Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Mac IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

1 Mac 15 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V31V33V35V37V39V41

Parallel 1 MAC 15:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Mac 15:29 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)You have devastated their territory, and done great harm in the land, and control of many places in my kingdom.

BrLXXΤὰ ὅρια αὐτῶν ἠρημώσατε, καὶ ἐποιήσατε πληγὴν μεγάλην ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ἐκυριεύσατε τόπων πολλῶν ἐν τῇ βασιλείᾳ μου.
   (Ta horia autōn aʸraʸmōsate, kai epoiaʸsate plaʸgaʸn megalaʸn epi taʸs gaʸs, kai ekurieusate topōn pollōn en taʸ basileia mou. )

BrTrThe borders thereof ye have wasted, and done great hurt in the land, and got the dominion of many places within my kingdom.


WEBBEYou have devastated their territory, and done great harm in the land, and control of many places in my kingdom.

DRATheir borders you have wasted, and you have made great havock in the land, and have got the dominion of many places in my kingdom.

RVThe borders thereof ye have wasted, and done great hurt in the land, and got the dominion of many places in my kingdom.
   (The borders thereof ye/you_all have wasted, and done great hurt in the land, and got the dominion of many places in my kingdom. )

KJB-1769The borders thereof ye have wasted, and done great hurt in the land, and got the dominion of many places within my kingdom.
   (The borders thereof ye/you_all have wasted, and done great hurt in the land, and got the dominion of many places within my kingdom. )

KJB-1611The borders thereof yee haue wasted and done great hurt in the land, and got the dominion of many places within my kingdome.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

Wyclye han wastid the coostis of hem, and han do greet distriyng in the lond, and with out coostis of Judee ye ben lordis bi many places in my rewme.
   (ye/you_all have wasted the coasts of them, and have do great destroying in the land, and with out coasts of Yudea ye/you_all been lords by many places in my realm.)

BI 1 Mac 15:29 ©