OET-LV: 7Land_of_your(pl) is_a_desolation cities_of_your(pl) have_been_burnt fire ground_of_your(pl) to_before_you(pl) strangers are_devouring DOM_her/it and_desolation is_like_the_overthrow_of strangers.   (ISA_1:7)

OET-RV:  ⇔  7Your country is totally ruined with your cities all burnt down.
 ⇔ Right in front of you, strangers are taking all the harvest from your field
 ⇔ leaving devastation and destruction behind. (ISA 1:7)

ISA 25:2 contextual word gloss=‘strangers’ word gloss=‘foreigners'’ OSHB ISA 25:2 word 9

OET-LV: 2If/because you_have_made from_a_city into_heap a_town fortified into_a_ruin a_fortress_of strangers from_a_city forever not it_will_be_rebuilt.   (ISA_25:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 25:2)

ISA 25:5 contextual word gloss=‘strangers’ word gloss=‘foreigners’ OSHB ISA 25:5 word 4

OET-LV: 5Like_heat in_a_dry_land the_uproar_of strangers you_will_subdue heat by_the_shade_of a_cloud the_song_of ruthless_people he_will_quieten.   (ISA_25:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 25:5)

ISA 61:5 contextual word gloss=‘strangers’ word gloss=‘strangers’ OSHB ISA 61:5 word 2

OET-LV: 5And_they_will_stand strangers and_they_will_shepherd flock[s]_of_your(pl) and_the_sons foreignness be_your(pl)_farmers_of_will and_your(pl)_of_vinedressers.   (ISA_61:5)

OET-RV:  ⇔  5
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 61:5)

JER 2:25 contextual word gloss=‘strange_[gods]’ word gloss=‘strangers’ OSHB JER 2:25 word 11

OET-LV: 25Restrain foot_of_your from_barefoot and_your_of_throat from_thirst and_you_said despairing no if/because I_love strange_gods and_after_them I_will_walk.   (JER_2:25)

OET-RV: 25
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:25)

JER 5:19 contextual word gloss=‘strangers’ word gloss=‘strangers’ OSHB JER 5:19 word 24

OET-LV: 19And_it_was if/because you(pl)_will_say for what YHWH did_he_do god_of_our to/for_us DOM all_of these_things and_you_will_say to_them just_as you(pl)_abandoned me and_you(pl)_served gods_of foreignness in_your_own_of_land so you(pl)_will_serve strangers in_land which_not belongs_to_you(pl).   (JER_5:19)

OET-RV: 19 (JER 5:19)

JER 18:14 contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘distant’ OSHB JER 18:14 word 9

OET-LV: 14Does_it_leave from_the_rock_of the_field the_snow_of Ləⱱānōn or are_they_plucked_up waters strange cool flowing.   (JER_18:14)

OET-RV: 14
 ⇔  (JER 18:14)

JER 30:8 contextual word gloss=‘strangers’ word gloss=‘strangers’ OSHB JER 30:8 word 17

OET-LV: 8And_it_was on_day (the)_that the_utterance_of YHWH hosts I_will_break yoke_of_his from_under neck_of_your and_your(pl)_of_fetters I_will_tear_apart and_not they_will_work in_him/it again strangers.   (JER_30:8)

OET-RV: 8 (JER 30:8)

JER 51:2 contextual word gloss=‘strangers’ word gloss=‘foreigners’ OSHB JER 51:2 word 3

OET-LV: 2And_I_will_send to_Bāⱱel strangers and_they_will_winnow_it and_they_will_lay_waste DOM land_of_its if/because they_will_be on/upon_it(f) from_round_about in/on_day calamity.   (JER_51:2)

OET-RV: 2 (JER 51:2)

JER 51:51 contextual word gloss=‘strangers’ word gloss=‘foreigners’ OSHB JER 51:51 word 10

OET-LV: 51We_are_ashamed if/because we_have_heard scorn ignominy it_has_covered faces_of_our if/because they_have_gone strangers to the_holy_places_of the_house_of YHWH.   (JER_51:51)

OET-RV: 51 (JER 51:51)

EZE 11:9 contextual word gloss=‘strangers’ word gloss=‘foreigners’ OSHB EZE 11:9 word 7

