Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #10967

מַתָּנֹתGen 25

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form מַתָּנֹת (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מַתָּנֹת’ (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘gifts’.

PROV 15:27 contextual word gloss=‘gifts’ word gloss=‘bribes’ OSHB PROV 15:27 word 6

OET-LV: 27is_troubling house_of_his_own one_who_gains_unjustly unjust_gain and_one_who_hates gifts he_will_live.   (PRO_15:27)

OET-RV: 27The person who makes unjust gains, brings troubles on their own home,
 ⇔ ^ but the one who hates bribes will live. (PRO 15:27)

Hebrew words (86) other than מַתָּנֹת (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘gifts’

Have 86 other words with 44 lemmas altogether (Lemma=‘מַתַּת’, Lemma=‘מַתָּן’, Lemma=‘מַתָּנָה’, Lemma=‘מַתְּנָה’, Lemma=‘מִנְחָה’, Lemma=‘נֶדֶה’, Lemma=‘קֹדֶשׁ’, Lemma=‘שַׁלְמֹנִים’, Lemma=‘שַׁי’, Lemma=‘שִׁלּוּחִים’, Lemma=‘שֹׁחַד’, Lemma=‘שָׁלֵם’, Lemma=‘שָׁחַד’, Lemma=‘שָׂכָר’, Lemma=‘אֶשְׁכָּר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מַתַּת’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מַתָּנָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מִנְחָה’, Lemmas=‘גָּמַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘גְּמוּלָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘מִנְחָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘קֹדֶשׁ’, Lemmas=‘הַבְהָבַי’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַתָּנָה’, Lemmas=‘מַתָּן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מַתָּנָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מַתְּנָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘מֶגֶד’, Lemmas=‘מִנְחָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘נָדָן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שָׁלֵם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שָׂכָר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִגְדָּנֹות’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מִגְדָּנֹות’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַתָּן’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַתָּנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַתְּנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִגְדָּנֹות’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מֶגֶד’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִנְחָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘נְבִזְבָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נְבִזְבָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘תְּשׁוּרָה’, Lemmas=‘חֵלֶק’, ‘הוּא’)

GEN 24:53וּמִגְדָּנֹת (ūmigdānot)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִגְדָּנֹות’ contextual morpheme glosses=‘and, excellent_gifts’ morpheme glosses=‘and, precious_gifts’ OSHB GEN 24:53 word 10

OET-LV: 53And_he_brought_out the_servant articles_of silver and_articles_of gold and_garments and_he/it_gave to_Riⱱqāh and_excellent_gifts he_gave to_her_of_brother and_to_her_of_mother.   (GEN_24:53)

OET-RV: 53Then he brought out silver and gold jewellery, and clothing, and gave them to Rebekah. And he gave valuable things to her brother and her mother. (GEN 24:53)

EXO 28:38מַתְּנֹת (mattənot)  Lemma=‘מַתָּנָה’ contextual word gloss=‘the_gifts_of’ word gloss=‘gifts_of’ OSHB EXO 28:38 word 15

OET-LV: 38And_it_was on the_forehead_of ʼAhₐron and_ ʼAhₐron _he_will_bear DOM the_guilt_of the_holy_things which the_people_of they_will_consecrate of_Yisrāʼēl/(Israel) to/from_all/each/any/every the_gifts_of their_holiness(es)_of_of and_it_was on forehead_of_his continually for_acceptance to/for_them to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (EXO_28:38)

OET-RV: 38so it’ll be on Aharon’s forehead. In this way, it’ll bear the deficiencies of human sinfulness when Israelis attempt to make sacred objects and attempt to make sacred offerings. Thus it’ll be on his forehead continually so that I will see it and accept those things. (EXO 28:38)

LEV 23:38מַתְּנוֹתֵיכֶם (mattənōtēykem)  Lemmas=‘מַתָּנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gifts_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘gifts_of, your(pl)’ OSHB LEV 23:38 word 5

OET-LV: 38(from)_besides_of the_sabbaths_of YHWH and_(from)_besides_of gifts_of_your(pl) and_(from)_besides_of all_of vows_of_your(pl) and_(from)_besides_of all_of offerings_of_your(pl)_freewill which you(pl)_will_give to/for_YHWH.   (LEV_23:38)

OET-RV: 38 (LEV 23:38)

NUM 18:8קָדְשֵׁי (qādəshēy)  Lemma=‘קֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘the_holy_gifts_of’ word gloss=‘holy_offerings_of’ OSHB NUM 18:8 word 13

OET-LV: 8and_ YHWH _he/it_spoke to ʼAhₐron and_I here I_give to/for_yourself(m) DOM the_charge_of my_contributions_of_of to/from_all/each/any/every the_holy_gifts_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) I_give_them to_a_portion and_to_your(pl)_of_sons to_a_prescribed_portion_of perpetuity.   (NUM_18:8)

OET-RV: 8Then Yahweh told Aharon, “Also listen, I’ve put you in charge of looking after the sacred offerings to me. I’ve given them to you and your sons as your permanent income. (NUM 18:8)

NUM 18:19הַקֳּדָשִׁים (haqqₒdāshīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘קֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_holy_gifts’ morpheme glosses=‘the, holy’ OSHB NUM 18:19 word 3

OET-LV: 19All_of the_contributions_of the_holy_gifts which they_will_offer_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_YHWH I_give to/for_yourself(m) and_to_your(pl)_of_sons and_to_your(pl)_of_daughters with_you to_a_prescribed_portion_of perpetuity is_a_covenant_of salt_of perpetuity it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring with_you.   (NUM_18:19)

OET-RV: 19All sacred donations by the Israelis, I’ve permanently given to you and your children to eat—it’s an irrevocable agreement with Yahweh for you and your future ancestors.” (NUM 18:19)

NUM 18:29מַתְּנֹתֵיכֶם (mattənotēykem)  Lemmas=‘מַתָּנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gifts_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘gifts_of, your(pl)’ OSHB NUM 18:29 word 2

OET-LV: 29From_all gifts_of_your(pl) you(pl)_will_offer_up DOM every_of (the)_contribution_of YHWH from_all best_of_its DOM part_of_its_sacred of_it.   (NUM_18:29)

OET-RV: 29When an offering is presented to Yahweh, it must be the best parts of whatever is given.’ (NUM 18:29)

NUM 18:32קָדְשֵׁי (qādəshēy)  Lemma=‘קֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘the_holy_gifts_of’ word gloss=‘holy_offerings_of’ OSHB NUM 18:32 word 10

OET-LV: 32And_not you(pl)_will_bear on/upon/above_him/it sin when_you_offer_up DOM best_of_its from_him/it and_DOM the_holy_gifts_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not you(pl)_will_profane and_not you(pl)_will_die.   (NUM_18:32)

OET-RV: 32After donating the best tenth from it, you won’t incur guilt for what you all do with the rest of it, however you all mustn’t defile any sacred things or you’ll die.’ ” (NUM 18:32)

2 KI 12:5הַקֳּדָשִׁים (haqqₒdāshīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘קֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_holy_gifts’ morpheme glosses=‘the, sacred_things’ OSHB 2 KI 12:5 word 7

