Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 22:5
ἀργύριον (argurion) ‘and they decided to him silver to give’
Strongs=6940 Lemma=argurion
Word role=noun case=accusative gender=neuter number=singular
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀργύριον’ (N-ANS) is always and only glossed as ‘silver’.
Mark 14:11 ‘and they promised to him silver to give and he was seeking’ SR GNT Mark 14:11 word 10
OET-LV: 11 And they having_heard were_elated, and they_promised to_give silver to_him. And he_was_seeking how he_may_give_ him _over conveniently. (MRK_14:11)
OET-RV: 11 When they heard this, they were very pleased and promised to pay him well, and Yudas asked them about the most convenient way for them to get hold of Yeshua. (MRK 14:11)
Mat 25:18 ‘and hid the silver of the master of him’ SR GNT Mat 25:18 word 18
OET-LV: 18 But the one having_received the one, having_gone_away, dug the_ground and hid the silver of_the master of_him. (MAT_25:18)
OET-RV: 18 But the one who received the one bag, he went off and dug a hole in the ground and hid his master’s silver. (MAT 25:18)
Luke 9:3 ‘nor bread nor silver nor two tunics’ SR GNT Luke 9:3 word 19
OET-LV: 3 And he_said to them: Be_taking_ nothing _away for the journey, neither staff, nor knapsack, nor bread, nor silver, nor to_be_having two tunics. (LUK_9:3)
OET-RV: 3 “Don’t take anything for the journey,” he told them. “Don’t take a walking stick or a backpack or food or money or spare clothes. (LUK 9:3)
Luke 19:15 ‘to whom he had given the silver in_order_that he may know what’ SR GNT Luke 19:15 word 22
OET-LV: 15 And it_became on the way of_him to_return, having_received the kingdom, and he_said the these slaves to_be_called to_him to_whom he_had_given the silver, in_order_that he_may_know what they_bartered. (LUK_19:15)
OET-RV: 15 “But he received his kingdom and then he headed back and sent for those slaves that he had given the silver to, to find out how well they’d traded. (LUK 19:15)
Luke 19:23 ‘you gave of me the silver to the bank and_I’ SR GNT Luke 19:23 word 9
OET-LV: 23 And for_ why _reason you_ not _gave the silver of_me to the_bank, and_I having_come, I_collected wishfully it with interest? (LUK_19:23)
OET-RV: 23 So why didn’t you take my silver to the bank? Then went I returned, at least I would have been able to collect some interest.’ (LUK 19:23)
1 Cor 3:12 ‘the foundation gold silver stones precious wood’ SR GNT 1 Cor 3:12 word 13
OET-LV: 12 And if anyone is_building_on on the foundation gold, silver, stones precious, wood, grass, straw, (CO1_3:12)
OET-RV: 12 Now if anyone builds on top of the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, or straw, (CO1 3:12)
The various word forms of the root word (lemma) ‘argurion’ have 5 different glosses: ‘the silver_coins’, ‘by silver’, ‘of silver’, ‘silver’, ‘silver_coins’.