OET-LV: 9And_I_will_bring_out you(pl) from_the_midst_of_of_it and_I_will_give you(pl) in_the_hand_of strangers and_I_will_bring_about on_you(pl) judgements.   (EZE_11:9)

OET-RV: 9I’ll bring you out from the city, and put you into the hands of foreigners, because I’ll bring judgement against you people. (EZE 11:9)

EZE 16:32 contextual word gloss=‘strangers’ word gloss=‘strangers’ OSHB EZE 16:32 word 7

OET-LV: 32The_woman (the)_adulterous who_in_place_of her/its_husband/man she_takes DOM strangers.   (EZE_16:32)

OET-RV: 32You adulterous woman, you prefer strangers over your husband. (EZE 16:32)

EZE 28:7 contextual word gloss=‘strangers’ word gloss=‘strangers’ OSHB EZE 28:7 word 5

OET-LV: 7For_so/thus/hence here_I am_about_to_bring on_you strangers ruthless_ones_of nations and_they_will_draw swords_of_their on the_beauty_of your_wisdom_of_of and_they_will_profane splendour_of_your.   (EZE_28:7)

OET-RV: 7I’ll bring foreigners against you—terrifying warriors from other nations. They’ll bring their swords against the beauty of your wisdom, and they’ll defile your splendour. (EZE 28:7)

EZE 28:10 contextual word gloss=‘strangers’ word gloss=‘strangers’ OSHB EZE 28:10 word 5

OET-LV: 10the_deaths_of uncircumcised_men you_will_die by_the_hand_of strangers if/because I I_have_spoken the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_28:10)

OET-RV: 10You’ll die like an ungodly person killed by foreigners, because I’ve declared it. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 28:10)

EZE 30:12 contextual word gloss=‘strangers’ word gloss=‘foreigners’ OSHB EZE 30:12 word 13

OET-LV: 12And_I_will_make canals dry_ground and_I_will_sell DOM the_earth/land in_the_hand_of wicked_people and_I_will_devastate the_land and_what_of_fills_it by_the_hand_of strangers I YHWH I_have_spoken.   (EZE_30:12)

OET-RV: 12I’ll make the rivers into dry ground, and I’ll sell the land into the hands of wicked men. I’ll make the land and its abundant produce desolate by the actions of strangers. I, Yahweh, have spoken. (EZE 30:12)

EZE 31:12 contextual word gloss=‘strangers’ word gloss=‘foreigners’ OSHB EZE 31:12 word 2

OET-LV: 12And_they_cut_it_down strangers ruthless_ones_of nations and_they_abandoned_it to the_mountains and_on/over_all the_valleys branches_of_its they_fell branches_of_its and_they_were_broken in_all_of the_ravines_of the_earth/land and_they_went_down from_its_of_shade all_of the_peoples_of the_earth/land and_they_abandoned_it.   (EZE_31:12)

OET-RV: 12and foreigners who were the terror of all the nations cut it off and left it to die. Its branches fell onto the mountains and all the valleys, and lay broken in all the land’s ravines. Then all the nations on earth came out from under its shade and went away from it. (EZE 31:12)

HOS 5:7 contextual word gloss=‘strange’ word gloss=‘illegitimate’ OSHB HOS 5:7 word 5

OET-LV: 7With_YHWH they_have_dealt_treacherously if/because children strange they_have_borne now it_will_devour_them a_new_moon with portions_of_their.   (HOS_5:7)

OET-RV: 7They were unfaithful to Yahweh because they’ve borne illegitimate children.
 ⇔ Now the new moon festivals will devour them along with their fields. (HOS 5:7)

HOS 7:9 contextual word gloss=‘strangers’ word gloss=‘foreigners’ OSHB HOS 7:9 word 2

OET-LV: 9They_have_consumed strangers strength_of_his and_he not he_knows also gray_hair it_has_sneaked_in in/on/over_him/it and_he not he_knows.   (HOS_7:9)

OET-RV: 9Foreigners have devoured his strength, but he hasn’t realised that.
 ⇔ Gray hairs are now mixed in, but he hasn’t noticed them. (HOS 7:9)