OET-LV: 5 and_ Yəhōʼāsh _he/it_said to the_priests all_of the_money_of the_holy_gifts which it_will_be_brought the_house_of YHWH money passing_along everyone the_money_of persons_of his_valuation_of_of all_of the_money which it_will_come_up on the_heart_of a_person to_bring the_house_of YHWH.   (KI2_12:5)

OET-RV: 5Each priest must bring what they’ve collected from their acquaintances, and use it to make repairs wherever they find that there’s been damage to the temple.” (KI2 12:5)

2 CHR 21:3מַתָּנוֹת (mattānōt)  Lemma=‘מַתָּנָה’ contextual word gloss=‘gifts’ word gloss=‘gifts’ OSHB 2 CHR 21:3 word 4

OET-LV: 3And_he/it_gave to/for_them father_of_their gifts many to_silver and_to_gold and_to_excellent_gifts with cities_of fortifications in_Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_kingdom he_gave to_Yəhōrām if/because he was_the_firstborn.   (CH2_21:3)

OET-RV: 3and their father gave them many gifts of gold and silver and precious things, along with fortified cities in Yehudah, however he handed the kingdom over to Yehoram because he was the oldest son. (CH2 21:3)

2 CHR 21:3וּלְמִגְדָּנוֹת (ūləmigdānōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מִגְדָּנֹות’ contextual morpheme glosses=‘and, to, excellent_gifts’ morpheme glosses=‘and, of, valuable_possessions’ OSHB 2 CHR 21:3 word 8

OET-LV: 3And_he/it_gave to/for_them father_of_their gifts many to_silver and_to_gold and_to_excellent_gifts with cities_of fortifications in_Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_kingdom he_gave to_Yəhōrām if/because he was_the_firstborn.   (CH2_21:3)

OET-RV: 3and their father gave them many gifts of gold and silver and precious things, along with fortified cities in Yehudah, however he handed the kingdom over to Yehoram because he was the oldest son. (CH2 21:3)

2 CHR 32:23וּמִגְדָּנוֹת (ūmigdānōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִגְדָּנֹות’ contextual morpheme glosses=‘and, excellent_gifts’ morpheme glosses=‘and, precious_things’ OSHB 2 CHR 32:23 word 6

OET-LV: 23And_many_people were_bringing an_offering to/for_YHWH to_Yərūshālam/(Jerusalem) and_excellent_gifts to_Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_was_lifted_up to_the_eyes_of all_of the_nations from_after thus.   (CH2_32:23)

OET-RV: 23Many people came to Yerushalem to bring offerings for Yahweh and valuable gifts for Yehudah’s King Hizkiyah, and after all that, he was highly respected by the other nations. (CH2 32:23)

EZRA 1:6וּבַמִּגְדָּנוֹת (ūⱱammigdānōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִגְדָּנֹות’ contextual morpheme glosses=‘and, with_(the), gifts’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, valuable_gifts’ OSHB EZRA 1:6 word 10

OET-LV: 6And_all around_of_them they_strengthened (in)_their_of_hands with_vessels_of silver with_gold with_property and_on/over_cattle/livestock and_with_(the)_gifts besides (on) all_of offering_of_freewill_offerings.   (EZR_1:6)

OET-RV: 6Their neighbours had helped them by donating gold and silver utensils, goods and livestock, and expensive gifts, as well as the voluntary offerings of cash. (EZR 1:6)

EST 9:22וּמַתָּנוֹת (ūmattānōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַתָּנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, gifts’ morpheme glosses=‘and, gifts’ OSHB EST 9:22 word 25

OET-LV: 22Like_days when they_had_rest in/among_them the_Yəhūdī from_their_of_enemies and_the_month when it_was_changed to/for_them from_sorrow into_joy and_from_mourning into_a_day good for_doing them days_of feast and_joy and_the_sending_of portions each to_his_of_neighbour and_gifts to_people.   (EST_9:22)

OET-RV: 22because those were the days when the Jews no longer had to oppose their enemies and that was the month when their sorrow and mourning had changed into a good day. Now they were instructed to make them days of feasting and happiness, and sending of gifts—to each other but also to the needy. (EST 9:22)

EZE 16:33נְדָנַיִךְ (nədānayik)  Lemmas=‘נָדָן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gifts_of, your’ morpheme glosses=‘gifts_of, your’ OSHB EZE 16:33 word 8

OET-LV: 33To/from_all/each/any/every prostitutes men_give a_gift and_you you_have_given DOM gifts_of_your to/from_all/each/any/every your(pl)_of_lovers and_you_have_bribed them to_come to_you from_round_about by_your(pl)_of_prostitution(s).   (EZE_16:33)

OET-RV: 33It’s normal for clients to pay the prostitute, but you do the opposite: you give your wages to all your lovers and bribe them to come to you from all around for your acts of prostitution. (EZE 16:33)

EZE 20:26בְּמַתְּנוֹתָם (bəmattənōtām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מַתָּנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, their_of, gifts’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gifts_of, their’ OSHB EZE 20:26 word 3

OET-LV: 26And_I_made_unclean them by_their_of_gifts when_made_pass_through every_of firstborn_of a_womb so_that I_may_make_them_appalled so_that that they_may_know (cmp) I am_YHWH.   (EZE_20:26)

OET-RV: 26I declared them to be defiled because of the gifts they gave (they sacrificed every woman’s firstborn child in the fire) so that I could fill them with horror so they would know that I am Yahweh.’ (EZE 20:26)

EZE 20:31מַתְּנֹתֵיכֶם (mattənotēykem)  Lemmas=‘מַתָּנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gifts_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘gifts_of, your(pl)’ OSHB EZE 20:31 word 2

OET-LV: 31And_when_lift_up gifts_of_your(pl) when_make_pass children_of_your(pl) in_fire you(pl) are_making_yourselves_unclean to/from_all/each/any/every idols_of_your(pl) until the_day and_I will_I_let_myself_be_consulted to/for_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if I_will_let_myself_be_consulted by_you(pl).   (EZE_20:31)

OET-RV: 31To this day, when you offer up your gifts (offering your sons as burnt sacrifices), you defile yourselves with all your idols. So why should I let you try to find me, you Israeli people? As I live, I won’t allow you people to request my help or advice. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 20:31)

EZE 20:39בְּמַתְּנוֹתֵיכֶם (bəmattənōtēykem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מַתָּנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, your(pl)_of, gifts’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gifts_of, your(pl)’ OSHB EZE 20:39 word 23

OET-LV: 39And_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus he_says my_master YHWH everyone idols_of_his go serve and_after if not_you(pl) will_be_listening to_me and_DOM the_name_of my_holiness_of_of not you(pl)_will_profane again by_your(pl)_of_gifts and_by_your(pl)_of_idols.   (EZE_20:39)

OET-RV: 39So to you Israeli people, the master Yahweh says this: ‘Each of you should go to his own idols. Worship them if you refuse to listen to me, but you must no longer desecrate my sacred name with your gifts and your idols, (EZE 20:39)

