Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] here god [is]_a_helper to_me my_master in/on/at/with_sustainer life_my.
54:6 Note: KJB: Ps.54.4
UHB 7 יָשִׁ֣יב[fn] הָ֭רַע לְשֹׁרְרָ֑י בַּ֝אֲמִתְּךָ֗ הַצְמִיתֵֽם׃ ‡
(7 yāshiyⱱ hāraˊ ləshorrāy baʼₐmittəkā haʦmītēm.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K ישוב
BrLXX Ἡ καρδία μου ἐταράχθη ἐν ἐμοὶ, καὶ δειλία θανάτου ἐπέπεσεν ἐπʼ ἐμέ.
(Haʸ kardia mou etaraⱪthaʸ en emoi, kai deilia thanatou epepesen epʼ eme. )
BrTr My heart was troubled within me; and the fear of death fell upon me.
ULT He will repay my enemies with evil;
⇔ in your faithfulness, destroy them!
UST He will cause the evil things that they want to do to me to happen to them instead;
⇔ because you faithfully do what you have promised to me, destroy them.
BSB He will reward my enemies with evil.
⇔ In Your faithfulness, destroy them.
OEB Let their evil fall back on my foes:
⇔ cut them off in your faithfulness, Lord.
WEBBE He will repay the evil to my enemies.
⇔ Destroy them in your truth.
WMBB (Same as above)
NET May those who wait to ambush me be repaid for their evil!
⇔ As a demonstration of your faithfulness, destroy them!
LSV Turn back the evil to my enemies,
Cut them off in Your truth.
FBV The evil my enemies have done will come back upon them. I depend on you to destroy them.
T4T He will cause the evil things that they want to do to me to happen to them instead;
⇔ because he faithfully does what he promises, he will get rid of them.
LEB • [fn] my enemies for their[fn] evil; in your faithfulness destroy them.
BBE Let the evil works of my haters come back on them again; let them be cut off by your good faith.
Moff may evil recoil upon my foes!
⇔ O Lord, be true to me and crush them!
JPS (54-7) He will requite the evil unto them that lie in wait for me; destroy Thou them in Thy truth.
ASV He will requite the evil unto mine enemies:
⇔ Destroy thou them in thy truth.
DRA My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me.
YLT Turn back doth the evil thing to mine enemies, In Thy truth cut them off.
Drby He will requite evil to mine enemies: in thy truth cut them off.
RV He shall requite the evil unto mine enemies: destroy thou them in thy truth.
Wbstr He will reward evil to my enemies; cut them off in thy truth.
KJB-1769 He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.[fn]
(He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy/your truth. )
54.5 mine…: Heb. those that observe me
KJB-1611 [fn]He shall reward euill vnto mine enemies: cut them off in thy trueth.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
54:5 Heb. those that obserue me.
Bshps He wyll rewarde euyll vnto mine enemies: destroy thou them according to thy trueth.
(He will reward evil unto mine enemies: destroy thou/you them according to thy/your truth.)
Gnva He shall rewarde euill vnto mine enemies: Oh cut them off in thy trueth!
(He shall reward evil unto mine enemies: Oh cut them off in thy/your truth! )
Cvdl He shall rewarde euell vnto myne enemies, and in thy treuth shalt thou destroye them.
(He shall reward evil unto mine enemies, and in thy/your treuth shalt thou/you destroy them.)
Wycl Myn herte was disturblid in me; and the drede of deth felde on me.
(Myn heart was disturblid in me; and the dread of death field on me.)
Luth Denn Stolze setzen sich wider mich, und Trotzige stehen mir nach meiner SeeLE und haben GOtt nicht vor Augen. Sela.
(Because Stolze setzen itself/yourself/themselves against mich, and Trotzige stehen to_me after my SeeLE and have God not before/in_front_of Augen. Sela.)
ClVg Cor meum conturbatum est in me, et formido mortis cecidit super me.[fn]
(Cor mine conturbatum it_is in me, and formido mortis fell over me. )
54.5 Cor meum conturbatum. CASS. Lege carnis, animus turbatur in me, non exit a me
54.5 Cor mine conturbatum. CASS. Lege carnis, animus turbatur in me, not/no exit from me
Ps 54 In this individual lament, occasioned by violent and godless people (54:3), the psalmist turns to God in prayer and maintains his focus on God’s help (54:4). He prays for God to save him from evil and to judge his enemies (54:5, 7).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
He will repay my enemies with evil
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when strangers risen against,me and,ruthless seek life,my not set ʼElohīm at,before,them selah )
Punishment is spoken as if it were payment. Alternate translation: “He will do the evil to my enemies that they have done to me” or “He will cause the evil that my enemies have done to me to be done to them”
in your faithfulness, destroy them
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when strangers risen against,me and,ruthless seek life,my not set ʼElohīm at,before,them selah )
Here David changes from talking about God to talking to God. Alternate translation: “God, destroy them because you are faithful to me”