Have 23 other words (ἀργυρᾶ, χρήματα, μαμωνᾷ, ἀργυροῦς, χαλκόν, ἀργύρῳ, ἀργυρίου, ἀργυρᾶ, ἄργυρος, χρήματα, ἀργύρου, ἀργύριον, χρῆμα, χρημάτων, ἀργυρίῳ, μαμωνᾷ, μαμωνᾶ, χαλκόν, ἄργυρον, Ἀργύριον, ἀργυρίου, ἀργυρίου, μαμωνᾷ) with 6 lemmas altogether (argurion, arguros, argurous, mamōnas, χalkos, χrēma)
MAT 10:9 ἄργυρον (arguron) N-AMS Lemma=arguros ‘you_all may acquire gold nor silver nor copper in’ SR GNT Mat 10:9 word 6
OET-LV: 9 You_all_may_ neither _acquire gold, nor silver, nor copper in the belts of_you_all, (MAT_10:9)
OET-RV: 9 Don’t accept any money for your wallets, (MAT 10:9)
ACTs 3:6 Ἀργύριον (Argurion) N-NNS ‘said but Petros silver and gold not’ SR GNT Acts 3:6 word 7
OET-LV: 6 But Petros said: Silver and gold is_ not _being to_me, but this what I_am_having, I_am_giving to_you, in the name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah of_the from_Nazaret, be_walking. (ACT_3:6)
OET-RV: 6 But Peter said, “I don’t have any silver or gold, but I’ll give you what I do have. With the authority of Yeshua the messiah from Nazareth, I command you to walk.” (ACT 3:6)
ACTs 7:16 ἀργυρίου (arguriou) N-GNS ‘purchased Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) for a value of silver from the sons’ SR GNT Acts 7:16 word 16
OET-LV: 16 and they_were_replaced to Suⱪem/(Shəkem), and they_were_put in the tomb, which Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) purchased for_a_value of_silver from the sons of_Emmor/(Ḩₐmōr) in Suⱪem. (ACT_7:16)
OET-RV: 16 although their bodies were moved to Shekem where they were put into the tomb that Abraham had bought from the sons of Hamor. (ACT 7:16)
ACTs 8:20 ἀργύριον (argurion) N-NNS ‘to him the silver of you with you’ SR GNT Acts 8:20 word 9
OET-LV: 20 But Petros said to him: The silver of_you, it_might_be to destruction with you, because you_thought to_be_acquiring the gift of_ the _god by money. (ACT_8:20)
OET-RV: 20 But Peter responded, “May your money join you in your destruction because you thought you could buy God’s gift with it. (ACT 8:20)
ACTs 17:29 ἀργύρῳ (argurōi) N-DMS Lemma=arguros ‘to_be thinking about gold or silver or a stone mark’ SR GNT Acts 17:29 word 14
OET-LV: 29 Therefore being descent of_ the _god, we_ought not to_be_thinking about_gold or silver or a_stone mark of_the_craft and thoughts of_human_origin, to_be similar the divine. (ACT_17:29)
OET-RV: 29 So since we are God’s offspring, we shouldn’t be putting gold or silver or stone craftsmanship in the same class as the divine. (ACT 17:29)
ACTs 19:19 ἀργυρίου (arguriou) N-GNS ‘of them and they found of silver ten_thousand five’ SR GNT Acts 19:19 word 23
OET-LV: 19 And many of_the ones having_practiced the magical, having_brought_together their scrolls, they_were_burning_up them before all. And they_counted_up the prices of_them, and they_found five ten_thousand of_silver. (ACT_19:19)
OET-RV: 19 Lots of the people who’d practiced magic brought their scrolls and burnt them in front of the others. When the values of all of these were added up, it was huge—worth around 50,000 silver coins. (ACT 19:19)
ACTs 19:24 ἀργυροῦς (argurous) A-AMP Lemma=argurous ‘silversmith making temples silver of Artemis was bringing_about to the’ SR GNT Acts 19:24 word 10
OET-LV: 24 For/Because a_certain silversmith by_the_name Daʸmaʸtrios, making temples silver of_Artemis, was_bringing_about no little business to_the craftsmen, (ACT_19:24)
OET-RV: 24 A silversmith named Demetrius made little silver shrines of Artemis and this business brought a tidy profit to the local craftsmen. (ACT 19:24)
ACTs 20:33 ἀργυρίου (arguriou) N-GNS ‘of silver or gold or’ SR GNT Acts 20:33 word 1
OET-LV: 33 I_coveted of_silver, or gold, or clothing, of_no_one. (ACT_20:33)
OET-RV: 33 I never envied anyone’s gold or silver or fancy clothes (ACT 20:33)
2 TIM 2:20 ἀργυρᾶ (argura) A-NNP Lemma=argurous ‘vessels golden and silver but also wooden’ SR GNT 2 Tim 2:20 word 12