DAN 2:6מַתְּנָן (mattənān)  Lemma=‘מַתְּנָה’ contextual word gloss=‘gifts’ word gloss=‘gifts’ OSHB DAN 2:6 word 5

OET-LV: 6And_if the_dream and_its_interpretation you(pl)_will_declare gifts and_(a)_reward and_glory/honour great you(pl)_will_receive from before_me therefore the_dream and_its_interpretation inform_me.   (DAN_2:6)

OET-RV: 6But if you all explain the dream and its interpretation, you’ll receive gifts from me, and a reward and great honour. So tell me the dream and its interpretation.” (DAN 2:6)

DAN 2:48וּמַתְּנָן (ūmattənān)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַתְּנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, gifts’ morpheme glosses=‘and, gifts’ OSHB DAN 2:48 word 5

OET-LV: 48Then Oh/the_king to/for_Dāniyyʼēl he_made_great and_gifts great many he_gave to_him/it and_he_made_him_ruler over all_of the_province_of Bāⱱel and_chief_of prefects over all_of the_wise_men_of Bāⱱel.   (DAN_2:48)

OET-RV: 48Then the king gave Daniel high honours and gave him many great gifts, and he made him ruler over the whole province of Babylon and chief supervisor over all of Babylon’s wise men. (DAN 2:48)

DAN 5:17מַתְּנָתָךְ (mattənātāk)  Lemmas=‘מַתְּנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_of, gifts’ morpheme glosses=‘gifts_of, your’ OSHB DAN 5:17 word 7

OET-LV: 17in_then Dāniyyʼēl was_replying and_saying(ms) before Oh/the_king your(pl)_of_gifts to/for_you(fs) let_them_be and_your(pl)_of_rewards to_another give nevertheless the_writing I_will_read_aloud to_the_king and_the_interpretation I_will_make_known_to_him.   (DAN_5:17)

OET-RV: 17I’m not after your gifts, and your rewards can be given to someone else,” Daniel responded. “But, I’ll read the writing to the king and I’ll tell you the interpretation. (DAN 5:17)

HOS 8:13הַבְהָבַי (haⱱhāⱱay)  Lemmas=‘הַבְהָבַי’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_gifts_of, of’ morpheme glosses=‘gifts_of, my’ OSHB HOS 8:13 word 2

OET-LV: 13The_sacrifices_of my_gifts_of_of they_sacrifice flesh and_they_ate_it YHWH not he_is_pleased_with_them now he_will_remember iniquity_of_their and_he_will_punish sins_of_their they Miʦrayim/(Egypt) they_will_return.   (HOS_8:13)

OET-RV: 13As for my sacrificial gifts, they sacrifice meat and eat it,
 ⇔ but Yahweh doesn’t accept their sacrifices.
 ⇔ Now he will remember their disobedience
 ⇔ ≈ and punish their sins.
 ⇔ They will return to Egypt. (HOS 8:13)

MIC 1:14שִׁלּוּחִים (shillūḩīm)  Lemma=‘שִׁלּוּחִים’ contextual word gloss=‘parting_gifts’ word gloss=‘parting_gifts’ OSHB MIC 1:14 word 3

OET-LV: 14For_so/thus/hence you_will_give parting_gifts to Moresheth Gath the_houses_of ʼAkzīⱱ will_become_(into)_a_deceitful_thing to_the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel).   (MIC_1:14)

OET-RV: 14So you’ll give parting gifts to Moreshet-Gat.
 ⇔ The town of Akzib will deceive Yisrael’s kings. (MIC 1:14)

GEN 32:14מִנְחָה (minḩāh)  Lemma=‘מִנְחָה’ contextual word gloss=‘a_gift’ possible word glosses=‘donation / offering’ OSHB GEN 32:14 word 9

OET-LV: 14 and_he_stayed_the_night there in_night (the)_that and_he/it_took some_of (the)_that_which_came in_his_of_hand a_gift for_ˊĒsāv his/its_woman.   (GEN_32:14)

OET-RV: 14two hundred female and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams, (GEN 32:14)

GEN 32:19מִנְחָה (minḩāh)  Lemma=‘מִנְחָה’ contextual word gloss=‘a_gift’ possible word glosses=‘donation / offering’ OSHB GEN 32:19 word 4

OET-LV: 19 and_you_will_say to_your_of_servant to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_gift it has_been_sent to_my_of_master to_ˊĒsāv and_see/lo/see also he is_behind_us.   (GEN_32:19)

OET-RV: 19Then Yacob also instructed the second and third slaves, as well as everyone who followed behind the herds, telling them, “Say the same thing to Esaw when you find him, (GEN 32:19)

GEN 32:21בַּמִּנְחָה (bamminḩāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִנְחָה’ contextual morpheme glosses=‘by, gift’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, present’ OSHB GEN 32:21 word 11

OET-LV: 21 and_you(pl)_will_say also there servant_of_your Yaˊₐqoⱱ is_behind_us if/because he_said I_will_cover face_of_his by_gift which_is_going before_me and_after thus I_will_see face_of_his perhaps he_will_lift_up face_of_my.   (GEN_32:21)

OET-RV: 21So the gifts went ahead of him, and he himself stayed in the camp for that night. (GEN 32:21)

GEN 32:22הַמִּנְחָה (hamminḩāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִנְחָה’ contextual morpheme glosses=‘the, gift’ morpheme glosses=‘the, present’ OSHB GEN 32:22 word 2

OET-LV: 22 and_it_passed_on the_gift on his/its_faces/face and_he was_staying_the_night in_night (the)_that in_camp.   (GEN_32:22)

OET-RV: 22Then during that night, Yacob got up and took his two wives and their two female slaves and his eleven sons and crossed over the ford of the Yabbok Stream. (GEN 32:22)

GEN 33:10מִנְחָתִי (minḩātī)  Lemmas=‘מִנְחָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gift_of, my’ morpheme glosses=‘gift_of, my’ OSHB GEN 33:10 word 11

OET-LV: 10And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_said no please if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes and_you_will_accept gift_of_my from_my_of_hand if/because therefore yes/correct/thus/so I_have_seen face_of_your like_seeing the_face_of god and_you_have_accepted_me_favourably.   (GEN_33:10)

OET-RV: 10“No, please,” Yacob insisted. “If I’ve won your favour, then take my gifts. Because indeed, I’ve seen you face-to-face, which is like seeing God’s face, and you’ve received me favourably. (GEN 33:10)

GEN 34:12וּמַתָּן (ūmattān)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַתָּן’ contextual morpheme glosses=‘and, a_gift’ morpheme glosses=‘and, gift’ OSHB GEN 34:12 word 5

OET-LV: 12Increase on_me exceedingly a_bride-price and_a_gift and_I_will_give_it just_as you(pl)_will_say to_me and_give to_me DOM the_girl to/for_(a)_woman.   (GEN_34:12)

OET-RV: 12Set any very high amount for the bride-price and gifts from me, and I’ll give whatever you askjust give the young woman to me as a wife.” (GEN 34:12)