HOS 8:7 contextual word gloss=‘strangers’ word gloss=‘foreigners’ OSHB HOS 8:7 word 15

OET-LV: 7If/because a_wind they_sow and_a_storm-wind they_will_reap standing_grain there_is_not to_him/it growth not it_will_produce flour perhaps it_will_produce strangers they_will_swallow_it.   (HOS_8:7)

OET-RV: 7because they sow the wind and reap the whirlwind.
 ⇔ The standing grain has no heads—it yields no flour.
 ⇔ If it were to produce, strangers would grab it anyway. (HOS 8:7)

OBA 1:11 contextual word gloss=‘strangers’ word gloss=‘strangers’ OSHB OBA 1:11 word 6

OET-LV: 11In/on_day you_stood from_before in/on_day took_captive strangers wealth_of_his and_foreigners they_came gates_of_his and_on Yərūshālam/(Jerusalem) they_throw a_lot also you like_one of_them.   (OBA_1:11)

OET-RV: 11You just stood and watched on that day when strangers carried away their wealth.
 ⇔ ≈ When foreigners entered their gates and took possession of Yerushalem, you wished it was you doing that. (OBA 1:11)

Hebrew words (6) other than זָרִים (Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘strangers’

PROV 5:17לְזָרִים (ləzārīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָר’ contextual morpheme glosses=‘to, strangers’ morpheme glosses=‘for, strangers’ OSHB PROV 5:17 word 5

OET-LV: 17Let_them_belong to/for_yourself(m) you_alone and_not to_strangers with_you.   (PRO_5:17)

OET-RV: 17Let them be for you alone,
 ⇔ ≈ and not for any strangers who are with you. (PRO 5:17)

ISA 29:5זָרָיִךְ (zārāyik)  Lemmas=‘זָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of, your_strangers’ morpheme glosses=‘foes_of, your’ OSHB ISA 29:5 word 5

OET-LV: 5And_it_was like_dust fine the_multitude_of your_strangers and_will_be_like_chaff which_passes_away the_multitude_of ruthless_people and_it_was to_suddenness suddenly.   (ISA_29:5)

OET-RV: 5 (ISA 29:5)

JER 3:13לַזָּרִים (lazzārīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָר’ contextual morpheme glosses=‘to, strangers’ morpheme glosses=‘to_the, strangers’ OSHB JER 3:13 word 11

OET-LV: 13Only recognize iniquity_of_your if/because_that against_YHWH god_of_your you_have_rebelled and_you_have_scattered DOM ways_of_your to_strangers under every_of tree luxuriant and_to_my_of_voice not you(pl)_have_listened the_utterance_of YHWH.   (JER_3:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 3:13)

LAM 5:2לְזָרִים (ləzārīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘זָר’ contextual morpheme glosses=‘to, strangers’ morpheme glosses=‘to, strangers’ OSHB LAM 5:2 word 3

OET-LV: 2Inheritance_of_our it_has_been_turned_over to_strangers houses_of_our to_foreigners.   (LAM_5:2)

OET-RV:  ⇔  2The land that was our inheritance has been turned over to strangers
 ⇔ ≈ our houses to foreigners. (LAM 5:2)

EZE 7:21הַזָּרִים (hazzārīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘זָר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_strangers’ morpheme glosses=‘the, foreigners’ OSHB EZE 7:21 word 3

OET-LV: 21And_I_will_give_him/it in_the_hand_of the_strangers to_spoil and_to_the_wicked_people_of the_earth/land to_plunder and_they_will_profane_it.   (EZE_7:21)

OET-RV: 21I’ll hand those things over to strangers and to the earth’s wicked people as plunder, and they’ll defile them. (EZE 7:21)

JOEL 4:17וְזָרִים (vəzārīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘זָר’ contextual morpheme glosses=‘and, strangers’ morpheme glosses=‘and, strangers’ OSHB JOEL 4:17 word 13

OET-LV: 17 and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_your(pl) who_dwells in_Tsiyyōn the_mountain_of my_holiness_of_of and_it_will_be Yərūshālam/(Jerusalem) a_holy_place and_strangers not they_will_pass in_it again.   (JOL_4:17)