OET-LV: 20 And in a_great house, there_is not only golden and silver vessels, but also wooden and earthen, and some on_one_hand for honour, on_the_other_hand some to dishonour. (TI2_2:20)
OET-RV: 20 An expensive home doesn’t just have gold and silver bowls, but there are wooden and pottery bowls as well. Some will contain valuable things, but others contain dishonourable things that we prefer not to display. (TI2 2:20)
YAC 5:3 ἄργυρος (arguros) N-NMS Lemma=arguros ‘of you_all and the silver has_been corroded and the’ SR GNT Yac 5:3 word 7
OET-LV: 3 The gold of_you_all and the silver has_been_corroded, and the rust of_them for a_testimony to_you_all will_be, and will_be_consuming the fleshes of_you_all like fire. You_all_stored_up in the_last days. (JAM_5:3)
OET-RV: 3 Your gold and silver has corroded, and that corrosion will speak out against you and will eat away your bodies like fire because you stored up wealth in this final age. (JAM 5:3)
1 PET 1:18 ἀργυρίῳ (arguriōi) N-DNS ‘that not by perishable things by silver or by gold you_all were redeemed’ SR GNT 1 Pet 1:18 word 6
OET-LV: 18 having_known that you_all_were_redeemed not by_perishable things, by_silver or by_gold, from the useless conduct of_you_all inherited_from_forefathers, (PE1_1:18)
OET-RV: 18 knowing that when you were in slavery due to your poor conduct that you inherited from your ancestors, you weren’t bought out of that by payment of things that decay like silver or gold, (PE1 1:18)
REV 9:20 ἀργυρᾶ (argura) A-ANP Lemma=argurous ‘idols golden and silver and bronze and’ SR GNT Rev 9:20 word 37
OET-LV: 20 And the rest of_the people, who not were_killed_off by the plagues these, not_even they_repented of the works of_the hands of_them, in_order_that not they_will_be_prostrating before_the demons, and the idols the golden, and the silver, and the bronze, and the stone, and the wooden, which neither to_be_seeing are_being_able, nor to_be_hearing, nor to_be_walking. (REV_9:20)
OET-RV: 20 However, the rest of humankind that hadn’t been killed by those plagues, didn’t repent of their actions and didn’t stop worshipping demons and idols made of gold and silver and bronze and stone and wood—idols that can’t see, can’t hear, and can’t walk. (REV 9:20)
REV 18:12 ἀργύρου (argurou) N-GMS Lemma=arguros ‘cargo of gold and of silver and of stone precious’ SR GNT Rev 18:12 word 5
OET-LV: 12 cargo of_gold, and of_silver, and of_stone precious, and of_pearls, and of_linen, and of_purple, and of_silk, and of_scarlet, and all wood citron, and every object ivory, and every object of wood most_precious, and of_bronze, and of_iron, and of_marble, (REV_18:12)
OET-RV: 12 gold and silver, precious stones and pearls, fine linen and purple cloth and silk and scarlet cloth, expensive wood and carved ivory containers and every kind of container made from the costliest wood and bronze and iron and marble, (REV 18:12)
MARK 6:8 χαλκόν (ⱪalkon) N-AMS Lemma=χalkos ‘in the belt money’ SR GNT Mark 6:8 word 29
OET-LV: 8 And he_commanded to_them that they_may_be_taking_away nothing for journey, except only not/lest a_staff, not bread, not a_knapsack, not money in the belt, (MRK_6:8)
OET-RV: 8 He insisted that they can carry a walking stick but not to take food, a backpack, or money. (MRK 6:8)
MARK 12:41 χαλκόν (ⱪalkon) N-AMS Lemma=χalkos ‘the crowd is throwing money into the treasury’ SR GNT Mark 12:41 word 21
OET-LV: 41 And having_sat_down in_front_of the treasury, he_was_observing how the crowd is_throwing money into the treasury, and many rich were_throwing much. (MRK_12:41)
OET-RV: 41 As he sat down in front of the temple treasury, Yeshua watched the crowd as they threw coins into the dish, and some rich people were donating quite valuable silver coins. (MRK 12:41)
MAT 6:24 μαμωνᾷ (mamōna) N-DMS Lemma=mamōnas ‘for god to_be serving and money’ SR GNT Mat 6:24 word 28