GEN 43:11מִנְחָה (minḩāh)  Lemma=‘מִנְחָה’ contextual word gloss=‘a_gift’ possible word glosses=‘donation / offering’ OSHB GEN 43:11 word 16

OET-LV: 11And_he/it_said to_them Yisrāʼēl/(Israel) father_of_their if so then this do take some_of_the_best_products_of the_earth/land in_your(pl)_of_vessels and_take_down to_man a_gift a_little_of balm and_a_little_of honey spice and_myrrh pistachio_nuts and_almonds.   (GEN_43:11)

OET-RV: 11Well, if that’s our only choice,” their father acceded, “then do this: Take some of the best produce from around here in your bags, and take it down to the man as a gift: a little balm, a little honey, spices and myrrh, and some pistachio nuts and almonds. (GEN 43:11)

GEN 43:15הַמִּנְחָה (hamminḩāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִנְחָה’ contextual morpheme glosses=‘the, gift’ morpheme glosses=‘the, present’ OSHB GEN 43:15 word 4

OET-LV: 15And_they_took the_men DOM the_gift (the)_this and_double money they_took in_their_of_hand and_DOM Binyāmīn and_they_arose and_they_went_down Miʦrayim/(Egypt) and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before Yōşēf/(Joseph).   (GEN_43:15)

OET-RV: 15So the brothers took the gifts and double the amount of silver. Then taking Benyamin, they travelled down to Egypt and presented themselves to Yosef. (GEN 43:15)

GEN 43:25הַמִּנְחָה (hamminḩāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִנְחָה’ contextual morpheme glosses=‘the, gift’ morpheme glosses=‘the, present’ OSHB GEN 43:25 word 3

OET-LV: 25And_they_prepared DOM the_gift until came Yōşēf at_noon(s) if/because they_had_heard if/because_that there they_will_eat food.   (GEN_43:25)

OET-RV: 25Then they got theirs gifts ready for when Yosef would arrive at midday, because they’d heard that they would be given lunch there. (GEN 43:25)

GEN 43:26הַמִּנְחָה (hamminḩāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מִנְחָה’ contextual morpheme glosses=‘the, gift’ morpheme glosses=‘the, present’ OSHB GEN 43:26 word 7

OET-LV: 26And_ Yōşēf _he_came to_the_house and_they_brought to_him/it DOM the_gift which was_in_their_of_hand to_the_house and_they_bowed_down to_him/it the_ground_to.   (GEN_43:26)

OET-RV: 26When Yosef arrived there, they brought their gifts and they bowed to the ground in front of him. (GEN 43:26)

NUM 18:6מַתָּנָה (mattānāh)  Lemma=‘מַתָּנָה’ contextual word gloss=‘a_gift’ word gloss=‘gift’ OSHB NUM 18:6 word 11

OET-LV: 6And_I here I_have_taken DOM brothers_of_your(pl) the_Lēviyyiy from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_you(pl) a_gift they_are_assigned to/for_YHWH to_serve DOM the_service_of the_tent_of meeting.   (NUM_18:6)

OET-RV: 6Now listen, I’ve taken your brothers the Levites out from the rest of the Israelis as a gift for you—they’re given to do the duties at the sacred tent. (NUM 18:6)

NUM 18:7מַתָּנָה (mattānāh)  Lemma=‘מַתָּנָה’ contextual word gloss=‘a_gift’ word gloss=‘gift’ OSHB NUM 18:7 word 14

OET-LV: 7And_you(ms) and_your(pl)_of_sons with_you you(pl)_will_keep DOM priesthood_of_your(pl) to/from_all/each/any/every (the)_matter_of the_altar and_to_from_inside_of to_curtain and_you(pl)_will_serve a_service_of a_gift I_give DOM priesthood_of_your(pl) and_the_stranger (the)_approaching he_will_be_put_to_death.   (NUM_18:7)

OET-RV: 7However, it’s you and your sons who are the priests who must serve for things to do with the altar and inside the curtain. Your priesthood is a gift of service, and any outsider who approaches must be executed.” (NUM 18:7)

NUM 18:11מַתָּנָם (mattānām)  Lemmas=‘מַתָּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_gift[s]_of, of’ morpheme glosses=‘gifts_of, their’ OSHB NUM 18:11 word 4

OET-LV: 11And_this will_belong_to_you the_contribution_of their_gift[s]_of_of to/from_all/each/any/every the_wave-offerings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) I_give_them and_to_your(pl)_of_sons and_to_your(pl)_of_daughters with_you to_a_prescribed_portion_of perpetuity every_of clean_person among_your_of_household he_will_eat DOM_him/it.   (NUM_18:11)

OET-RV: 11In addition, the people’s raised offerings belong to you, and they are permanently given to your entire families to eat—everyone who’s ‘clean’ may eat them. (NUM 18:11)

DEU 16:17כְּמַתְּנַת (kəmattənat)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מַתָּנָה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_gift_of’ morpheme glosses=‘as, gift_of’ OSHB DEU 16:17 word 2

OET-LV: 17Anyone according_to_the_gift_of his/its_hand according_to_the_blessing_of YHWH god_of_your which he_has_given to/for_you(fs).   (DEU_16:17)

OET-RV: 17but rather, each man must give in proportion to the blessings that your god Yahweh has given you during that year. (DEU 16:17)

DEU 33:13מִמֶּגֶד (mimmeged)  Lemmas=‘מִן’, ‘מֶגֶד’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], excellent_gift_of’ morpheme glosses=‘with, choice_things_of’ OSHB DEU 33:13 word 6

OET-LV: 13and_of_Yōşēf/(Joseph) he_said be_blessed_of YHWH land_of_his from_the_excellent_gift_of heaven from_the_dew and_from_the_deep which_lies beneath.   (DEU_33:13)

OET-RV: ¶  13To Yosef (Joseph), he said,
 ⇔ Yahweh will bless his land,
 ⇔ with the rain from the sky,
 ⇔ ≈ from the dew and from the springs lying beneath, (DEU 33:13)

DEU 33:14וּמִמֶּגֶד (ūmimmeged)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מֶגֶד’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], excellent_gift_of’ morpheme glosses=‘and, with, choice_of’ OSHB DEU 33:14 word 1

OET-LV: 14And_from_the_excellent_gift_of the_produce(s)_of the_sun and_from_the_excellent_gift_of the_yield_of the_months.   (DEU_33:14)

OET-RV: 14with a plentiful harvest from the good sunshine,
 ⇔ ≈ and from the bounty of the produce of the seasons, (DEU 33:14)

DEU 33:14וּמִמֶּגֶד (ūmimmeged)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מֶגֶד’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], excellent_gift_of’ morpheme glosses=‘and, with, rich_of’ OSHB DEU 33:14 word 4

OET-LV: 14And_from_the_excellent_gift_of the_produce(s)_of the_sun and_from_the_excellent_gift_of the_yield_of the_months.   (DEU_33:14)

OET-RV: 14with a plentiful harvest from the good sunshine,
 ⇔ ≈ and from the bounty of the produce of the seasons, (DEU 33:14)

