Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Ges IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Ges 9 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel GES 9:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ges 9:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then the whole multitude cried out, and said with a loud voice, “Just as you have spoken, so we will do.

BrLXXΚαὶ ἐφώνησεν ἅπαν τὸ πλῆθος, καὶ εἶπον μεγάλῃ τῇ φωνῇ, οὕτως ὡς εἴρηκας, ποιήσομεν.
   (Kai efōnaʸsen hapan to plaʸthos, kai eipon megalaʸ taʸ fōnaʸ, houtōs hōs eiraʸkas, poiaʸsomen. )

BrTrThen cried the whole multitude, and said with a loud voice, Like as thou hast spoken, so will we do.


WEBBEThen the whole multitude cried out, and said with a loud voice, “Just as you have spoken, so we will do.

DRANo DRA GES book available

RVThen cried the whole multitude, and said with a loud voice, Like as thou hast spoken, so will we do.
   (Then cried the whole multitude, and said with a loud voice, Like as thou/you hast spoken, so will we do. )

KJB-1769Then cried the whole multitude, and said with a loud voice, Like as thou hast spoken, so will we do.
   (Then cried the whole multitude, and said with a loud voice, Like as thou/you hast spoken, so will we do. )

KJB-1611Then cryed the whole multitude, and sayd with a loude voice; Like as thou hast spoken, so will we doe.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclAnd al the multitude criede, and thei seiden with a gret voice, We schul do, as thou hast seid.
   (And all the multitude cried, and they said with a great voice, We schul do, as thou/you hast said.)

BI Ges 9:10 ©