Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel YHN 12:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Yhn 12:17 ©

OET (OET-RV) People in the crowd were telling each other about how they’d been with Yeshua when he’d called Lazarus out from the burial chamber and brought him back to life,

OET-LVTherefore the crowd was_testifying which being with him, when he_called the Lazaros out_of the tomb, and raised him from the_dead.

SR-GNTἘμαρτύρει οὖν ὄχλος ὢν μετʼ αὐτοῦ, ὅτε τὸν Λάζαρον ἐφώνησεν ἐκ τοῦ μνημείου, καὶ ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν. 
   (Emarturei oun ho oⱪlos ho ōn metʼ autou, hote ton Lazaron efōnaʸsen ek tou mnaʸmeiou, kai aʸgeiren auton ek nekrōn.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then testified the crowd being with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him up from the dead.

UST The crowd of people that was following along with Jesus kept telling others that they had seen Jesus summon Lazarus to come out of the tomb and had seen Jesus make him alive again after he had died.


BSB § Meanwhile, many people continued to testify that they had been with Jesus when He called Lazarus from the tomb and raised him from the dead.

BLB Therefore the crowd being with Him when He called Lazarus out of the tomb and raised him out from the dead, continued to bear witness.

AICNT So the crowd that was with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead bore witness.

OEB Meanwhile the people who were with him, when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead, were telling what they had seen.

WEB The multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead was testifying about it.

NET So the crowd who had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead were continuing to testify about it.

LSV The multitude, therefore, who are with Him, were testifying that He called Lazarus out of the tomb, and raised him out of the dead;

FBV Many in the crowd had seen Jesus call Lazarus from the tomb and raise him from the dead and were telling the story.

TCNT Now the crowd that had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead was testifying about it.

T4T The crowd that was with him continued to tell other people that he called Lazarus to come out of the tomb, and that Lazarus had then become alive again.

LEB So the crowd who was with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead were continuing to testify.

BBE Now the people who were with him when his voice came to Lazarus in the place of the dead, and gave him life again, had been talking about it.

MOFNo MOF YHN (JHN) book available

ASV The multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb, and raised him from the dead, bare witness.

DRA The multitude therefore gave testimony, which was with him, when he called Lazarus out of the grave, and raised him from the dead.

YLT The multitude, therefore, who are with him, were testifying that he called Lazarus out of the tomb, and did raise him out of the dead;

DBY The crowd therefore that was with him bore witness because he had called Lazarus out of the tomb, and raised him from among [the] dead.

RV The multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb, and raised him from the dead, bare witness.

WBS The multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb, and raised him from the dead, bare witness.

KJB The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bare record.

BB The people that was with him, when he called Lazarus out of his graue, and raysed hym from death, bare recorde.
  (The people that was with him, when he called Lazarus out of his graue, and raised him from death, bare recorde.)

GNV The people therefore that was with him, bare witnesse that hee called Lazarus out of the graue, and raised him from the dead.
  (The people therefore that was with him, bare witness that he called Lazarus out of the graue, and raised him from the dead.)

CB The people that was with him whan he called Lazarus out of ye graue and raysed him from the deed, commended the acte.
  (The people that was with him when he called Lazarus out of ye/you_all graue and raised him from the dead, commended the acte.)

TNT The people that was with him when he called Lazarus out of his grave and raysed him from deeth bare recorde.
  (The people that was with him when he called Lazarus out of his grave and raised him from death bare recorde.)

WYC Therfor the puple bar witnessyng, that was with hym, whanne he clepide Lazarus fro the graue, and reiside hym fro deth.
  (Therefore the people bar witnessing, that was with him, when he called Lazarus from the graue, and reiside him from death.)

LUT Das Volk aber, das mit ihm war, da er Lazarus aus dem Grabe rief und von den Toten auferweckte, rühmete die Tat.
  (The people but, the with him war, there he Lazarus out of to_him grave rief and from the Toten auferweckte, rühmete the Tat.)

CLV Testimonium ergo perhibebat turba, quæ erat cum eo quando Lazarum vocavit de monumento, et suscitavit eum a mortuis.
  (Testimonium ergo perhibebat turba, which was cum eo quando Lazarum vocavit about monumento, and suscitavit him a mortuis.)

UGNT ἐμαρτύρει οὖν ὁ ὄχλος ὁ ὢν μετ’ αὐτοῦ, ὅτε τὸν Λάζαρον ἐφώνησεν ἐκ τοῦ μνημείου, καὶ ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν.
  (emarturei oun ho oⱪlos ho ōn met’ autou, hote ton Lazaron efōnaʸsen ek tou mnaʸmeiou, kai aʸgeiren auton ek nekrōn.)

SBL-GNT ἐμαρτύρει οὖν ὁ ὄχλος ὁ ὢν μετʼ αὐτοῦ ὅτε τὸν Λάζαρον ἐφώνησεν ἐκ τοῦ μνημείου καὶ ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν.
  (emarturei oun ho oⱪlos ho ōn metʼ autou hote ton Lazaron efōnaʸsen ek tou mnaʸmeiou kai aʸgeiren auton ek nekrōn.)

TC-GNT Ἐμαρτύρει οὖν ὁ ὄχλος ὁ ὢν μετ᾽ αὐτοῦ ὅτε τὸν Λάζαρον ἐφώνησεν ἐκ τοῦ μνημείου, καὶ ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν.
  (Emarturei oun ho oⱪlos ho ōn met᾽ autou hote ton Lazaron efōnaʸsen ek tou mnaʸmeiou, kai aʸgeiren auton ek nekrōn.)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, orange:accents differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

12:1-50 Two stories build simultaneously. A growing number of people are praising Jesus (this climaxes in 12:12-13), and the authorities are increasingly determined to arrest him and put him to death.
• John records three events that occurred just days prior to Passover (12:1-11, 12-19, 20-36). Then he explains why most of the people refused to believe and details Jesus’ final public appeal (12:37-50).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-collectivenouns

ὁ ὄχλος

the crowd

See how you translated crowd in 5:13.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἐμαρτύρει & ὁ ὄχλος ὁ ὢν μετ’ αὐτοῦ

/was/_testifying & the crowd ¬which being with him

Here, the crowd refers to the group of Jews who had seen Jesus raise Lazarus from the dead at Bethany in Chapter 11. This is a different crowd than the crowd mentioned in the next verse. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “one crowd testified that they had been with him”

ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν

raised him from /the/_dead

See how you translated this phrase in 12:1.

BI Yhn 12:17 ©