DEU 33:15וּמִמֶּגֶד (ūmimmeged)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מֶגֶד’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], excellent_gift_of’ morpheme glosses=‘and, with, choice_things_of’ OSHB DEU 33:15 word 4

OET-LV: 15And_from_the_top_of the_mountains_of ancient_time and_from_the_excellent_gift_of the_hills_of antiquity.   (DEU_33:15)

OET-RV: 15and water from the tops of ancient mountains,
 ⇔ and from the bounty of age-old hills, (DEU 33:15)

DEU 33:16וּמִמֶּגֶד (ūmimmeged)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מֶגֶד’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], excellent_gift_of’ morpheme glosses=‘and, with, choice_gifts_of’ OSHB DEU 33:16 word 1

OET-LV: 16And_from_the_excellent_gift_of the_earth and_what_of_fills_it and_the_favour_of the_one_who_dwelt_of (of)_the_bush may_it_come to_the_head_of Yōşēf and_to_the_crown_of_the_head_of the_consecrated_one_of his_brothers_of_of.   (DEU_33:16)

OET-RV: 16and from the bounty of the soil and from its fullness,
 ⇔ and the favour of the bush-dweller.
 ⇔ Let them come on Yosef’s head,
 ⇔ and on the top of the head of the leader of his brothers. (DEU 33:16)

JDG 6:18מִנְחָתִי (minḩātī)  Lemmas=‘מִנְחָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gift_of, my’ morpheme glosses=‘gift_of, my’ OSHB JDG 6:18 word 10

OET-LV: 18Do_not please depart from_here until I_come to_you and_I_will_bring_out DOM gift_of_my and_I_will_set_it to_your_face and_he_said I I_will_remain until you_return.   (JDG_6:18)

OET-RV: 18Please wait here while I go and prepare my gift for you and bring it back here for you.”
¶ Okay, I’ll stay here until you get back,” he said. (JDG 6:18)

1 SAM 9:7וּתְשׁוּרָה (ūtəshūrāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘תְּשׁוּרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_gift’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB 1 SAM 9:7 word 13

OET-LV: 7And_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said to_his_of_servant and_see/lo/see we_will_go and_what will_we_bring to_man if/because the_bread it_has_been_used_up from_our_of_bags and_a_gift there_is_not to_bring to_the_man_of the_ʼElohīm what is_with_us.   (SA1_9:7)

OET-RV: 7Okay, then. We can go there,” Sha’ul responded, “but what can we give the man? We don’t have any more food in our bags, and we never brought along a gift. What else do we have? (SA1 9:7)

1 SAM 10:27מִנְחָה (minḩāh)  Lemma=‘מִנְחָה’ contextual word gloss=‘a_gift’ possible word glosses=‘donation / offering’ OSHB 1 SAM 10:27 word 11

OET-LV: 27And_the_sons worthlessness they_said what will_he_deliver_us this_one and_they_despised_him and_not they_brought to_him/it a_gift and_he/it_was like_one_who_kept_silent.   (SA1_10:27)

OET-RV: 27But some worthless men asked, “How can that one save us?” and they despised Sha’ul and didn’t bring him any gifts, but he made no comment. (SA1 10:27)

1 KI 13:7מַתָּת (mattāt)  Lemma=‘מַתַּת’ contextual word gloss=‘a_gift’ word gloss=‘gift’ OSHB 1 KI 13:7 word 12

OET-LV: 7And_he/it_spoke the_king to the_man_of the_ʼElohīm come with_me to_the_house and_sustain and_I_will_give to/for_yourself(m) a_gift.   (KI1_13:7)

OET-RV: 7“Come home with me,” the king told the prophet, “and have something to eat. Then I’ve got a gift to give you.” (KI1 13:7)

1 KI 15:19שֹׁחַד (shoḩad)  Lemma=‘שֹׁחַד’ contextual word gloss=‘a_gift’ word gloss=‘gift’ OSHB 1 KI 15:19 word 11

OET-LV: 19A_covenant be_between_me and_between_you between father_of_my and_between I_will_show_you(ms) here I_send to/for_yourself(m) a_gift silver and_gold go break DOM covenant_of_your with Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_he_may_go_up from_on_me.   (KI1_15:19)

OET-RV: 19You and me have an agreement between us that was made by our two fathers, so look, I’ve sent a present of gold and silver to you. So then, break your agreement with King Baasha of Yisrael so he’ll give up on attacking me.” (KI1 15:19)

2 KI 8:8מִנְחָה (minḩāh)  Lemma=‘מִנְחָה’ contextual word gloss=‘a_gift’ possible word glosses=‘donation / offering’ OSHB 2 KI 8:8 word 7

OET-LV: 8And_he/it_said the_king to Ḩₐʼēl take in_your_of_hand a_gift and_go to_meet the_man_of the_ʼElohīm and_you_will_consult DOM YHWH from_DOM_him to_say will_I_live from_sickness this.   (KI2_8:8)

OET-RV: 8The king instructed an official named Haza’el, “Take a gift with you and go and meet the man of God. Then inquire from Yahweh through him to find out if I’ll recover from this sickness.” (KI2 8:8)

2 KI 8:9מִנְחָה (minḩāh)  Lemma=‘מִנְחָה’ contextual word gloss=‘a_gift’ possible word glosses=‘donation / offering’ OSHB 2 KI 8:9 word 5

OET-LV: 9And_ Ḩₐʼēl _he/it_went to_meet_him and_he/it_took a_gift in_his_of_hand and_all (the)_good_thing_of Dammeseq the_load_of forty camel[s] and_he_came and_he_stood before_him and_he/it_said son_of_your Ben Hₐdad the_king_of ʼArām he_has_sent_me to_you to_say will_I_live from_sickness this.   (KI2_8:9)

OET-RV: 9So Haza’el went to meet Elisha and took presents with him loaded on forty camelssome of every good thing that he could find in Damascus. He went and stood in front of him and asked, “Your servant, King Ben-Hadad sent me to ask you if he’ll recover from his sickness?” (KI2 8:9)

2 KI 16:8שֹׁחַד (shoḩad)  Lemma=‘שֹׁחַד’ contextual word gloss=‘a_gift’ word gloss=‘present’ OSHB 2 KI 16:8 word 16

OET-LV: 8And_ ʼĀḩāz _he/it_took DOM the_silver and_DOM the_gold which_ the_house_of _was_found of_YHWH and_in_the_treasuries_of the_house_of the_king and_he_sent_it to_the_king_of ʼAshshūr a_gift.   (KI2_16:8)

OET-RV: 8Ahaz took the gold and silver from Yahweh’s temple and from the palace treasuries, and sent it as a gift to the Assyrian king. (KI2 16:8)

2 KI 20:12וּמִנְחָה (ūminḩāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִנְחָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_gift’ morpheme glosses=‘and, gift’ OSHB 2 KI 20:12 word 11

OET-LV: 12at_time (the)_that Merodach- he_sent Balʼₐdān the_son_of Balʼₐdān the_king_of Bāⱱel letters and_a_gift to Ḩizqiyyāh if/because he_had_heard if/because_that he_had_been_sick Ḩizqiyyāh.   (KI2_20:12)