OET-LV: 24 No_one is_able to_be_serving for_two masters, because/for either he_will_be_hating the one and he_will_be_loving the other, or he_will_be_upholding of_the_one and he_will_be_despising of_the other. You_all_are_ not _being_able to_be_serving for_god and money. (MAT_6:24)
OET-RV: 24 “No one can serve two masters, because they’ll either hate one and like the other one, or else will support one and despise the other. So you people can’t serve both God and money. (MAT 6:24)
LUKE 16:9 μαμωνᾶ (mamōna) N-GMS Lemma=mamōnas ‘friends by the money of unrighteousness in_order_that whenever’ SR GNT Luke 16:9 word 14
OET-LV: 9 And I am_saying to_you_all, make friends for_yourselves by the money of_ the _unrighteousness, in_order_that whenever it_may_fail, they_may_receive you_all into the eternal dwellings. (LUK_16:9)
OET-RV: 9 “So I’m telling you all to use worldly money to make friends for yourselves, so that whenever it runs out, they’ll accept you all into the eternal homes. (LUK 16:9)
LUKE 16:11 μαμωνᾷ (mamōna) N-DMS Lemma=mamōnas ‘therefore with unrighteous money faithful not you_all became’ SR GNT Luke 16:11 word 6
OET-LV: 11 Therefore if you_all_became not faithful with the unrighteous money, who will_be_entrusting the true wealth to_you_all? (LUK_16:11)
OET-RV: 11 Because of that, if you aren’t faithful with worldly money, who would entrust true wealth to you all? (LUK 16:11)
LUKE 16:13 μαμωνᾷ (mamōna) N-DMS Lemma=mamōnas ‘for god to_be serving and money’ SR GNT Luke 16:13 word 29
OET-LV: 13 Not_one house_servant is_able to_be_serving for_two masters, because/for either he_will_be_hating the one, and the other he_will_be_loving, or of_the_one he_will_be_upholding, and of_the other he_will_be_despising. You_all_are_ not _being_able to_be_serving for_god and money. (LUK_16:13)
OET-RV: 13 “No household servant can serve two masters, because either they’ll hate the one and love the other, or they’ll support the one and despise the other.” (LUK 16:13)
ACTs 4:37 χρῆμα (ⱪraʸma) N-ANS Lemma=χrēma ‘having sold it brought the money and laid it before’ SR GNT Acts 4:37 word 8
OET-LV: 37 possessing by_him of_a_field, having_sold it brought the money and laid it before the feet of_the ambassadors. (ACT_4:37)
OET-RV: 37 owned a field which he sold, and brought the money and put it down in front of the missionaries. (ACT 4:37)
ACTs 8:18 χρήματα (ⱪraʸmata) N-ANP Lemma=χrēma ‘spirit he offered to them money’ SR GNT Acts 8:18 word 22
OET-LV: 18 And the Simōn having_seen that the spirit is_being_given by the laying_on of_the hands of_the ambassadors, he_offered money to_them (ACT_8:18)
OET-RV: 18 When Simon the magician saw that they received the spirit after having the hands of the missionaries placed on them, he offered money to Peter and Yohan, saying, (ACT 8:18)
ACTs 8:20 χρημάτων (ⱪraʸmatōn) N-GNP Lemma=χrēma ‘of god you thought by money to_be acquiring’ SR GNT Acts 8:20 word 24
OET-LV: 20 But Petros said to him: The silver of_you, it_might_be to destruction with you, because you_thought to_be_acquiring the gift of_ the _god by money. (ACT_8:20)
OET-RV: 20 But Peter responded, “May your money join you in your destruction because you thought you could buy God’s gift with it. (ACT 8:20)
ACTs 24:26 χρήματα (ⱪraʸmata) N-NNP Lemma=χrēma ‘also hoping that money will_be_being given to him by’ SR GNT Acts 24:26 word 6
OET-LV: 26 Together also hoping that money will_be_being_given to_him by the Paulos, therefore also more_frequently sending_for him, he_was_conversing with_him. (ACT_24:26)
OET-RV: 26 However he was also hoping that Paul would give him money, so he often sent for him and spoke with him. (ACT 24:26)
Key: A=adjective N=noun AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular DMS=dative,masculine,singular DNS=dative,neuter,singular GMS=genitive,masculine,singular GNP=genitive,neuter,plural GNS=genitive,neuter,singular NMS=nominative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular