Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] here god is_a_helper to_me my_master in/on/at/with_sustainer_of life_of_my.
54:6 Note: KJB: Ps.54.4
UHB 7 יָשִׁ֣יב[fn] הָ֭רַע לְשֹׁרְרָ֑י בַּ֝אֲמִתְּךָ֗ הַצְמִיתֵֽם׃ ‡
(7 yāshiyⱱ hāraˊ ləshorrāy baʼₐmittəkā haʦmītēm.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K ישוב
BrLXX Ἡ καρδία μου ἐταράχθη ἐν ἐμοὶ, καὶ δειλία θανάτου ἐπέπεσεν ἐπʼ ἐμέ.
(Haʸ kardia mou etaraⱪthaʸ en emoi, kai deilia thanatou epepesen epʼ eme. )
BrTr My heart was troubled within me; and the fear of death fell upon me.
ULT He will repay my enemies with evil;
⇔ in your faithfulness, destroy them!
UST He will cause the evil things that they want to do to me to happen to them instead;
⇔ because you faithfully do what you have promised to me, destroy them.
BSB He will reward my enemies with evil.
⇔ In Your faithfulness, destroy them.
OEB Let their evil fall back on my foes:
⇔ cut them off in your faithfulness, Lord.
WEBBE He will repay the evil to my enemies.
⇔ Destroy them in your truth.
WMBB (Same as above)
NET May those who wait to ambush me be repaid for their evil!
⇔ As a demonstration of your faithfulness, destroy them!
LSV Turn back the evil to my enemies,
Cut them off in Your truth.
FBV The evil my enemies have done will come back upon them. I depend on you to destroy them.
T4T He will cause the evil things that they want to do to me to happen to them instead;
⇔ because he faithfully does what he promises, he will get rid of them.
LEB • He will repay[fn] my enemies for their[fn] evil; in your faithfulness destroy them.
BBE Let the evil works of my haters come back on them again; let them be cut off by your good faith.
Moff may evil recoil upon my foes!
⇔ O Lord, be true to me and crush them!
JPS (54-7) He will requite the evil unto them that lie in wait for me; destroy Thou them in Thy truth.
ASV He will requite the evil unto mine enemies:
⇔ Destroy thou them in thy truth.
DRA My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me.
YLT Turn back doth the evil thing to mine enemies, In Thy truth cut them off.
Drby He will requite evil to mine enemies: in thy truth cut them off.
RV He shall requite the evil unto mine enemies: destroy thou them in thy truth.
Wbstr He will reward evil to my enemies; cut them off in thy truth.
KJB-1769 He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.[fn]
(He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy/your truth. )
54.5 mine…: Heb. those that observe me
KJB-1611 [fn]He shall reward euill vnto mine enemies: cut them off in thy trueth.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
54:5 Heb. those that obserue me.
Bshps He wyll rewarde euyll vnto mine enemies: destroy thou them according to thy trueth.
(He will reward evil unto mine enemies: destroy thou/you them according to thy/your truth.)
Gnva He shall rewarde euill vnto mine enemies: Oh cut them off in thy trueth!
(He shall reward evil unto mine enemies: Oh cut them off in thy/your truth! )
Cvdl He shall rewarde euell vnto myne enemies, and in thy treuth shalt thou destroye them.
(He shall reward evil unto mine enemies, and in thy/your truth shalt thou/you destroy them.)
Wycl Myn herte was disturblid in me; and the drede of deth felde on me.
(Myn heart was disturbed in me; and the dread of death field on me.)
Luth Denn Stolze setzen sich wider mich, und Trotzige stehen mir nach meiner SeeLE und haben GOtt nicht vor Augen. Sela.
(Because Stolze set/put/place itself/yourself/themselves against me, and Trotzige stand to_me after mine SeeLE and have God not before/in_front_of Augen. Sela.)
ClVg Cor meum conturbatum est in me, et formido mortis cecidit super me.[fn]
(Cor mine conturbatum it_is in me, and formido mortis fell over me. )
54.5 Cor meum conturbatum. CASS. Lege carnis, animus turbatur in me, non exit a me
54.5 Cor mine conturbatum. CASS. Lege carnis, animus turbatur in me, not/no exit from me
Ps 54 In this individual lament, occasioned by violent and godless people (54:3), the psalmist turns to God in prayer and maintains his focus on God’s help (54:4). He prays for God to save him from evil and to judge his enemies (54:5, 7).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
He will repay my enemies with evil
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when strangers risen against,me and,ruthless seek life_of,my not set ʼElohīm at,before,them selah )
Punishment is spoken as if it were payment. Alternate translation: “He will do the evil to my enemies that they have done to me” or “He will cause the evil that my enemies have done to me to be done to them”
in your faithfulness, destroy them
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when strangers risen against,me and,ruthless seek life_of,my not set ʼElohīm at,before,them selah )
Here David changes from talking about God to talking to God. Alternate translation: “God, destroy them because you are faithful to me”