OET-RV: 12At that time, Baladan’s son former King Berodak-Baladan of Babylon heard that Hizkiyah was sick and sent him letters and a gift. (KI2 20:12)

PSA 45:13בְּמִנְחָה (bəminḩāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִנְחָה’ contextual morpheme glosses=‘with, a_gift’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gift’ OSHB PSA 45:13 word 3

OET-LV: 13 and_the_daughter_of Tsor/(Tyre) with_a_gift face_of_your they_will_entreat rich_ones_of a_people.   (PSA_45:13)

OET-RV: 13The princess in the palace is just splendid
 ⇔ ≈ her clothing is embroidered with gold thread. (PSA 45:13)

PSA 68:30שָׁי (shāy)  Lemma=‘שַׁי’ contextual word gloss=‘a_gift’ word gloss=‘gifts’ OSHB PSA 68:30 word 7

OET-LV: 30 from_your_of_temple at Yərūshālam/(Jerusalem) to/for_yourself(m) kings they_will_bring a_gift.   (PSA_68:30)

OET-RV: 30Shout in battle against the wild animals in the reeds,
 ⇔ ≈ against the peoples, that multitude of bulls and calves.
 ⇔ Humiliate them and make them bring you gifts.
 ⇔ Scatter the people groups who love to attack other countries. (PSA 68:30)

PSA 72:10אֶשְׁכָּר (ʼeshkār)  Lemma=‘אֶשְׁכָּר’ contextual word gloss=‘a_gift’ word gloss=‘gifts’ OSHB PSA 72:10 word 9

OET-LV: 10The_kings_of Tarshiysh and_the_islands tribute they_will_pay the_kings_of Shəⱱāʼ and_Şəⱱāʼ a_gift they_will_bring_near.   (PSA_72:10)

OET-RV: 10May the kings of Tarshish and of the islands be forced to pay tribute.
 ⇔ ≈ May the kings of Sheba and Seba offer gifts. (PSA 72:10)

PSA 76:12שַׁי (shay)  Lemma=‘שַׁי’ contextual word gloss=‘a_gift’ word gloss=‘gifts’ OSHB PSA 76:12 word 8

OET-LV: 12 make_vows and_pay_them to/for_YHWH god_of_your(pl) all_of those_around_of_him let_them_bring a_gift to_fear.   (PSA_76:12)

OET-RV: 12He humbles the spirit of the princes.
 ⇔ He’s feared by the kings across the world. (PSA 76:12)

PROV 18:16מַתָּן (mattān)  Lemma=‘מַתָּן’ contextual word gloss=‘[the]_gift_of’ word gloss=‘gift_of’ OSHB PROV 18:16 word 1

OET-LV: 16the_gift_of a_person it_makes_space to_him/it and_before_of great_people it_leads_him.   (PRO_18:16)

OET-RV: 16A person’s donation can make space for them,
 ⇔ ≈ and it will give them access to important people. (PRO 18:16)

PROV 19:6מַתָּן (mattān)  Lemma=‘מַתָּן’ contextual word gloss=‘gift’ word gloss=‘gifts’ OSHB PROV 19:6 word 8

OET-LV: 6Many_people they_entreat the_face_of a_noble_person and_all is_the_friend of_a_person_of gift.   (PRO_19:6)

OET-RV: 6Many people make requests to a generous leader,
 ⇔ ≈ and everyone is the friend of the person who gives gifts. (PRO 19:6)

PROV 21:14מַתָּן (mattān)  Lemma=‘מַתָּן’ contextual word gloss=‘a_gift’ word gloss=‘gift’ OSHB PROV 21:14 word 1

OET-LV: 14A_gift in_secrecy it_subdues anger and_a_bribe in_bosom rage strong.   (PRO_21:14)

OET-RV: 14A discreet gift subdues anger,
 ⇔ ≈ and a bribe quietens down a strong rage. (PRO 21:14)

PROV 25:14בְּמַתַּת (bəmattat)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מַתַּת’ contextual morpheme glosses=‘in, a_gift_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gift_of’ OSHB PROV 25:14 word 7

OET-LV: 14clouds and_spirit and_rain there_is_not a_person who_boasts in_a_gift_of falsehood.   (PRO_25:14)

OET-RV: 14A person who boasts about a gift that never comes
 ⇔ is like clouds and wind without rain. (PRO 25:14)

ECC 3:13מַתַּת (mattat)  Lemma=‘מַתַּת’ contextual word gloss=‘[is]_a_gift_of’ word gloss=‘gift_of’ OSHB ECC 3:13 word 10

OET-LV: 13And_also every_of the_humankind who_he_will_eat and_he_will_drink and_he_will_see good in_all toil_of_his is_a_gift_of god it.   (ECC_3:13)

OET-RV: 13and everyone should eat and drink and see good in everything they do
 ⇔ that’s a gift from God. (ECC 3:13)

ECC 5:18מַתַּת (mattat)  Lemma=‘מַתַּת’ contextual word gloss=‘[is]_a_gift_of’ word gloss=‘gift_of’ OSHB ECC 5:18 word 19

OET-LV: 18 also every_of the_humankind whom he_has_given to_him/it the_ʼElohīm wealth and_riches and_he_has_given_him_power to_eat from_him/it and_to_receive DOM portion_of_his and_to_take_pleasure in_his_of_toil this is_a_gift_of god it.   (ECC_5:18)

OET-RV: 18Listen, this is what I myself have discovered to be good:
 ⇔ It’s good for a person to eat and drink
 ⇔ and to see benefit in all the hard work that they’ll do in this world
 ⇔ during the number of the days of their life that God has given that person,
 ⇔ because that’s their allocation in life. (ECC 5:18)

ISA 18:7שַׁי (shay)  Lemma=‘שַׁי’ contextual word gloss=‘a_gift’ word gloss=‘gift’ OSHB ISA 18:7 word 4

OET-LV: 7At_time (the)_that it_will_be_brought a_gift to/for_YHWH hosts a_people tall and_smooth_skinned and_from_a_people feared from it and_beyond a_nation_of strength strength and_trampling which rivers they_divide land_of_its to the_place_of the_name_of YHWH hosts the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion).   (ISA_18:7)

OET-RV: 7 (ISA 18:7)

ISA 39:1וּמִנְחָה (ūminḩāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִנְחָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_gift’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB ISA 39:1 word 11

OET-LV: 39at_time the_that Merodach- he_sent Balʼₐdān the_son_of Balʼₐdān the_king_of Bāⱱel letters and_a_gift to Ḩizqiyyāh and_he/it_listened if/because_that he_had_been_sick and_he_was_strong.   (ISA_39:1)

OET-RV: 39 (ISA 39:1)

EZE 16:33נֵדֶה (nēdeh)  Lemma=‘נֶדֶה’ contextual word gloss=‘a_gift’ word gloss=‘gifts’ OSHB EZE 16:33 word 4

OET-LV: 33To/from_all/each/any/every prostitutes men_give a_gift and_you you_have_given DOM gifts_of_your to/from_all/each/any/every your(pl)_of_lovers and_you_have_bribed them to_come to_you from_round_about by_your(pl)_of_prostitution(s).   (EZE_16:33)

OET-RV: 33It’s normal for clients to pay the prostitute, but you do the opposite: you give your wages to all your lovers and bribe them to come to you from all around for your acts of prostitution. (EZE 16:33)

EZE 46:5מַתַּת (mattat)  Lemma=‘מַתַּת’ contextual word gloss=‘[will_be]_the_gift_of’ word gloss=‘give_of’ OSHB EZE 46:5 word 6

OET-LV: 5And_a_grain_offering will_be_an_ʼēyfāh for_ram and_for_lambs a_grain_offering will_be_the_gift_of his/its_hand and_oil a_hin to_ʼēyfāh.   (EZE_46:5)

OET-RV: 5The grain offering that he gives with the ram is twenty-two litres of flour, and with the lambs it should be as much as he pleases, along with one litre of olive oil for every twenty-two litres of flour. (EZE 46:5)

EZE 46:11מַתַּת (mattat)  Lemma=‘מַתַּת’ contextual word gloss=‘the_gift_of’ word gloss=‘give_of’ OSHB EZE 46:11 word 10

OET-LV: 11And_at_festivals and_at_times it_will_be the_grain_offering an_ʼēyfāh for_bull and_an_ʼēyfāh for_ram and_for_lambs the_gift_of his/its_hand and_oil a_hin to_ʼēyfāh.   (EZE_46:11)

OET-RV: 11During the festivals that you hold for me, the king must present twenty-two litres of flour along with a bull or a ram, and as much flour as he wants to with the lambs, along with a litre of olive oil with every twenty-two litres of flour. (EZE 46:11)

EZE 46:16מַתָּנָה (mattānāh)  Lemma=‘מַתָּנָה’ contextual word gloss=‘a_gift’ word gloss=‘gift’ OSHB EZE 46:16 word 8

OET-LV: 16thus my_master he_says YHWH if/because he_will_give the_prince a_gift to_anyone of_his_of_sons be_his_inheritance_of_will it to_his_of_sons it_will_belong be_their_possession_of_will it (in)_an_inheritance.   (EZE_46:16)

OET-RV: 16The master Yahweh says this: If the leader gives a gift to any of his sons, it becomes his inheritance—that is, it’ll become his sons’ property because it’s an inheritance. (EZE 46:16)

EZE 46:17מַתָּנָה (mattānāh)  Lemma=‘מַתָּנָה’ contextual word gloss=‘a_gift’ word gloss=‘gift’ OSHB EZE 46:17 word 3

OET-LV: 17And_because/when he_will_give a_gift from_his_of_inheritance to_one of_his_of_servants and_it_will_belong for_him/it until the_year_of (the)_liberty and_it_will_return to_prince surely inheritance_of_his sons_of_his to/for_them it_will_belong.   (EZE_46:17)

OET-RV: 17But if he gives a gift from his inheritance to one of his servants, then it’ll belong to that servant until the year of liberty, and then it’ll return to the leader. His inheritance must definitely be for his own sons. (EZE 46:17)

GEN 15:1שְׂכָרְךָ (səkārəkā)  Lemmas=‘שָׂכָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘reward_of, your’ morpheme glosses=‘reward_of, your’ OSHB GEN 15:1 word 17

OET-LV: 15after the_things the_these the_message_of it_came of_YHWH to ʼAⱱrām in_vision to_say do_not fear Oh_ʼAⱱrām I am_a_shield to/for_you(fs) reward_of_your will_be_great very.   (GEN_15:1)

OET-RV: 15After those events, Yahweh spoke to Abram in a vision, telling him, “Don’t be afraid, Abram, because I’ll protect you and I’ll generously and richly reward you.” (GEN 15:1)

GEN 30:18שְׂכָרִי (səkārī)  Lemmas=‘שָׂכָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘reward_of, my’ morpheme glosses=‘wages_of, my’ OSHB GEN 30:18 word 5

OET-LV: 18And_ Lēʼāh _she/it_said he_has_given god reward_of_my that I_gave maidservant_of_my to_my_of_husband and_she/it_called/named his/its_name Yissāskār/(Issachar).   (GEN_30:18)

OET-RV: 18saying, “God has given me my reward because I gave my slave to my husband to sleep with.” So she named him ‘Yissakar’ (which means ‘reward’). (GEN 30:18)

RUTH 2:12יְשַׁלֵּם (yəshallēm)  Lemma=‘שָׁלֵם’ contextual word gloss=‘may_he_reward’ word gloss=‘reward’ OSHB RUTH 2:12 word 1

OET-LV: 12YHWH May_he_reward deed[s]_of_your and_may_it_be wage[s]_of_your complete from_with YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) whom you_have_come to_take_refuge under wings_of_his.   (RUT_2:12)

OET-RV: 12May Yahweh reward your hard work. Since you’ve come here for protection under Yisrael’s god Yahweh, may he reward you in full.” (RUT 2:12)

1 SAM 24:20יְשַׁלֶּמְךָ (yəshallemkā)  Lemmas=‘שָׁלֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘may, he_reward_you’ morpheme glosses=‘reward, you’ OSHB 1 SAM 24:20 word 10

OET-LV: 20 and_because/when anyone he_will_find DOM enemy_of_his and_will_he_send_him_away on_a_journey good and_YHWH may_he_reward_you good in_place_of the_day the_this that_which you_have_done to_me.   (SA1_24:20)

OET-RV: 20Now listen, I know for certain that you’re going to become king and that the kingdom of Yisrael will prosper under your leadership. (SA1 24:20)

2 SAM 19:37יִגְמְלֵנִי (yigməlēnī)  Lemmas=‘גָּמַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘will, he_reward_me’ morpheme glosses=‘recompense, me’ OSHB 2 SAM 19:37 word 9

OET-LV: 37 like_a_little servant_of_your he_will_pass_over DOM the_Yardēn with the_king and_for_what will_he_reward_me the_king the_reward (the)_this.   (SA2_19:37)

OET-RV: 37Please, let your servant return, and let me die in my city near the graves of my parents. But look, here’s your servant Kimham—let him cross over with my master the king, and do whatever you consider to be appropriate for him.” (SA2 19:37)

2 SAM 19:37הַגְּמוּלָה (haggəmūlāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘גְּמוּלָה’ contextual morpheme glosses=‘the, reward’ morpheme glosses=‘the, reward’ OSHB 2 SAM 19:37 word 11

OET-LV: 37 like_a_little servant_of_your he_will_pass_over DOM the_Yardēn with the_king and_for_what will_he_reward_me the_king the_reward (the)_this.   (SA2_19:37)

OET-RV: 37Please, let your servant return, and let me die in my city near the graves of my parents. But look, here’s your servant Kimham—let him cross over with my master the king, and do whatever you consider to be appropriate for him.” (SA2 19:37)

2 CHR 15:7שָׂכָר (sākār)  Lemma=‘שָׂכָר’ contextual word gloss=‘reward’ word gloss=‘reward’ OSHB 2 CHR 15:7 word 8

OET-LV: 7And_you(pl) be_strong and_not hands_of_your(pl) let_them_drop if/because there_is reward for_your_of_work.   (CH2_15:7)

OET-RV: 7But all of you, be strong and don’t give up striving, because your hard work will be rewarded.” (CH2 15:7)

JOB 6:22שִׁחֲדוּ (shiḩₐdū)  Lemma=‘שָׁחַד’ contextual word gloss=‘give_a_reward’ word gloss=‘offer_a_bribe’ OSHB JOB 6:22 word 6

OET-LV: 22If/because have_I_said give to_me and_from_your_of_wealth give_a_reward for_me.   (JOB_6:22)

OET-RV: 22Have I ever asked you to give me something?
 ⇔ ≈ Or to give me a reward from your wealth? (JOB 6:22)

PSA 127:3שָׂכָר (sākār)  Lemma=‘שָׂכָר’ contextual word gloss=‘[is]_a_reward’ word gloss=‘reward’ OSHB PSA 127:3 word 5

OET-LV: 3Here the_inheritance_of YHWH is_sons is_a_reward the_fruit_of the_womb.   (PSA_127:3)

OET-RV:  ⇔  3Yes, children are a heritage from Yahweh,
 ⇔ and the product of the womb is a reward. (PSA 127:3)

ECC 2:10חֶלְקִי (ḩelqī)  Lemmas=‘חֵלֶק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘reward_of, my’ morpheme glosses=‘reward_of, my’ OSHB ECC 2:10 word 21

OET-LV: 10And_all/each/any/every that they_asked eyes_of_my not I_withheld from_them not I_restrained DOM heart_of_my from_all pleasure if/because heart_of_my was_joyful from_all toil_of_my and_this it_was reward_of_my from_all toil_of_my.   (ECC_2:10)

OET-RV: 10Everything my eyes wanted, I gave them.
 ⇔ I didn’t hold back from anything that would make me happy,
 ⇔ because I was happy inside from all my work
 ⇔ and that was my reward from all my effort. (ECC 2:10)

ECC 4:9שָׂכָר (sākār)  Lemma=‘שָׂכָר’ contextual word gloss=‘a_reward’ word gloss=‘reward’ OSHB ECC 4:9 word 8

OET-LV: 9are_good (the)_two_people more_than the_one that there_is to/for_them a_reward good for_their_of_toil.   (ECC_4:9)

OET-RV: 9Two people are better than one.
 ⇔ because their working together can give a better result. (ECC 4:9)

ECC 9:5שָׂכָר (sākār)  Lemma=‘שָׂכָר’ contextual word gloss=‘a_reward’ word gloss=‘reward’ OSHB ECC 9:5 word 12

OET-LV: 5If/because the_life are_knowing (cmp)_they_will_die and_the_dead_people not_they are_knowing anything and_there_is_not still to/for_them a_reward if/because memorial_of_their it_is_forgotten.   (ECC_9:5)

OET-RV: 5because the living know that we’ll die
 ⇔ but the dead don’t know anything
 ⇔ and have no further reward because their memory is forgotten. (ECC 9:5)

ISA 40:10שְׂכָרוֹ (səkārō)  Lemmas=‘שָׂכָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘reward_of, his’ morpheme glosses=‘reward_of, his’ OSHB ISA 40:10 word 10

OET-LV: 10Here my_master YHWH (in)_a_strong_one he_will_come and_his_of_arm is_ruling to_him/it here reward_of_his with_him/it and_his_of_wage[s] is_before_of_him.   (ISA_40:10)

OET-RV:  ⇔  10
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:10)

ISA 62:11שְׂכָרוֹ (səkārō)  Lemmas=‘שָׂכָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘reward_of, his’ morpheme glosses=‘reward_of, his’ OSHB ISA 62:11 word 14

OET-LV: 11There YHWH he_has_proclaimed to the_end_of the_earth/land say to_the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) there salvation_of_your is_about_to_come there reward_of_his with_him/it and_his_of_wage[s] is_before_of_him.   (ISA_62:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 62:11)

JER 31:16שָׂכָר (sākār)  Lemma=‘שָׂכָר’ contextual word gloss=‘a_reward’ word gloss=‘reward’ OSHB JER 31:16 word 11

OET-LV: 16thus YHWH he_says restrain voice_of_your from_weeping and_your_two’s_of_eyes from_tear[s] if/because there_will_be a_reward for_your_of_work the_utterance_of YHWH and_they_will_return from_the_land the_enemy.   (JER_31:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:16)

DAN 2:6וּנְבִזְבָּה (ūnəⱱizbāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘נְבִזְבָּה’ word gloss=‘and_(a)_reward’ contextual morpheme glosses=‘and, a_reward’ morpheme glosses=‘and, rewards’ OSHB DAN 2:6 word 6

OET-LV: 6And_if the_dream and_its_interpretation you(pl)_will_declare gifts and_(a)_reward and_glory/honour great you(pl)_will_receive from before_me therefore the_dream and_its_interpretation inform_me.   (DAN_2:6)

OET-RV: 6But if you all explain the dream and its interpretation, you’ll receive gifts from me, and a reward and great honour. So tell me the dream and its interpretation.” (DAN 2:6)

PROV 13:21יְשַׁלֶּם (yəshallem)  Lemma=‘שָׁלֵם’ contextual word gloss=‘it_rewards’ word gloss=‘rewarded’ OSHB PROV 13:21 word 6

OET-LV: 21Sinners calamity it_pursues and_DOM righteous_people it_rewards good.   (PRO_13:21)

OET-RV: 21Calamity chases after sinners,
 ⇔ ^ but goodness will reward those who do what’s right. (PRO 13:21)

ISA 1:23שַׁלְמֹנִים (shalmonīm)  Lemma=‘שַׁלְמֹנִים’ contextual word gloss=‘rewards’ word gloss=‘gifts’ OSHB ISA 1:23 word 9

OET-LV: 23Leaders_of_your are_rebels and_companions_of thieves of_it_of_all is_loving a_bribe and_it_is_pursuing rewards the_fatherless not they_vindicate and_the_lawsuit_of a_widow not it_comes to_them.   (ISA_1:23)

OET-RV: 23Your leaders are rebels and companions of thieves.
 ⇔ Everyone loves bribes and kick-backs.
 ⇔ They don’t defend the fatherless,
 ⇔ and don’t even think about standing up for the widow. (ISA 1:23)

DAN 5:17וּנְבָזְבְּיָתָךְ (ūnəⱱāzəbəyātāk)  Lemmas=‘וְ’, ‘נְבִזְבָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, rewards’ morpheme glosses=‘and, rewards_of, your’ OSHB DAN 5:17 word 10

OET-LV: 17in_then Dāniyyʼēl was_replying and_saying(ms) before Oh/the_king your(pl)_of_gifts to/for_you(fs) let_them_be and_your(pl)_of_rewards to_another give nevertheless the_writing I_will_read_aloud to_the_king and_the_interpretation I_will_make_known_to_him.   (DAN_5:17)

OET-RV: 17I’m not after your gifts, and your rewards can be given to someone else,” Daniel responded. “But, I’ll read the writing to the king and I’ll tell you the interpretation. (DAN 5:17)